FB2

Катание на лыжах в Петербурге. Ч.I.

Рассказ / Мемуар, Проза, Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.396 а.л.

Skiing in ST. Petersburg. Part 1.  

 

Эту историю я писал для англоязычных, изучающих русский. Поэтому русский текст идет первым, а за ним следует английский перевод..  

 

Я ехал на лыжах по лесной дороге. До меня по ней уже пробежали несколько человек, лыжня была хорошей, светило солнце, ветра не было, а температура была всего около 20 градусов (по Фаренгейту). Вы когда-нибудь были в заснеженном еловом лесу зимой в хорошую погоду? Что может быть прекраснее?!  

 

I was skiing along a forest road. Before me several people had already run on it, the ski track was good, the sun was shining, there was no wind, and the temperature was only about 20 degrees (Fahrenheit). Have you ever been in a snow-covered spruce forest in winter in good weather? What could be more beautiful?  

 

Мне хотелось петь, но видели ли вы когда-нибудь человека, который пел бы во время катания на лыжах, даже в кино, даже если рядом с ним была красивая женщина? Но я не был певцом, у меня слишком громкий голос и я пою только тогда, когда хочу кого-то напугать – мою свекровь дома или ворон на улице. И моя жена каталась на лыжах не рядом со мной, а где-то позади меня. Так что я не пел.  

 

I wanted to sing, but have you ever seen a person who would sing while skiing, even in a movie, even if there was a beautiful woman next to him? But I wasn't a singer, my voice is too loud and I only sing when I want to scare someone – my mother-in-law at home or crows on the street. And my wife was skiing not next to me, but somewhere behind me. So I didn't sing.  

 

Внезапно передо мной из боковой дорожки выскочил мужчина, тоже на лыжах. Когда он увидел меня, он остановился, чуть не упав от удивления, его глаза вылезли из орбит. "Ч-что случилось? " – "Не ходи туда! " – я махнул рукой в ответ. – "Там бандиты, они раздевают людей! "  

 

Suddenly a man, also on skis, jumped out in front of me from a side path. When he saw me, he stopped, almost falling down from surprise, his eyes bulged out of their sockets. "W-what happened? " – "Don't go there! " I waved my hand in response. – "There are bandits there, they strip people! "  

 

Конечно, этот парень удивился. Я был практически голый. На мне были только лыжи, ботинки и купальные шорты. Вся моя одежда была в рюкзаке за спиной. Воображаю, какая это была картина – голый белый Аполлон на фоне белого искрящегося на солнце снега. Я двинулся дальше, оставив сбитого с толку мужчину стоять в нерешительности, что делать дальше.  

 

Of course, this guy was surprised. I was practically naked. I was wearing only skis, boots and bathing shorts. All my clothes were in a backpack on my back. I imagine what a picture it was – a naked white Apollo against a background of white snow sparkling in the sun. I moved on, leaving the confused man standing there undecided what to do next.  

 

Теперь вы можете понять, почему моя жена каталась на лыжах на некотором расстоянии от меня – полностью одетая женщина рядом с раздетым мужчиной – это нонсенсе (шутка). Моя бедная жена! Все ее попытки сделать из меня порядочного человека ни к чему не привели. Она только однажды видела меня в галстуке, на нашей свадьбе.  

 

Now you can understand why my wife was skiing some distance away from me – a fully clothed woman next to an undressed man is nonsense (a joke). My poor wife! All her attempts to make me a decent person have come to nothing. She only saw me in a tie once, at our wedding.  

 

Но почему я катался на лыжах в таком необычном виде? Что со мной было не так? Дело в том, что, живя в Санкт-Петербурге, я был одержим зимним плаванием довольно долго, около десяти лет. Почему, для чего и как, я, вероятно, расскажу в другом месте. Обычно, два раза в неделю я купалась в ледяной воде Невы, а в другие дни не я упускал возможности побыть полуголым, например, во время пробежки ранним утром перед работой или катаясь на лыжах.  

But why did I ski in such an unusual way? What was wrong with me? The fact is that, living in St. Petersburg, I was obsessed with winter swimming for quite a long time, about ten years. Why, for what and how, I will probably tell you in another place. Usually, twice a week I swam in the icy water of the Neva, and on other days I did not miss the opportunity to be half naked, for example, while jogging in the early morning before work or skiing.  

 

А теперь, пожалуйста, внимание! Любой, кто дочитал эту историю до этого момента и, вдохновленный моим примером, хочет покататься на лыжах голым, должен знать, что он не почувствует холода. Как это ни парадоксально, но это правда.  

 

And now, please, attention! Anyone who has read this story up to this point and, inspired by my example, wants to ski naked, should know that they would not feel the cold. Paradoxically, but it is true.  

 

Когда вы гуляете зимой и на вас теплая шуба, тяжелые ботинки на меху, толстые варежки, замерзает ли ваше обнаженное лицо, открытое холодному ветру? Нет! Тогда почему все остальные части вашего тела должны замерзать? Я думаю, что мои слова могут подтвердить девушки, которые выставляют напоказ свои голые ноги в холодную погоду.  

 

When you walk in winter and you are wearing a warm fur coat, heavy boots with fur, thick mittens, does your naked face, exposed to the cold wind, freeze? No! Then, why should all the other parts of your body freeze? I think my words can be confirmed by girls who flaunt their bare legs in cold weather.  

 

С другой стороны, в холод вы подобны своеобразной печке, которая нагревает окружающую среду. (Понимаете ли вы, каково это – быть главной причиной глобального потепления? ) А поскольку в эту печь никто не кладет дрова, она, то есть вы очень быстро остываете.  

 

On the other hand, in the cold you are like a kind of stove that heats up the environment. (Do you understand what it's like to be the main cause of global warming? ) And since no one puts firewood in this oven, it, that is, you cool down very quickly.  

 

Важно знать свой собственный возможный лимит времени. Например, купание в ледяной воде более 14 минут может привести к летальному исходу, и после этого в воде будет плавать не раскаленная печька, а замерзшее бревно. Я купался не более двух-трех минут, когда мои пальцы начинало покалывать от холода.  

 

It is important to know your own possible time limit. For example, swimming in icy water for more than 14 minutes can lead to death, and after that in the water there will be floating not a hot stove, but a frozen log. I bathed for no more than two or three minutes, when my fingers began to tingle from the cold.  

 

Цифра 14. Несомненно она была установлена учеными в результате серьезного статистического исследования. Волонтеры, скорее всего, выбирались из числа военных моряков. Как поощрение им обещали досрочную демобилизацию и комфортабельное место в морге.  

 

Figure 14. Undoubtedly, it was established by scientists as a result of a serious statistical study. Probably, the volunteers were chosen from among navy sailors. As encouragement they were promised early demobilization and comfortable places in the morgue.  

 

Тепло передается от тела к воздуху медленнее, чем к воде. Для себя я установил время пребывания без одежды на воздухе – 30-40 минут при температуре около 10 градусов по Фаренгейту (-12 по Цельсию) и около 20 минут при минус 10 градусах по Фаренгейту (-25 по Цельсию) и немного ниже в ветреную погоду.  

 

Heat is transferred from the body to air slower than to water. For myself, I set the time of staying without clothes in the air – 30 – 40 minutes at a temperature about 10 degrees Fahrenheit (- 12 Celsius) and about 20 minutes at minus 10 degrees Fahrenheit (- 25 Celsius) and slightly lower in windy weather.  

 

Однажды я нарушил эти правила и катался дольше установленного времени. В течение следующих двух дней я чувствовал себя совершенно больным, слабым, едва мог двигаться, не мог твердо держать ложку и стакан в руке и не представлял никакой опасности для моей семьи и наших домашних животных. Я имею ввиду мух и тараканов.  

 

Once I broke these rules and skated longer than the set time. For the next two days, I felt completely ill, weak, could barely move, could not hold a spoon and glass firmly in my hand, and posed no danger to my family and our pets. I mean flies and cockroaches.  

 

То есть у меня просто не было сил отмахнуться от мухи или угрожающе топнуть ногой, отпугивая таракана.  

 

That is, I simply did not have the strength to wave away a fly or stomp my foot threateningly, scaring off a cockroach.  

 

После этого своеобразного урока физики я возвращаюсь к своей истории. Было время, это длилось четыре или пять лет, когда катание на лыжах было очень популярно в Санкт-Петербурге. По субботам ранним утром все, кто мог перемещаться, отправлялись на Финляндский вокзал, от которого в разные стороны отходили поезда на окраины города.  

 

After this kind of physics lesson, I return to my story. There was a time, it lasted four or five years, when skiing was very popular in St. Petersburg. On Saturdays, early in the morning, everyone who could move went to the Finlyandsky railway station, from which trains departed in different directions to the outskirts of the city.  

 

Поезда были довольно комфортабельными, хорошо отапливались, а билеты стоили дешево. С лыжами, лыжным костюмом и небольшим рюкзачком с термосом и парой бутербродов вы могли отправиться куда угодно.  

 

The trains were quite comfortable, well heated, and tickets were cheap. With skis, a ski suit and a small backpack with a thermos and a couple of sandwiches, you could go anywhere.  

 

Для сибаритов существовал другой вариант. Они могли купить билет на так называемую "Лыжную стрелу" – специальный поезд, который доставлял вас без остановок в определенное место и там ждал вас в течение нескольких часов, пока вы катались на коньках или делали вид, что катаетесь. В этом случае вы могли поехать в шубе и валенках, переодеться и съесть свои бутерброды прямо в поезде. Если в вашем термосе было что-то более горячее, чем кофе, то, выпив содержимое, вы могли просто остаться там и спать, пока вас не привезут обратно в город и не разбудят.  

 

For the sybarites, there was another option. They could buy a ticket for the so-called "Ski Arrow" – a special train that took you non-stop to a certain place and waited for you there for several hours while you skated or pretended to skate. In this case, you could go in a fur coat and felt boots, change clothes and eat your sandwiches right on the train. If there was something hotter than coffee in your thermos, then after drinking the contents, you could just stay there and sleep until you were brought back to the city and woken up.  

 

Мы с женой все делали по-другому, мы не были сибаритами. В Санкт-Петербурге было несколько крупных компаний, которые владели большими пригородными участками вокруг города, застроенными летними коттеджами. Летом снять там дом было практически невозможно из-за большого количества претендентов. Но зимой они пустовали.  

 

My wife and I did everything differently, we weren’t sybarites. In St. Petersburg, there were several big companies that owned large suburban area around the city built up with summer cottages. In the summer, it was almost impossible to rent a house there because of a large number of applicants. But in the winter they were empty.  

 

Вместе с нашими друзьями, нас было около десяти человек, мы снимали одну большую комнату. В ней мы оставляли наши лыжи и кое-какие вещи, которые ждали нашего следующего приезда. Там же мы отдыхали после катания на лыжах и устраивали небольшое застолье за общим столом.  

 

Together with our friends, there were about ten of us, we rented one large room. In it we left our skis and some things that were waiting for our next arrival. There we rested after skiing and had a small feast at the common table.  

 

Среди нас было двое мужчин, которые вообще не катались на лыжах. Им нравилось ходить по снегу в валенках, колоть дрова, топить печь – единственный источник тепла в доме, кроме нашего дыхания. Они также приготовили пельмени – любимое русское блюдо.  

 

There were two men among us who didn't ski at all. They liked to walk in the snow in felt boots, chop wood, heat the stove – the only source of heat in the house, except for our breath. They also cooked dumplings, a favorite Russian dish.  

 

Кстати, из всех достижений цивилизации в доме было только электричество. Водоснабжение было отключено на зиму, и те, кто хотел вымыть руки или лицо, могли воспользоваться снегом. Питьевую воду приходилось привозить из города.  

 

By the way, of all the achievements of civilization, there was only electricity in the house. The water supply was turned off for the winter, and those who wanted to wash their hands or face could use the snow. Drinking water had to be brought from the city.  

 

А как насчет туалета? Воспоминание об этом заставляет меня сотрясаться от нервного смеха. Да, в доме для этой цели была крошечная комнатка с дыркой в полу. Как говорят русские", – Милости просим! "  

 

What about the toilet? The memory of this makes me shake with nervous laughter. Yes, there was a tiny room in the house for this purpose with a hole in the floor. As the Russians say, "Welcome! "  

 

Однако была и другая возможность – отойти подальше от дома в лес, спрятаться за кустами и...  

 

However, there was another possibility – to move away from the house into the forest, hide behind bushes and...  

 

Я могу вспомнить здесь один случай. Американка из Калифорнии, Барбара, остановилась в нашем городе. Ее пригласили отпраздновать Новый год в деревенском доме. По мере того как ночь тянулась, ее стало мучило непреодолимое желание. Не трудно догадаться какое. Что ей было делать?  

 

I can recall one case here. An American from California, Barbara, stayed in our city. She was invited to celebrate the New Year in the village house. As the night dragged on, she became tormented by an irresistible desire. It's not hard to guess which one. What could she do?  

 

Туалет, деревянная будка, находился во дворе и был почти доверху засыпан снегом. Она подождала, пока все уснут, и вышла наружу. Из-за глубокого снега она смогла отойти всего пару шагов от дома.  

 

The toilet, a wooden booth, was located in the yard and was almost completely covered with snow. She waited until everyone was asleep and went outside. Because of the deep snow, she was able to walk only a couple of steps away from the house.  

 

Что было дальше, вы можете прочитать сами в ее книге "Прогулки по Невскому проспекту". Что ее потрясло, так это то, что "Оно впитывается в снег! " Она дала мне свою книгу. Я взял ее с собой, когда поехал в Америку, и положил на видное место, чтобы не потерять. Но потом я забыл, где находится это место. В любом случае, я уверен, что вы можете найти эту книгу в Библиотеке Конгресса. Она написана на хорошем английском языке, и читать ее – настоящее удовольствие.  

 

What happened next, you can read for yourself in her book "Walking along Nevsky Prospekt". What shocked her was that "It's soaking into the snow! " She gave me her book. I took it with me when I went to America and put it in a prominent place so as not to lose it. But then I forgot where this place is. Anyway, I'm sure you can find this book at the Library of Congress. It is written in good English, and it is a real pleasure to read it.  

 

Конец первой части.  

 

The end of the first part.  

 

PS  

Несколько отзывов читателей:  

 

Raphal880082  

Nice story. Humorous and a tad surrealistic. Keep going with it.  

Хорошая история. Забавно и немного сюрреалистично. Продолжайте в том же духе.  

 

babak143903  

"I only sang when I wanted to scare... – my mother-in-law"  

Humm! Does that work?  

 

1Pozin2  

Of course, the neighbors call and scare her that they will call the police.  

Конечно, соседи звонят и пугают ее, что вызовут полицию.  

 

babak143903  

Круто! Звучит неплохо.  

 

 

 

 

| 65 | 5 / 5 (голосов: 1) | 02:09 09.06.2022

Комментарии

Книги автора

Купил порося.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.725 а.л.
03:04 11.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Б. Пушкарская, 34.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 1.071 а.л.
21:14 24.02.2024 | оценок нет

Розовая девушка.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.296 а.л.
21:34 13.02.2024 | оценок нет

Дом Ученых
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.506 а.л.
23:17 11.01.2024 | оценок нет

Эх, были же времена!
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.52 а.л.
02:51 08.12.2023 | оценок нет

Свобода без баррикад.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.216 а.л.
05:34 03.11.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

Джон Куинси Адамс и Медный всадник.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.856 а.л.
05:42 22.10.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.