Стихи

Можно выбрать не более трех категорий. Если вы хотите найти детскую фантастику, то сначала нажмите на «Детская», а потом, после обновления страницы – на «Фантастика».

Свадебная песня (I.)
Автор: Andrey-takov
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Percy Bysshe Shelley - A Bridal Song (I.)
Объем: 0.01 а.л.
18:55 02.08.2025 | оценок нет

Palästinalied
Автор: Kakaroj
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Религия
Мой художественный перевод немецкого поэта Вальтера фон дер Фогельвейде. Когда стоял выбор между красотой выражения и его точностью я выбирал красоту, но спешу вас заверить что во всех строфах сохранё ... (открыть аннотацию)н их изначальный смысл.
Объем: 0.086 а.л.
12:28 28.07.2025 | 5 / 5 (голосов: 2)

Mädchenmelancholie
Автор: Avebluemoon
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод стихотворения Райнера Марии Рильке. Моё домашнее задание по немецкому языку времён 10 класса.
Объем: 0.029 а.л.
18:55 18.06.2024 | 5 / 5 (голосов: 3)

перевод Tattoo Loreen
Автор: Alexestov
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.022 а.л.
11:01 18.05.2023 | оценок нет

Довоенное польское танго
Автор: Tweed
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Другое
От автора: Данный опус представляет собой русский текст популярного довоенного польского танго "Окровавленное сердце", созданного в 1932 году. Музыка Фанни Гордон (о ней можно прочесть в русской Вик ... (открыть аннотацию)ипедии). А слова написал известный поэт Валеры Ястшембец-Рудницкий. Песню исполняли как певцы (Адам Астон, Мечислав Фогг), так и певицы (Ханка Ордонувна, Станислава Новицка). Текст, разумеется, немного менялся в зависимости от пола исполнителя. У меня представлен мужской вариант. Хотя я опирался на исполнение Станиславы Новицкой. Послушать песню можно на Ютубе: https://youtu.be/d3mYQWBMaKY https://youtu.be/ZFf37WdrG1U https://www.youtube.com/watch?v=Dz6iwztIUdw Обратите внимание, что эта мелодия звучит и в фильме "Щит и меч" (в эпизоде, где майор Штейнглиц измывается в ресторане над Полонским)
Объем: 0.022 а.л.
19:53 07.03.2023 | 5 / 5 (голосов: 4)

Очищение
Автор: Zwerrr13
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.04 а.л.
06:30 06.11.2022 | оценок нет

Возвращайся, блудный сын
Автор: Efer059
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Религия
Мой личный фонетический перевод песни "carry on wayward son" группы Канзас. Запрещено для публичного и личного использования полного текста и его частей (куплетов) без разрешения автора!
Объем: 0.018 а.л.
03:52 25.09.2022 | 5 / 5 (голосов: 2)

Смирись
Автор: Krasik
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.022 а.л.
20:52 03.11.2021 | 5 / 5 (голосов: 7)

Мир роз
Автор: Anna-coco
Стихотворение / Лирика Поэзия Любовный роман Перевод Психология Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.008 а.л.
23:28 07.12.2020 | 5 / 5 (голосов: 4)

По небу стая лебедей...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского.
Объем: 0.023 а.л.
11:32 28.08.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

Мне жаль Лина Костенко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.021 а.л.
12:04 21.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

Пришла любовь Василь Симоненко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского .
Объем: 0.021 а.л.
11:25 19.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 3)

Моя любовь
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского Лины Костенко.
Объем: 0.035 а.л.
09:43 16.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 9)

Стихи бывают
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.013 а.л.
09:15 03.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 7)

Ты - сон Лина Костенко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.022 а.л.
09:10 01.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

Мне жаль
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского.
Объем: 0.021 а.л.
12:26 30.12.2019 | 5 / 5 (голосов: 8)

Дворы стоят...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод украинской поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.021 а.л.
08:09 05.09.2019 | 5 / 5 (голосов: 11)


Памятник
Автор: Phoenix-xxx
Стихотворение / Лирика Поэзия Пародия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
20:26 29.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)

sword of justice
Автор: Stayuglygod
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Реализм Другое
Аннотация отсутствует
Объем: 0.022 а.л.
00:01 20.03.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)

Ты присмотрись...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод известной украинской поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.016 а.л.
18:01 27.02.2019 | 5 / 5 (голосов: 6)

Мне жаль...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод украинской поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.021 а.л.
20:39 18.02.2019 | 5 / 5 (голосов: 4)

В холодном и бренном мире
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод украинской поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.019 а.л.
05:38 02.12.2018 | 5 / 5 (голосов: 7)

Нам было...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.051 а.л.
00:50 30.11.2018 | 5 / 5 (голосов: 6)

Я поделюсь...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.02 а.л.
08:00 24.10.2018 | 5 / 5 (голосов: 9)

По небу стая...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод украинской поэтессы Сони Бурэ.
Объем: 0.023 а.л.
08:28 26.09.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Твой голос
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.022 а.л.
09:24 22.08.2018 | 5 / 5 (голосов: 2)

Моя любовь
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.036 а.л.
08:53 22.08.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Не нужно класть...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.03 а.л.
08:36 22.08.2018 | 5 / 5 (голосов: 3)

Дворы стоят
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.022 а.л.
09:00 21.08.2018 | 5 / 5 (голосов: 6)

Несказанное...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод известной украинской поэтессы Лины Костенко
Объем: 0.022 а.л.
13:10 27.07.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Я вами...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод известной украинской поэтессы Лины Костенко
Объем: 0.022 а.л.
13:02 27.07.2018 | 5 / 5 (голосов: 2)

Пришла любовь
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского известного поэта Василия Симоненко
Объем: 0.021 а.л.
08:10 23.07.2018 | 5 / 5 (голосов: 3)

Не нужно класть
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского Лины Костенко.
Объем: 0.03 а.л.
21:56 16.06.2018 | 5 / 5 (голосов: 4)

Стихи бывают
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского Лины Костенко.
Объем: 0.026 а.л.
15:56 30.05.2018 | 5 / 5 (голосов: 2)


Реклама вашей книги
Детектив Смит
Рассказ / Фантастика Хоррор Чёрный юмор
Продолжение рассказа"Прогресс, Кровь и Мозгггииии! ... (открыть аннотацию)" Stubbs, зомби-Георгий и зомби-Евгения встречают полицейского.

Прогресс, Кровь и Мозги 18+
Рассказ / Фантастика Хоррор Чёрный юмор
Антиутопия 1950-х. В идеальном мире Панчбоула, где ... (открыть аннотацию) каждый аспект жизни регламентирован "Департаментом Прогресса", брак – это не про любовь, а про социальный рейтинг и максимальную рождаемость. Мой фанфик по мотивам обожаемой старенькой игры "Stabbs the Zombie". Увы сейчас таких не делают.

Эммарилиус 18+
Роман / Любовный роман Приключения Фэнтези
«Пляска двух спутников гаснет. Последний свет - в ... (открыть аннотацию)твоих руках.» Он не хотел быть Хранителем. Он не был готов к этой войне. Он не выбирал эту судьбу, но теперь только он может ее изменить. Теперь ему предстоит сделать выбор: бежать и обречь мир на гибель или принять свою судьбу и вступить в битву, где нет победителей. Потому что Хаос не остановится ни перед чем - и его цена будет куда страшнее смерти. Теперь ему предстоит сражаться с тем, что не должно было проснуться, искать союзников среди тех, кому нельзя доверять, и платить цену, которую не согласился бы отдать добровольно.

Продвигаемые книги

Крысолов
Рассказ / Лирика Байка Проза Публицистика Сказка Другое
новая интерпретация старой сказки. Все имена вым ... (открыть аннотацию)ышлены, все совпадения случайны и ничего общего с реальной жизнью не имеет.

Город лишённых чувств
Рассказ / Лирика Проза Психология Реализм Сказка Философия
Серый город, ненавидящий любовь. Парень, душа кото ... (открыть аннотацию)рого светла и так и рвётся на встречу с Ней. Как жаль, что они встретили друг друга! Не должен был он родиться здесь...

Без права на счастье 18+
Повесть / Военная проза Драматургия Мистика Психология Реализм Другое
"Люди, иной раз теряя своих родных и близких, вмес ... (открыть аннотацию)те с любовью, заботой и вниманием утрачивают и само право на счастье".

Провода
Рассказ / Драматургия Изобретательство Постапокалипсис Фантастика Философия Хоррор
Мир где есть лишь два выхода но оба они страшные.. ... (открыть аннотацию)..

Демиан и царство снов: обретение счастья и явление Богов
Роман / Любовный роман Психология Фантастика Фэнтези
Он пожертвовал всем, чтобы спасти ее. Теперь они б ... (открыть аннотацию)росят вызов самим Законам Снов. Демиан – Царь Царства Снов, но его трон – золотая клетка. Любовь к Керилии запрещена древними правилами, и его отчаянная попытка подарить ей счастье ценой ее памяти обернулась мукой для них обоих. Когда в мир проникает Амрунфия – ведьма, видящая скрытую боль – она открывает путь к невозможному: свергнуть самого Хранителя Законов, Шаклота, и стать Богами. Но цена свободы – величайшая битва. Демиану и Керилии предстоит: Раскрыть шпиона Шаклота под самым носом у всевидящего Хранителя. Пройди через огонь тренировок, где сила Керилии сравняется с мощью Царя, а их связь подвергнется жестокому испытанию (и неловким купаниям!). Сразиться с легендарными Псами-стражами и инспекторами, чьи силы таят смертельную опасность. Выстоять в судьбоносной схватке с Шаклотом – воплощением консервативной тирании Снов, чья мощь кажется непреодолимой. Их цель – не просто победа. Их цель – переписать саму реальность снов, разрушить вековые запреты и обрести право любить открыто. Смогут ли Царь и его Чародейка, объединив силы и сердца, свергнуть божество и взойти на престол Богов Снов? Или древние законы окажутся сильнее даже самой великой любви?

Последние комментарии

Похоже, все спят.

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.