В рысях голубые драконы
Из врат выезжают в поля
И звуки фанфар им вдгонку
На пиках высоких звенят.
Их кони ретивы и ржущи,
Среди буковин и берёз
Умчатся на веси и пущи,
А ветер мне высушит слёзы.
Пускай, поутру собираясь,
Драгун мой чуть-чуть обернётся:
С бойницы с ним тихо прощаюсь,
В надежде, что целым вернётся.
[ Прим. Я знаю, что в оригинале не упомянуто буковин. И что «на глагол рифмовать зазорно». Но песенка сама по себе простая, в оригинале и стихи там «не очень», а «рифмовать на глагол» зазорно только в некой «высокой российской» поэзии. В прочих поэзиях – не зазорно. ]
Оригинал – \ Website: https://www. volksliederarchiv. de/ \
Die blauen Dragoner, sie reiten
Mit klingendem Spiel durch das Tor,
Fanfaren sie begleiten
Hell zu den Hügeln empor.
Die wiehernden Rosse, sie stampfen,
Die Birken, die wiegen sich lind,
Die Fähnlein auf den Lanzen
Flattern im Morgenwind.
Morgen, da müssen sie reiten,
Mein Liebster wird bei ihnen sein.
Morgen in alle Weiten
Morgen, da bin ich allein.
\ Text: G. W. Harmssen, 1914 -/- Musik: Hans Hertel, 1929 \
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.