Мій вірш французькою мовою
"Ревнощі"
Ревнощі – це не кохання.
Я знаю це, але нічого не можу з цим вдіяти.
Я тебе ревную сильно кожного дня.
Я ревную тебе до твого колишнього хлопця, твоїх колег, твоїх друзів, твого брата і навіть до твоєї мами.
Мені здається, що вони забирають частину твоєї любові собі.
Тому я їх ненавиджу.
Я зіткнувся з дилемою.
Ти хочеш їх побачити, а я хочу, щоб ти була лише зі мною.
Ти повинна залишитися зі мною.
Твоє серце має належати тільки мені.
Я весь час у нервовій напрузі.
Боюся помилитися і втратити тебе,
І ревнощі жалять моє серце, як змія.
Це як ходити по канату над глибокою прірвою.
Один невірний крок – і ти впадеш.
Ми сперечаємося про це щодня, і одного дня я можу вбити тебе, або ти можеш вбити мене, і це буде кінець наших стосунків раз і назавжди.
Mon vers en français
"Jalousie"
La jalousie n’est pas l’amour.
Je le sais, mais je ne peux rien y faire.
Je suis très jaloux de toi tous les jours.
Je suis jalouse de toi pour ton ex-petit ami, tes collègues, tes amis, ton frère et même ta mère.
Il me semble qu'ils prennent une partie de ton amour pour eux-mêmes.
C'est pour ça que je les déteste.
Je suis confronté à un dilemme.
Tu veux les voir, et je veux que tu sois seulement avec moi.
Tu dois rester avec moi.
Ton cœur ne devrait appartenir qu'à moi.
Je suis nerveux tout le temps.
J'ai peur de faire une erreur et de te perdre,
Et la jalousie pique mon cœur comme couleuvre.
C'est comme marcher sur une corde raide au-dessus d'un abîme profond.
Un faux pas et goutte.
Nous nous disputons à ce sujet tous les jours, et un jour je pourrais te tuer, ou tu pourrais me tuer, et ce serait la fin de notre relation une fois pour toutes.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.