FB2

Необычное путешествие в горах. 2. Сережа.

Рассказ / Мемуар, Проза, Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.414 а.л.

An unusual journey in the mountains. 2. Seryozha.  

 

Я люблю путешесвовать, особенно когда рядом есть начальник. Он думает за меня и принимает все важные и неважные решения. Мне же остается только их нарушать. По опыту своей работы я хорошо знаю, что только игнорируя начальника можно достичь чего-нибудь полезного.  

 

I like to travel, especially when there is a boss nearby. He thinks for me and makes all the important and unimportant decisions. I can only break them. From the experience of my work, I know very well that only by ignoring the boss you can achieve something useful.  

 

Наш командир – Саша. Глядя на этого скромного, деликатного человека – он даже не умел громко разговаривать этот наш Саша – можно было сразу понять – вот настоящий начальник! Все его указания озвучивала Лида. Вот она смотрит на Сашу. Вот он молча смотрит на нее и она говорит басом, – “ Палатки ждут нас здесь, они не убегут, а мы идем вон туда. ” И она тычет пальцем – куда туда. Наши друзья уже посещали эти места и хорошо знали что и где здесь находится.  

 

Our commander is Sasha. Looking at this modest, delicate man – he didn't even know how to speak loudly, this Sasha of ours – you could immediately understand – this is the real boss! All his instructions were voiced by Lida. Here she is looking at Sasha. Here he silently looks at her and she says in a bass voice, “The tents are waiting for us here, they won't run away, but we're going over there. ” And she points her finger – where there. Our friends have already visited these places and knew well where and what was here.  

 

Оказалось, недалеко от нашего лагеря было пастбище. Нас встретил старый дед – пастух. Он очень обрадовался, увидев Сашу и Лиду. “Опять? ” – спросил он. “Опять. ” – ответила Лида. Пастух что-то крикнул и рядом с ним появился осел. – “Лучше прежнего! ”  

 

It turned out there was a pasture not far from our camp. We were met by an old man – a shepherd. He was very happy to see Sasha and Lida. “Again? " he asked. “Again. ” – Linda replied. The shepherd shouted something and a donkey appeared next to him. – “Better than before! ”  

 

Мы берем напрокат осла! – "Как его зовут? " – "Осел называется ослом”, – ответил старик, используя правильный восточный акцент. Потом, когда он узнал наши имена, он сказал, – "Осла зовут Сережа".  

 

We rent a donkey! "What's it name? " – ‘’A donkey is called a donkey, ” the old man replied, using the correct Oriental accent. Then, when he found out our names, he said, "The donkey's name is Seryozha. "  

 

То есть, не желая никого обидеть, пастух сначала выяснил, нет ли среди нас человека с именем Сережа.  

 

That is, not wanting to offend anyone, the shepherd first found out if there was a man named Seryozha among us.  

 

Сережа был замечательным ослом. Очень дружелюбный, он позволял всем себя гладить. Позже мы узнали, что он очень любил кашу и всегда просил добавки. Его любимым занятием было вертеться, лежа на спине в золе потухшего костра, поднимая облако пыли. В первый раз мы все были покрыты слоем сажи. Потом мы стали предусмотрительно отходить подальше, принимая во внимание направление ветра.  

 

Seryozha was a wonderful donkey. Very friendly, he allowed everyone to pet him. Later we found out that he loved porridge very much and always asked for more. His favorite activity was spinning, lying on his back in the ashes of an extinct fire, raising a cloud of dust. The first time we were all covered with a layer of soot. Then we began to prudently move away, taking into account the direction of the wind.  

 

Находясь в компании людей, он был очень молчалив и никогда не орал так, как орут другие ослы. Таким образом, ему удалось снискать репутацию очень умного создания. Он никогда не издавал ни звука, даже когда видел овсянку. В ответ на наш вопрос пастух объяснил, что Сережа большую часть своего времени проводит среди коров. По какой-то неизвестной причине коровы в его присутствии начинают радоваться и приветствовать его оглушительным мычанием.  

 

Being in the company of people, he was very silent and never yelled like other donkeys yell. Thus, he managed to gain a reputation as a very intelligent creature. He never made a sound, even when he saw porridge. In response to our question, the shepherd explained that Seryozha spends most of his time among cows. For some unknown reason, cows in his presence begin to to rejoice and greet him with deafening bellowing.  

 

Поначалу, пытаясь поддерживать их коровьи беседы, Сереже приходилось очень сильно повышать голос. Неудивительно, попробуйте перекричать стадо коров. В результате он порвал себе голосовые связки. Тем не менее коровы продолжали выражать ему свою привязанность. В ответ на их нежное мычание он скромно молчал и только шевелил ушами.  

 

At first, trying to support their cow conversations, Seryozha had to raise his voice very much. No wonder, try to yell a herd of cows. As a result, he tore his vocal cords. Nevertheless, the cows continued to express their affection for him. In response to their gentle moo, he modestly kept silent and only moved his ears.  

 

Я прошу вас читатель в данном случае не проводить никаких аналогий. Правда, я знаю одну семью, в ней пять женщин, которые непрерывно говорят, и один мужчина, разучившийся говорить. Но зато в другой семье – одна женщина. Она все время поносит своих мужчин, а те не только молчат, они даже дышать боятся.  

 

I ask you, the reader, not to draw any analogies in this case. It is true I know a family, there are five women in it who talk continuously, and one man who has forgotten how to speak. But there is one woman in another family. She scolds her men all the time, and they are not only silent, they are even afraid to breathe.  

 

Теперь представьте, что вы идете по долине между склонами гор. Впереди вас идет Сережа, которого вы время от времени подталкиваете сзади палкой, чтобы он не слишком увлекся поеданием колючек, растущих вдоль тропинки. И отовсюду, со всех склонов, доносится многоголосое мычание коров, приветствующих Сережу.  

 

Now imagine that you are walking through a valley between the slopes of the mountains. Ahead of you is Seryozha, whom you occasionally push from behind with a stick, so that he does not get too carried away eating thorns growing along the path. And from everywhere, from all the slopes, there is a multi-voiced lowing of cows greeting Seryozha.  

 

Я много раз бывал на музыкальных концертах, где стоял невероятный шум от многочисленных скрипок, труб, барабанов и прочего, но я никогда не слышал ничего подобного. Я думаю, было бы неплохо включать в оркестр несколько коров.  

 

I have been to music concerts many times when there was an incredible noise from numerous violins, trumpets and drums, and other things but I have never heard anything like this. I think it would be nice to include some cows in the orchestra.  

 

Я не могу сказать, что нашему ослу очень нравилось таскать груз. Но он знал, что он осел, и как у любого осела, у него должно быть что-то на спине.  

 

I can't say that our donkey really liked to carry the load. But he knew he was an ass, and like any ass, he must have something on his back.  

 

Для себя он установил лимит в 60 кг. Он покорно нес этот вес, но если мы добавляли, скажем, лишние 100 граммов, происходило нечто удивительное. Нет, он продолжал двигаться, весь он был сплошное движение, но при этом он не сдвигался с места. Вот он медленно поднял одну ногу и поставил ее обратно на прежнее место. Это же поочередно происходит и с другими его ногами. Его морда становится печальной, как будто он жаловался на свою несчастную ослиную судьбу.  

 

For himself, he set a limit of 60 kg. He dutifully carried this weight, but if we added, say, an extra 100 grams, something amazing happened. No, he kept moving, he was all movement, but at the same time he did not move from his place. So he slowly lifted one leg and put it back in its original place. The same thing happens alternately with his other legs. His muzzle becomes sad, as if he was complaining about his unfortunate donkey fate.  

 

Но как только мы снимали с его спины эти ничтожные 100 граммов, он начинал двигать своими ногами должным образом. Нам даже не приходилось его понукать. Я могу поделиться здесь своим опытом – тормозной путь идущего осла оказывается очень большой. Однажды я попытался, не помню по какой причине, остановить его. Я буквально висел у него на хвосте, мои ноги бороздили землю, оставляя глубокий след. Ничего не помогало.  

 

But as soon as we removed these paltry 100 grams from his back, he began to move his legs properly. We didn't even have to push him. I can share my experience here – the braking distance of a walking donkey is very large. Once I tried, I don't remember for what reason, to stop him. I literally hung on his tail, my feet plowed the ground, leaving a deep trail. Nothing helped.  

 

Тем не менее, быть в походе с ослом – настоящее удовольствие. Обычно ты идешь с рюкзаком за спиной и чувствуешь себя полной задницей, то есть ослом. (На английском ‘’ass’’ имеет два значения. ) А если твой рюкзак на спине осла, то ты перестаешь чувствовать себя ослом. Нет, конечно, ты не Дон Кихот, но быть Санчо Пансой тоже не так уж плохо. Ты смотришь на осла с некоторым превосходством, хотя это животное всегда смотрит на вас с превосхожством  

 

Nevertheless, being on a hike with a donkey is a real pleasure. Usually you walk with a backpack on your back and feel like a complete ass. And if your backpack is on the back of a donkey, then you stop feeling like an ass. No, of course you're not Don Quixote, but being Sancho Panza isn't so bad either. You look at the donkey with some superiority, although this animal always looks at you with superiority.  

 

Все было бы хорошо, если бы вам не нужно было переправляться через горные речки. Мост в горах – это длинное деревянное бревно, иногда одно, если оно толстое, иногда два или три, переброшенных с одного высокого берега на другой. Сбоку натянута веревка – это символические перила. Внизу громко ревет вода, перекатываясь через камни.  

 

Everything would be fine if you didn't have to cross mountain streams. A bridge in the mountains is a long wooden log, sometimes one if it is thick, sometimes two or three, thrown from one high bank to another. A rope is stretched on the side – this is a symbolic railing. The water roars loudly below, rolling over the rocks.  

 

Когда вы идете по такому сооружению, оно слегка раскачивается из стороны в сторону и прогибается у вас под ногами. Не смотрите по сторонам, не отвлекайтесь, вы сможете полюбоваться красотой дикой природы, окружающей вас, потом. И не смотрите вниз, там страшно, только краем глаза, только краем глаза.  

 

When you walk on such a structure, it sways slightly from side to side and bends under your feet. Do not look around, do not be distracted, you will be able to admire the beauty of the wildlife surrounding you later. And don't look down, it's scary there, just out of the corner of your eye, just out of the corner of your eye.  

 

Если у вас дрожат ноги, начните петь что-нибудь бравое, например:  

«А нам не страшен ни вал девятый,  

Hи холод вечной мерзлоты,  

Ведь мы ребята, ведь мы ребята  

Семидесятой широты! »  

(https://www. youtube. com/watch? v=o2JLzFY7HuE)  

Содержание песни совершенно не соответствует окружающей обстановке, но какое это имеет значение для человека делающего шаги, может быть последние в его жизни.  

 

If your legs are shaking, start singing something brave, like:  

“And we are not afraid of the ninth wave,  

Nor the cold of permafrost,  

After all, we are guys, we are guys  

Of the Seventieth latitude! ”  

(https://www. youtube. com/watch? v=o2JLzFY7HuE)  

The content of the song does not correspond to the surrounding environment at all, but what does it matter for a person taking steps, maybe the last in his life.  

 

Наш Серёжа храбро подходил к мосту и останавливался как вкопанный. Ничто не могло заставить его сделать следующий шаг. Сначала мы не знали, что делать. Потом мы стали поступать следующим образом. Задолго до моста человек, идущий впереди осла, крепко зажимал его морду у себя подмышкой.. Второй человек шел сзади, держа осла за хвост. Осел ничего не мог видеть, но он чувствовал, что его надежно охраняют, он понимал, что люди не допустят, чтобы вещи, которые он несет на спине, упали в реку, и осторожно шел по бревнам.  

 

Our Seryozha bravely approached the bridge and stopped dead in his tracks. Nothing could make him take the next step. At first we didn't know what to do. Then we began to act as follows. Long before the bridge, the man walking in front of the donkey held his muzzle tightly under his armpit.. The second man was walking behind, holding the donkey by the tail. The donkey could not see anything, but he felt that he was being reliably guarded, he understood that people would not allow the things he was carrying on his back to fall into the river, and carefully walked along the logs.  

 

Это означает, что осла в походе должны обслуживать, как минимум, два человека. Вы не можете путешествовать с ослом в одиночку, если, конечно, вы не тот человек, чей рекорд по поднятию тяжестей, записан в Книге рекордов Гиннесса. Тогда сумма весов вашего рюкзака, около 30 кг, осла, около 75 кг, и его поклажи, еще 60 кг, покажется вам сущим пустяком. Взвалите животное себе на спину – оно будет счастливо, и смело маршируйте по мосту.  

 

This means that the donkey must be served by at least two people on a hike. You cannot travel with a donkey alone, unless, of course, you are the person whose record for lifting weights is written in the Guinness Book of Records. Then the sum of the weights of your backpack, about 30 kg, the donkey, about 75 kg, and his luggage, another 60 kg, will seem to you a mere trifle. Put the animal on your back – it will be happy, and march boldly across the bridge.  

 

Еще одна проблема с ослом заключалась в том, что мы не могли заставить его идти по каменным осыпям. Путь к перевалам идет сначала через лес, затем через кустарники, затем по травянистой местности. И наконец, начинается полоса камней, по которой вы продвигаетесь вперед, переступая или перепрыгивая с камня на камень.  

 

Another problem with the donkey was that we couldn't get him to walk on the scree. The path to the passes goes first through the forest, then through the bushes, then through grassy terrain. And finally, a strip of stones begins, along which you move forward, stepping or jumping from stone to stone.  

 

Я вообще никогда не видел прыгающих ослов, даже без поклажи, даже в цирке. Горные козлы – другое дело. Также Сереже очень не нравились снежные поля. А кому они нравятся?  

 

I have never seen donkeys jumping at all, even without luggage, even in a circus. Mountain goats are another matter. Seryozha also didn't like the snowfields very much. And who likes them?  

 

Может быть наш осел быль особенный? Невозможно было заставить его наступить на камень. Даже если кто-нибудь становился на четвереньки и показывал ему, как это нужно делать. Даже если ему подсовывали под нос миску с так любимой им кашей. Не помогало даже постукивание его по заду, как по барабану, толстой палкой. Поэтому мы были вынуждены разбивать лагерь на траве перед полем камней и булыжников и проводить там ночь.  

 

Maybe our donkey was special? It was impossible to make him step on a stone. Even if someone got down on all fours and showed him how to do it. Even if a bowl of porridge, so beloved by him, was pushed under his nose. Even tapping his ass like a drum with a thick stick didn't help. Therefore, we were forced to set up camp on the grass in front of a field of stones and cobblestones and spend the night there.  

 

Утром мы грузили на осла 60 кг плюс 100 граммов. Помните, с таким весом он неподвижно стоял на месте, не делая попыток убежать, и мы шли дальше одни, без Сережи. Мы поднимались на перевал, спускались с другой стороны на несколько метров и возвращались обратно к нашему Серёже.  

 

In the morning we loaded 60 kg plus 100 grams on the donkey. Remember, with such a weight, he stood motionless in place, not making any attempts to escape, and we went on alone, without Seryozha. We climbed the pass, descended from the other side for a few meters and returned back to our Serezha.  

 

Ура!! Мы сделали это! Мы были на перевале!  

 

Hurray!! We did it! We were at the pass!  

 

| 53 | оценок нет 02:20 28.11.2022

Комментарии

Книги автора

Купил порося.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.725 а.л.
03:04 11.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Б. Пушкарская, 34.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 1.071 а.л.
21:14 24.02.2024 | оценок нет

Розовая девушка.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.296 а.л.
21:34 13.02.2024 | оценок нет

Дом Ученых
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.506 а.л.
23:17 11.01.2024 | оценок нет

Эх, были же времена!
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.52 а.л.
02:51 08.12.2023 | оценок нет

Свобода без баррикад.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.216 а.л.
05:34 03.11.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

Джон Куинси Адамс и Медный всадник.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.856 а.л.
05:42 22.10.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.