Стихи

Можно выбрать не более трех категорий. Если вы хотите найти детскую фантастику, то сначала нажмите на «Детская», а потом, после обновления страницы – на «Фантастика».

CLXVII. Horatius. Carmina XI. Tu ne quaesieris
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.024 а.л.
00:45 13.11.2020 | 5 / 5 (голосов: 2)

CLXVI. Σαπφω. Σε φωνάζω Γογγύλα
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.013 а.л.
20:51 10.11.2020 | 5 / 5 (голосов: 1)

CLXV. Miguel de Cervantes. En la sazon del erizado invierno
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.035 а.л.
23:57 09.11.2020 | оценок нет

CXLVII. Heinrich Heine. Ich hab im Traum geweinet
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.023 а.л.
17:20 04.09.2020 | 5 / 5 (голосов: 3)

По небу стая лебедей...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского.
Объем: 0.023 а.л.
11:32 28.08.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

CXLV. Torquato Tasso. Tacciono i boschi e i fiumi
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
21:33 27.08.2020 | 5 / 5 (голосов: 2)

CXXXI. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.044 а.л.
16:36 19.07.2020 | 5 / 5 (голосов: 1)

CXXX. Heinrich Heine. Die Jahre kommen und gehen
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.014 а.л.
15:29 07.07.2020 | 5 / 5 (голосов: 1)

Мне жаль Лина Костенко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.021 а.л.
12:04 21.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

Пришла любовь Василь Симоненко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского .
Объем: 0.021 а.л.
11:25 19.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 3)

Моя любовь
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского Лины Костенко.
Объем: 0.035 а.л.
09:43 16.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 9)

Стихи бывают
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.013 а.л.
09:15 03.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 7)

Ты - сон Лина Костенко
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод с украинского известной поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.022 а.л.
09:10 01.06.2020 | 5 / 5 (голосов: 8)

CXVII. Thomas Moore. At the mid hour of night
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.028 а.л.
04:30 02.05.2020 | 5 / 5 (голосов: 1)

CXIII. Johnny Cash. Its all over
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.043 а.л.
21:39 02.04.2020 | 5 / 5 (голосов: 2)

CII. In Extremo. Vollmond
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.053 а.л.
21:57 18.02.2020 | 5 / 5 (голосов: 2)

Мне жаль
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Перевод с украинского.
Объем: 0.021 а.л.
12:26 30.12.2019 | 5 / 5 (голосов: 8)

LXXXI. Till Lindemann. Knebel 18+
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.073 а.л.
18:58 03.11.2019 | 5 / 5 (голосов: 4)

LXXI. Dylan Thomas. Do not go gentle into that good night
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.047 а.л.
16:51 23.09.2019 | 5 / 5 (голосов: 3)

LXVIII. Byron. On parting
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.038 а.л.
21:31 08.09.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)

LXVII. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
13:35 06.09.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)

Дворы стоят...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Поэтический перевод украинской поэтессы Лины Костенко.
Объем: 0.021 а.л.
08:09 05.09.2019 | 5 / 5 (голосов: 11)

LIX. Heinrich Heine. Im wunderschonen Monat Mai
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.014 а.л.
02:01 19.08.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)


Памятник
Автор: Phoenix-xxx
Стихотворение / Лирика Поэзия Пародия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
20:26 29.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)

LIII. Wahrhaftig
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.026 а.л.
18:23 25.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 4)

LI. Wenn ich in deine Augen seh
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.017 а.л.
23:52 21.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 3)

XLIII. To a lady, on being asked my reason for quitting England in the spring
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.037 а.л.
20:14 07.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 3)

XL. On The Eyes Of Miss A. H.
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
15:34 01.07.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)

XXXIX. Do not stand at my grave and weep
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.026 а.л.
23:06 30.06.2019 | 5 / 5 (голосов: 4)

XXXII. Stanzas
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.021 а.л.
20:53 02.06.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)

XXVIII. Ich gehe manchesmal in rauhen Nächten
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Оккультизм Перевод Эзотерика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.027 а.л.
16:38 19.05.2019 | 5 / 5 (голосов: 2)

XXII. So, we'll go no more a-roving
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Психология Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.024 а.л.
17:02 04.05.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)

VII. Nordglanz. Töten für Wotan 18+
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.087 а.л.
16:23 07.04.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)

sword of justice
Автор: Stayuglygod
Стихотворение / Лирика Поэзия Перевод Реализм Другое
Аннотация отсутствует
Объем: 0.022 а.л.
00:01 20.03.2019 | 5 / 5 (голосов: 1)


Таран 18+
Рассказ / Проза Реализм События
Грядёт новая голливудская экранизация классическог ... (открыть аннотацию)о романа. В угоду духу времени будет она довольно своеобразной – с чем режиссёр принципиально несогласен...

Продвигаемые книги


Недосмотренный «Титаник» или Сила искусства
Рассказ / Проза События Юмор
О посещении киносеанса "Титаник" и обретённой любв ... (открыть аннотацию)и.

Яблоня
Рассказ / Драматургия Проза Сказка Сюрреализм Фантастика Другое
Я все во лишь выбрал другую дорогу, а оказалось — ... (открыть аннотацию)изменил свою жизнь.

Отблеск тьмы
Рассказ / Фэнтези
Не призрак, но и не простой смертный. Тот, перед к ... (открыть аннотацию)ем стелется всё живое в этом лесу. Бродит он, ни жив, ни мёртв, на границе миров, взяв силы у света и тьмы, не принимая ни той, ни другой стороны, и хранит покой того леса, что наделил его этим даром.

Последние комментарии

KristinaviНЕБО
Какие обороты речи необычные! Браво!
TaisiagurianovaВыбор.
Не даром говорят, любви все возрасты покорны. Настоящая любовь всегда прекрасна, в любом возрасте. Г...
Mamatoma48Душистый май.
Чудесная лирика ! Спасибо за это чудо ! Так жаль , что мы порой проходим мимо него !
KerolineУлыбка луны
Любовные, светлые у вас стихи. Вызывают улыбку и тёплые думы о своём человеке.
Loshak34А может вы посланцы Бога?
Loshak34. К сожалению, такова жизнь. Старых приятелей уже нет, заводить новых уже поздно...
ArkiБрызги
Вспомнилась шутка Аркадия Райкина про дефицит и уважаемых людей. Как он, чавкая самолюбием и поглоща...

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.