Тот, кто не в курсе обозначения выражения «выдать на-гора» сразу считает, что тут две ошибки – окончание и лишний дефис
На самом деле не никакой ошибки и горы тут совершенно не причем. Это выражение из лексикона шахтеров и обозначает: поднять уголь и подняться на поверхность из шахты.
В профессиональной речи шахтеров «горой» называют рудник, а также любые наружные сооружения шахты. «Он знает гору» — говорили о человеке, имеющем опыт горняцкой работы. «Идти в гору» означало «спускаться в рудник». И еще слово «гора» с давних времен значит «наверху», «сверху».
Также сочетание предлога «на» с именительным падежом связывают с диалектным происхождением этого выражении на Урале и в Сибири, так как у них можно встретить: «Пойду баня топить», «Нужно вода принести» и т. д.
Это выражение, несмотря на свои корни, уже давно используется в русской речи в разных сферах:
«Возможно – и таких случаев, на мой взгляд, значительно больше – им просто надоело писать прозу, а может быть, они устали регулярно выдавать на-гора новые повести и романы и подались в какую-то другую область. », Харуки Мураками «Писатель как профессия» (2015 г. )
«Наверное, планировал нанести визит к мастеру, выдающему на-гора столь замечательные предметы. », Юлия Фирсанова «Тиэль: изгнанная и невыносимая» (2018 г. )
Если у вас есть другие версии, обязательно делитесь в комментариях:)
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.