Случается и такое, чего никак не ожидаешь: даже во сне не приснится такое. Но вот на зкране
Т В. появляется.
В новом кино, в детективе, невзирая на детективные вольности, такой вот эпизод: Некая дама, спрашивает у мужчины—а как вот это сделать?, --И тот отвечает: -- А как два пальца…
Произнести такое при женщине, даже наше хулиганское прошлое не позволяло нам сказать при женщине эту фразу, потому что полностью она звучала: -«Как два пальца обоссать», и конечно же, актёр, если он порядочный мужчина, не мог такое произнести, даже намекнуть на такое… Ну а если он непорядочный, или просто безграмотный в элементарной хулигански-тюремной грамоте, или просто болван…?
Смысл этой фразы «как два пальца..»-- элементарный, то есть вопрос пустяковый, не стоит и думать.
Однако некие зубоскалы –интеллектуалы из-за смысла этой фразы пожелали её сохранить: – в несколько изменённой форме. И преобразовали её: в – «два пальца об асфальт».
По звучанию-то она почти полностью сохранилась. Но вот по смыслу – превратилась в нелепость:- чего это пальцам понадобилось на асфальте?
А между тем фраза эта воровская, или хулиганская имеет основание быть:- и пришла она, видимо, из Европы.
Если кто-либо из читающих этот опус бывал в столичных музеях, то у голландских художников, рисующих народные праздники, пляски, и прочие удовольствия,, обязательно в картине находится мужичок, писающий где-то в уголке: – надо же где-то избавляться от избытков выпитого пива! ( Это так называемые « малые голландцы» --художники) Но и знаменитости вроде Брейгеля, не избегали этих тем.
Так что описать. (не описАть, а опИсать) свои пальцы было не проблемой при такой весёлой жизни.
Так же это и вписалось в русскую речь, как «хулиган». «шантрапа» и др.
О, богатый Русский язык!
На днях некий господин сам себе отмечал достижения: --
Мы это сделали! -- Круто!
И мы следующее дело сделали! --Круто!
И мы ещё сделали!! – Круто!
О, бедный русский язык!
Так издеваться над ним.
Неужели это «круто» заменит все определения мира?
«Печально я гляжу на наше поколенье». Или «я глянул окрест меня и душа моя…уязвлена стала»
(вряд ли кто поймёт эту фразу? »
В те же дни, что и два предыдущих случая тупости один участник Войны или журналист? Объяснил нам о новом оружии, применяемом против колёсного транспорта. (против резиновых колёс)
По рассказу понятно, что это знаменитый «Чеснок», применяемый в древности, и запрещённый во многих странах, потому что это оружие было эффективно только против конницы. И успешно, но тайно применялось. Жалко коней.
А так как в те времена стоимость коня была часто выше, чем стоимость всадника, то этот запрет и существовал. И по отношению животным это было слишком жестоко.
Но только не в диких ватагах. Там своя власть.
Но больше для «чеснока» запретов не было. И даже для колёсного транспорта. Машин не жалко, а иногда полезно.
И это всё за три дня прослушивания: два безобразных примера речи, и один положительный
( «чеснок»)
Суфлёрство –или репетиторство, всегда было пакостным приёмом, подсказывать,
пояснять ученику то, что искусственно было «забыто» составителями учебников. Существует даже убеждение, что эти личности участвуют в написании учебников. Понятно зачем.
Западное школярство значительно повлияло на опустынивание нашей речи.
Забыть прошлое и не понимать будущего, --вот где колышутся обноски нашего языка.
И вот как влияние этой сволочности отражается на наш язык.
Вот уже упоминаемые выше детективы: в них же половину слов невозможно угадать, именно угадывать приходится смысл слов. Видимо потому, что актёры никогда не учили разговорный язык, в той форме, как это положено Актёру. То есть, авторская речь, то есть передача даже шёпотной речи должно быть слышно и понятно в самых последних рядах театра.
А здесь, на экране телевизора мы их ( актёров—детективщиков )не понимаем.
И сравните с настоящими мастерами.
Вот Актёры, мужчины, что играют стареющих женщин, на экране каких только слов не произносят: но их то мы отлично понимаем, и слышим все слова.
Может быть кому-то и не нравятся эти актёры, но только не в дикции, то есть в произнесении своих реплик и монологов. Где все слова понятны.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.