В белом плаще с кровавым подбоем
С трудом шагая вдоль оранжереи
В колоннаду окруженную конвоем
Вышел пятый прокуратор Иудеи
"Опять она, проклятая мигрень
О боги, боги, что вы сделали со мной
Она меня преследует как тень
Попробую не двигать головой"
Наместник в Иудее римской воли
Известный всем под прозвищем "ПИЛАТ"
Сел в кресло и, закрыв глаза от боли,
Взял на пергаменте написанный доклад
Почти не шевеля губами,
Негромко, из последних сил
С полуоткрытыми глазами,
Пилат секретаря спросил
– Подследственный из Галилеи?..
Доставить подсудимого ко мне!
И сей же час, со стороны оранжереи
Ввели мужчину и поставили к стене
– Ты? Подговаривал народ разрушить храм?
Суровым голосом Пилат его спросил
– Я, добрый человек, поверь моим словам...
Но прокуратор арестанта перебил
– Меня?! Назвал ты добрым человеком?
Он подозвал к себе солдата из конвоя
И приказал ему, чуть вздрагивая веком
– Позвать ко мне кентуриона Крысобоя
Когда к Пилату вышел Крысобой
Всем показалось – на балконе потемнело
Он заслонил собою солнце как стеной
И весь конвой застыл окаменело
Прокуратор обратился к Крысобою
Кивнув на арестанта головой
– Возьми его на пять минут с собою
И объясни как разговаривать со мной
Кентурион увёл мужчину за конвой
Оставшись с ним в саду наедине
Взмахнув небрежно сильною рукой
Ударил плетью арестанта по спине
Мужчина рухнул, вздернув головой,
Его глаза наполнились тревогой
Кентурион его поднял одной рукой
И приказал "слова чеканя" строго
– Называть прокуратора – игемоном!
Отвечать на вопросы и смирно стоять!
Иначе ты отправишься с Хароном
Под землю воды Стикса покорять
Они вернулись снова в колоннаду
Там игемон продолжил свой допрос
От боли, тайно помышляя выпить яду
Прокуратор тихо произнес
– Имя? Где живешь? Откуда родом?
Спросил он глядя в даль на скалы
– Я, игемон, живу везде, с простым народом
Меня зовут Иешуа Га-Ноцри, из Гамалы
О чем-то думая, своем, Пилат сказал
– Короче выражаясь, ты – бродяга...
Сильней всего Пилат сейчас желал
Чтобы к нему пришла его собака
Легла у ног, в тени фонтана на траве,
Прогнать конвой, остаться в тишине...
И пронеслось, как ветер, снова в голове
"О БОГИ, БОГИ! ЯДУ! ЯДУ МНЕ! "
Пилат направил взор свой к небесам
Прижал виски руками и спросил
– Ты подговаривал народ разрушить храм?
И взгляд на арестанта опустил
Иешуа поспешно отвечал
–Я, игемон, не думал рушить храм
И к этому людей не призывал
Прошу тебя, поверь моим словам
Пилат нахмурил брови строго
И начал тихо объяснять
– За тобой записано немного
Но и немало чтоб тебя распять
Я видел разных, недолюбленных судьбой
Ты, например, относишься к лгунам
Написано же ясно за тобой:
Подговаривал народ разрушить храм
Га-Ноцри крикнул дернув головой
– НЕТ, НЕТ, поверь! – и тихо продолжал
– Ходил, ходил один с пергаментом за мной
И постоянно что-то в нем писал
Но я однажды заглянул к нему в тетради
И ужаснулся: то что он писал
Я никогда не говорил! Я умолял,
Прошу тебя сожги их бога ради
Но он забрал их и куда-то убежал
– Кто такой – спросил наместник строго
Иешуа ответил, чуть робея
– Бывший сборщик пошлин и налогов
Мытарь, Левий Матфей, сын Алфея
Когда я с ним впервые повстречался
Он поначалу мне грубил и оскорблял
Но, выслушав меня, он поменялся
Бросил деньги на дорогу и сказал:
Душе от грязных денег пользы нет
Ведь душу не отмоешь серебром
Что он, со мной, во тьме увидел свет
С тех пор он стал моим учеником
– Матфей?.. – Пилат прищурил глаз
– Ну что ж, вернемся к делу о тебе
Спрошу тебя еще, в последний раз!
Ты что-то говорил про храм толпе?
– Я, игемон, сказал ученикам
Что рухнет храм, обитель старой веры
И вознесется новый к небесам
Храм истины, которой нет предела
– Зачем же ты, бродяга, рассуждаешь -
Спросил Пилат не в силах боль терпеть
– Про истину, которой ты не знаешь
И ЧТО ТАКОЕ ИСТИНА??? Ответь!
В более полном объеме "перевод" романа Булгакова на стихи ( сколько смог ) выложен ранее, в работе "Мастер & Маргарита". Но там все намного интереснее и совсем по другому... Всех поклонников Булгакова приглашаю прочитать мой, скромный, вариант этой книги в стихах. Буду признателен всем кто выскажет свое мнение. И спасибо всем за уделенное внимание!
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.