Писала впервые на Украинском языке, возможно есть неверные слова, ибо язык для меня не родной и сложный. Но писала, именно на родном языке подруги, потому что именно на этом языке говорила она.
Мертва
У мороці темнім розтанули мрії,
Померла душа і немає надії.
В пітьмі потонули усі сподівання,
Немає нічого, самі лишь страждання.
Загинуло сердце, дихання немає,
Лишь верба зажурено тихо зітхає:
"Немає життя. І вже піздно жаліти.."
До долу схилились вербовії віти.
Сміялася гучно, долаючи долю.
Ніщо не схилило, не вбило в ній волю.
Весь сум, в душу глибоко, десь заховала,
Печальний свій погляд у слід полишала.
(Сумнішого погляду й доля не знала)
Навіки прощалась вона сміючись,
Думками завжди підіймалась у вись.
Побачила те, чого інщі не бачать...
(Та зараз, те все вже нічого не значить)
Немає її. Не живе. Не сміється..
Лишь спомином світлим у серці озветься.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.