ЕЩЁ РАЗ О МУЗЫКЕ.
Немного лет назад Россию посетил азербайджанский Соловей, Бюль-Бюль Оглы, Министр Культуры Азербайджана (Возможно, уже бывший).
Из разговоров вокруг этого события вдруг выяснилось, что в Азербайджане переводят зарубежные оперы, западные, на азербайджанский язык. Естественно, чтобы народ страны понимал – о чём говорится в операх: ну не могут же поголовно ВСЕ жители страны знать и изучать иностранные языки, причём несколько штук (языков). Не все же такие способные, чтобы становится полиглотами, и только ради понимания оперы. ( В повседневной-то жизни эти языки могут и не понадобиться. )
Совершенно правильно придумали: зарубежная опера способствует не только пониманию музыки, но и смыслу того, что когда-то было на умах общества. Того общества, человеческого, хоть и не нашего.
Сколько же нам врали, брехали наши «Звёзды» и «специалисты», чтобы отвратить нас от западной цивилизации. От смысла её, от музыки её, от понимания её. Сколько же нам брехали, что Русский язык не может перевести зарубежную речь достаточно хорошо, что он (язык) не годится для этого… Что вот на русском языке такая-то нотка не так звучит…
То есть, работали на изоляцию России от Запада. То есть, выполняя приказы империи ЛЖИ.
(И чтобы услаждать уши Европейцев своим скороспелым (и скромным)«знанием» европейских языков, Тем более, что за это хорошо платили зелёными деньгами)
На азербайджанском можно – на русском нельзя.
Провозглашала эту ересь одна особа, забылась у меня по имени эта личность, хоть бы забыть её навсегда, (как когда-то хотели забыть Герострата, но вот нашёлся же «искатель», сплетневед, журналюга жарёного», раскопал его имя в почти забытых устных сказаниях. )
Эта личность (достойна ли она такого названия –личности? ) возглавила шайку сторонников по ликвидации русского языка в музыкальных произведениях Запада, то есть, пытались разделить общество на крохотную кучку «понимающих» и на всех остальных. То есть, на высшее общество, и на низшее. Примерно так же, как западники и США делят сейчас всю массу людей на «золотой миллиард», на кандидатов в него, и на всех остальных – отсталых (туземцев? ). И когда она заявила своим барски-плебейским тоном Лёве Лещенко – «почему ты поёшь по- русски»? Я не выдержал, и брякнул в телеэкран: --«Чтоб ты сдохла! » (Экран смолчал, не ответил--понял)
Никогда ранее такие мои «пожелания» не исполнялись. (В небесах? ). Даже тогда, когда я пообещал, что поверю в Него, в Бога, если он выполнит одно-единственное моё желание. Не выполнилось (или ещё рано? ). А тут вдруг-- исполнилось.
Дуба дала вдруг эта дама, этот вредитель, и очень вскоре, когда поехала «покорять Россию. И как это произошло – я не знаю, но чувствую, что дело было нечисто… Как-то скромно об этом упоминалось в вестях. Или это проснулись и потрудились древние Боги Египта, о которых она запрещала петь по- русски? (В опере «Аида»)
PS. Её сторонницы как-то скромно признались, что -- они тоже ( очень старались! ) не хотят перевода иностранных опер на русский язык, то есть тоже – за изоляцию. А ведь они из тех же краёв, где переводят с итальянского, французского, немецкого… на Азербайджанский, то есть, они знали! —что там можно. А нам нельзя? И кто они после этого? Или что?
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.