Стихи

Можно выбрать не более трех категорий. Если вы хотите найти детскую фантастику, то сначала нажмите на «Детская», а потом, после обновления страницы – на «Фантастика».

Кто видел тот дождь? – Have You Ever Seen the Rain
Автор: Daydreamer
Стихотворение / Лирика Перевод
Даже когда на душе непогода и мрак, стоит ждать дождя, сияющего в лучах солца.
Теги: Криденс Фогерти Creedence Fogerty CCR
06:16 07.02.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Наследство
Автор: Storyromana
Стихотворение / Перевод
Перевод с белорусского языка стихотворения Янкi Купалы "Спадчына"
09:53 01.02.2018 | 5 / 5 (голосов: 12)

Менетил восстанет
Автор: Willrise
Стихотворение / Поэзия Военная проза История Пародия Перевод События
четверостишие; перевод "Arthas, my son". An cara nir, fala dor... Ora on thalo. Oracaro fa laar, Co ranea...
Теги: Артас Менетил Wow Warcraft Arthas Menethil.
23:31 26.01.2018 | 5 / 5 (голосов: 2)

Фрик - Creep, Radiohead
Автор: Daydreamer
Стихотворение / Лирика Перевод
Перевод одной из самых моих любимых песен группы "Радиохэд" - бесподобный дебютный сингл Тома Йорка. Мой перевод несколько удален от буквальной интерпретации оригинальной лирики, так что приходится пр ... (открыть аннотацию)изнать его "художественным". Хотя эквиритм исходного варианта соблюден, практически, полностью.
Теги: Creep Radiohead Thom Yorke Крип Радиохэд Том Йорк
05:55 04.01.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Киев. Куреневка. Собаки.
Автор: Sweta_ivchenko
Стихотворение / Поэзия Драматургия Перевод Реализм
Войтенко В. П., перевод с укр.
00:25 27.12.2017 | 4.88 / 5 (голосов: 9)

Суботнім ранком
Автор: Sweta_ivchenko
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Философия Юмор
Стихи Войтенко Володимира Платоновича в вольном переводе на русский язык.
17:17 23.12.2017 | 5 / 5 (голосов: 8)

letter любви
Автор: Rainword
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Оба стихотворения моего написания.
09:07 15.12.2017 | оценок нет

Привет
Автор: Fesfor
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
23:16 14.11.2017 | 5 / 5 (голосов: 1)

Сломана
Автор: Fesfor
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
21:11 14.11.2017 | 5 / 5 (голосов: 2)

Конкур
Автор: Fesfor
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
23:02 26.10.2017 | 5 / 5 (голосов: 3)

Между тьмой и светом
Автор: Ask1506
Стихотворение / Поэзия Перевод Другое
Это собственный перевод на английский из фильма "невидимый"
Теги: Ложь правда тьма поглащение загадка
14:02 05.09.2017 | оценок нет

Кто знает любовь
Автор: Nezabudka
Стихотворение / Перевод
Попыталась перевести песню Irma Thomas
23:58 19.07.2017 | 3.66 / 5 (голосов: 3)

···
Автор: 1987
Стихотворение / Лирика Перевод
Мой первый стих на английском
18:06 16.07.2017 | 5 / 5 (голосов: 2)

Юная берёза.
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
13:15 05.06.2017 | 5 / 5 (голосов: 8)

Тихо так... и в тишине, тихо снятся сны
Автор: 121212
Стихотворение / Поэзия
Аннотация отсутствует
18:02 30.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Точка над i
Автор: Aglaya
Стихотворение / Поэзия Перевод
Еще одно стихотворение-перевод с языка жестов, написанное очень талантливым человеком, мечтающим о том, чтобы услышать музыку....
09:54 28.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 13)

Волна.
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
12:33 22.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 7)

Самая прекрасная.
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
перевод стихотворения М.Жумабаева
14:44 14.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Ночь разлуки.
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
перевод стихотворения Т.Молдагалиева
14:21 14.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 4)

Тебя вспоминаю
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
перевод стихотворения Т.Молдагалиева.
14:02 14.05.2017 | 5 / 5 (голосов: 5)

Тайна души моей
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Перевод
Перевод стихотворения М.Жумабаева "Жан сөзі"
20:49 28.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Звон.
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Перевод
Стихотворение М.Жумабаева "Шолпы" (шолпы - украшение для кос из серебра )
12:50 26.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 5)

Сокровенное
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Перевод
стихотворение М.Жумабаева(построчный перевод)
Теги: любовь женщина друзья враги жизнь
14:14 22.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Почему?
Автор: Aimanadesh
Стихотворение / Лирика Перевод
стихотворение Т.Молдагалиева(построчный перевод)
13:34 21.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Перевод стихотворения Thomas Hood "To a false friend"
Автор: Stanislavzorin
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Thomas Hood "To a false friend"
Теги: Перевод стихотворение Thomas Hood "To a false friend"
16:04 14.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 12)

Стихотворение Лины Костенко " Письмо" ( " Лист " )
Автор: Stanislavzorin
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Лины Костенко " Письмо" ( " Лист " )
Теги: стихотворение перевод Лина Костенко
11:07 14.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 7)

Роза и лилия.
Автор: Nins
Стихотворение / Перевод
Перевод с Роберта Бернса
Теги: Красота минутна
22:59 13.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 3)


Стихотворение Лины Костенко " Я вышла в сад " ( " Виходжу в сад, він чорний і худий ")
Автор: Stanislavzorin
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Лины Костенко " Виходжу в сад, він чорний і худий "
Теги: перевод стихотворение Лина Костенко
15:24 10.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Стихотворение Лины Костенко " Пусть будет легко " ( " Хай буде легко. Дотиком пера ... " )
Автор: Stanislavzorin
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Лины Костенко " Пусть будет легко " ( " Хай буде легко. Дотиком пера " )
Теги: переводы Лина Костенко стихотворение
16:34 06.04.2017 | 5 / 5 (голосов: 4)

Миниатюра Лины Костенко
Автор: Stanislavzorin
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Лины Костенко " Открылася мне истина, с печалью ..."
Теги: Стихотворение Лина Костенко перевод
14:51 05.04.2017 | 4.87 / 5 (голосов: 8)

Забытой дружбе
Автор: Margonova
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
20:33 27.03.2017 | 5 / 5 (голосов: 6)

Сумерки
Автор: Margonova
Стихотворение / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
20:23 27.03.2017 | 5 / 5 (голосов: 5)

Идеал
Автор: Elyem
Стихотворение / Поэзия Перевод Психология Публицистика Реализм Философия
Перевод стихотворения "Das Ideal" Kurt Tucholsky
Теги: идеал желание жизнь
14:55 14.03.2017 | 5 / 5 (голосов: 2)

Мадлен
Автор: Viktor_fox
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод отрывка знаменитого стихотворения французского писателя Жака Бреля.
17:49 24.02.2017 | 5 / 5 (голосов: 4)


Щелкунчик
Рассказ / Байка Мемуар Приключения Реализм Хоррор Юмор
Иногда галлюцинации бывают тактильными...

Среди серых валунов +18
Повесть / Проза Фэнтези
Попав на ежегодную ярмарку, разворачивающуюся под ... (открыть аннотацию)стенами Даф Курнаира, Надья была вне себя от радости, ведь ей доверили перевозку редких магических рун. Тогда девушка ещё не знала, что на неё обратила внимание куда более древняя магия, нежели пара волшебных камней.
Теги: приключения повесть средневековье фэнтези

Мне в ад, тебе - в рай. Живу для тебя +18
Роман / Альтернатива История Любовный роман Фантастика
Аннотация 1 XIII век. Расцвет эпохи Темных Веков. ... (открыть аннотацию) Над Европой властвуют голод и нищета, насилие и презрение к миру и сущности человеческого состояния. Светлого будущего не видит никто. Многие королевства ослабли. Это оказалось на руку неведомой силе, что вторглась в самое хрупкое королевство – Шотландию. Горная страна не предвидела удара в сердце. А её ближайший сосед, Англия, только начинал ощущать на себе присутствие этого незримого врага. Аннотация 2 Жизнь рыжеволосых людей в эпоху Средневековья не была окружена яркими красками. Они подвергались гонениям со стороны Церкви, обладающей в те времена непомерным могуществом. Чтобы выжить, им приходилось скрываться, становиться изгоями. Но для молодой девушки по имени Серен судьба распорядилась несколько иначе: ее жизнь превратилась в рабство, служа под угрозой неминуемой гибели своему господину, что не знает ни жалости, ни милосердия, ни сострадания. Ей приходится делать то, что наносит в ответ ощутимую, но прежде всего, душевную боль. Она не в состоянии контролировать свои эмоции и в итоге постоянно попадает в неприятности. Она даже не представляет, какие поистине смертельные испытания ждут ее в будущем, что способны изменить судьбу не столь одного человека, сколь целого королевства. Но одно Серен знает точно: если она не свернет со своего прежнего пути – в конце ее будет ждать лишь ад.
Теги: Средние века убийцы любовь поиск смысла жизни поддержка смерть

Клуб Сумасшествие
Роман / Проза
История клуба и его работы. История любви и судеб ... (открыть аннотацию)разных людей.


Под куполом(Release) +18
Сборник рассказов / Детектив Изобретательство Приключения События Фэнтези Хоррор
Главный герой-Джейсон теряет своих родителей,во вр ... (открыть аннотацию)емя апокалипсиса.Он решается идти на их поиски.В пути он встречает девушку Тесс,она пытается помочь ему.Оба героя ни раз натыкаются на бандитов. Одним лишь чудом им удаётся сбежать,но иногда не всем. (Превью моего произведения,новые главы в разработке.)
Теги: Tess купол сила духа до последнего мы должны страх.

АЙ-КОН.
Рассказ / Фантастика
-«Так что же было изначально? Курица или яйцо?» - ... (открыть аннотацию)«Изначально, было не утоляемое желание созидать!»

Продвигаемые книги




Лерма
Трагедия / История Мистика Проза Философия
Версия убийства М.Ю.Лермонтова

Любовь и Гоблины +18
Повесть / Приключения Фэнтези Эротика Юмор
Рыжему парню не везло с девушкам ровно до тех пор, ... (открыть аннотацию) пока в руки ему не попала уникальная рукопись о брачных привычках множества волшебных существ, населяющих леса и горы. Можно ли влюбить в себя дриаду, просто угостив её чем-нибудь сладким? Для чего сильванам рожки? Как заняться любовью с троллихой, и при этом не быть сьеденым? Ответы на эти, и многие другие вопросы вы узнаете, прочитав эту книгу. Внимание, книга содержит чрезмерно откровенные любовные сцены! (Работа над книгой почти завершена, и если вы найдёте ошибки, неточности или ещё какую-нибудь гадость - прошу немедленно меня об этом уведомить в письменной форме!)
Теги: путешествие дружба любовь секс сражение выбор

Последние комментарии

LokamberПуть СуперСверх Богов. глава восьмая.
Я лично, прекрасного не нашел тут...
Musya1984Broken suffering.
Эко вас прихватило... Всё так плохо?
KofushkaОдин день из моей жизни
Такой простой рассказ. Но и близкий каждому.
LenderiaСестры
Хорошо то, что хорошо кончается.
OlgamoreНевозможность выжить
Вот перетрясти всё написанное, кстати неплохо изложено, и заново. Может получиться весьма интересно ...

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.

YaPishu.net 2017