Слушая весьма не типичные для меня книги, я начала задумываться об истории своей страны. Что характерно для темного времени суток. Ранее меня не особо интересовали книги подобные "Каирские хроники. Хозяйка книжного магазина". С тех пор как у меня появился обширный выбор книг, выбирать я начала книги в жанре фэнтези, любовные романы и прочее. Будучи человеком не самым общительным и любопытным по отношению к людям, я замкнулась на героях вымышленных.
Так вот об истории своей страны. Выше упомянутая книга о Египте, пока я не дочитала её. Но кое-что меня зацепило. Египет как обширная территория интересовала многие империи вследствии чего была колонией многих стран и империй. Если выражаться образно Египет был рупором, который указывал туда, куда указывала рука его державшая. Египет менял вероисповедание раза 3: язычество, христианство, ислам. А вслед за вероисповеданием менялась и культура.
Люди живущие на территории Египта не помнят свою историю в достаточной мере. Все источники информации о предках либо иностранные, либо вывезенные из страны в 19-20 веке. И ныне не вернувшиеся на родину. Сейчас люди помнят историю современную и изучают историю и литературу стран западных. Если верить первым главам книги.
Но похожая история была и у моей страны. Однако нашу историю некому было записывать. Мы всегда были далеко не в первом эшелоне, что по значимости, что по влиянию. И историю древнюю уже никто толком не помнит. Есть лишь обрывки информации, обычаи и легенды. Даже материальные остатки былых веков лишь кости.
Вслед за древней историей погибает и язык. В нынешней реальности язык моей родины слишком сложен. Юноши и девушки моего возраста и младше язык знают даже хуже чем родители. А вот значение некоторых пословиц и поговорок понимают не все.
Когда то территория моей страны была захвачена Российской империей потеряла свою значимость на территории нынешней СНГ. Жители земель были расселены по не самым лучшим землям. И неравенство выражалось ещё больше. В такой обстановке не могла сохраниться в достаточной степени до наших дней.
Во времена СССР официальным языком был русский. А родной язык из поколение в поколение забывался и замешкался русским. По итогу родной язык молодежь знает гораздо хуже.
Может быть я и ошибаюсь, но читать классику родной страны читать мне сложно и очень. Много устаревших слов и выражений, которые я не понимаю. Фильмы снятые по мотивам произведений Чынгыза Айтматова ещё понимаю.
Но моя младшая сестра или брат уже не смотрят такое и сомневаюсь, что интересуются. Я то заинтересовалась из- за легенд рассказанных выше описанным автором. Однако мне приятно, что мою родину знают не только по восточному гостеприимству, но и по его произведениям
P. s. Рассказ сырой, однако если не записать его сейчас. Потом я не вспомню, о чем размышляла и какая идея меня посетила в 2 часа ночи
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.