FB2

Shall not for me

Стихотворение / Драматургия, Перевод, События, Эпос
My translation of the lyrics of an old famous Russian song.
Объем: 0.048 а.л.

Shall not for me  

The spring will come,  

Shall not for me  

Bough spread around,  

And maiden's heart,  

Will flappy beating  

Indoor her breast,  

Shall not for me.  

 

Shall not for me  

The garden's bloom,  

Where nightingale  

Meets spring again,  

And will its songs  

All sound trills  

Will not for me,  

Not for my ears.  

 

Will not for me  

The creeks in run  

And plays they briskly  

With their streams,  

There neibour'  

Darken brow dame  

She'll grow adult  

Just not for me...  

 

Will not for me  

The Easter Eve  

In common home  

Will gather near,  

And "Christ is risen"  

They will sing  

After the priest  

But not for me.  

 

But what for me  

Is ready under the God?  

The bullet's lead  

That stabbing in my body.  

May be this blink,  

May be the angel's wing  

Would save my soul's beam  

For next attacking wind.  

 

|_ Regards. The most complete set of versions of the lyrics of this song with the history of its origin was posted on this page: https://stihi. ru/2021/03/18/6134  

By Eldar Akhadov with publication mark №121031806134 _|  

 

|_ ^ Corrected, how it possible for my mind. Some explanations for this insane version: the original was created in the inverse style of the future tense, with narrative mixing of tenses and vision. That's because a word-for-word translation for the spirit of this song seems to me absolutely wrong. The grammatically correct version of the first line should have been expressed as "Next spring will come not for me", however the sense of this built differs with that was constructed by the author of the song. Is it possible to create a grammatically correct translation of this song for any another language? Of course, it is possible! And for me, as for the interpreter of the author's idea, this is possible too. But the literary lyric if the song, constructed in the traditional, correct way, will express some other narrative plot, not that was loaded innately in it. _|

| 34 | оценок нет 15:21 18.11.2024

Комментарии

Книги автора

Кадеттер шергы
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Альтернатива События Фантастика
Приращивая праздник альтернативной реальностью...
Объем: 0.008 а.л.
10:00 12.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Порух Элейсиаг
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Религия События Сюрреализм
Вдохновлено тем: https://yapishu.net/book/420568
Объем: 0.018 а.л.
05:50 10.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Ирегулябло 7
Автор: Lyrnist
Эссэ / Детектив Политика Публицистика События
Очень непопулярное мнение о терроризме и диверсиях.
Объем: 0.124 а.л.
09:46 07.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Набљудувач
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Естествознание Сюрреализм Юмор
A sip of the inner grace, saturated with the outer intricacy.
Объем: 0.015 а.л.
05:15 07.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Chechen Kontrol 18+
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Публицистика Чёрный юмор
Ирегулябло №. Я не Лев Книппер, конечно, но...
Объем: 0.026 а.л.
09:10 05.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Симфономания
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Литобзор Психология Эзотерика Юмор
Нежданно по следам того >> https://stihi.ru/2009/12/10/45
Объем: 0.012 а.л.
13:51 04.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Парамагика Ува
Автор: Lyrnist
Сборник рассказов / Поэзия Сказка Фантастика Эпос
Ложные отношения техники и магии в цитатах из Lyrnist.
Объем: 0.024 а.л.
02:22 04.06.2025 | 5 / 5 (голосов: 1)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.