FB2

XXXIV. Гроздья Гнева

Стихотворение / Лирика, Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.034 а.л.

 

XXXIV  

 

THE GRAPES OF WRATH  

 

In the souls of the people the grapes of wrath are filling and growing heavy, growing heavy for the vintage.  

John Ernst Steinbeck.... et hic bibet de vino irae Dei, quod mixtum est mero in calice irae ipsius, et cruciabitur igne et sulphure in conspectu angelorum sanctorum et ante conspectum Agni.  

Apocalypsis Ioannis 14:10.  

 

Et alius angelus de altari, habens potestatem supra ignem, et clamavit voce magna ad eum, qui habebat falcem acutam, dicens: «Mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae, quoniam maturae sunt uvae eius».  

Et misit angelus falcem suam in terram et vindemiavit vineam terrae et misit in lacum irae Dei magnum.  

Et calcatus est lacus extra civitatem, et exivit sanguis de lacu usque ad frenos equorum per stadia mille sescenta.  

Apocalypsis Ioannis 14:18 – 20.  

 

В твоём сердце растут гроздья гнева,  

Ты не любишь отныне меня,  

Как придворных своих королева,  

Как безбожники Судного дня.  

Для тебя я теперь безразличен,  

Для тебя я отныне никто;  

Без меня мир тебе стал привычен  

И в душе стало очень легко.  

 

Я один, и уныние в сердце  

Порождает великую боль,  

Оттого что не будем мы вместе,  

Оттого что угасла любовь;  

И отныне растут гроздья гнева  

На погибшей душе у меня,  

Как у падшего лишь Люцифера,  

Словно он — это изгнанный я...  

 

X. VI. MMXIX

| 114 | 5 / 5 (голосов: 2) | 19:54 10.06.2019

Комментарии

Wilhelm_wittman18:19 12.06.2019
dyadya_tolik, это моё стихотворение, просто использовал цитаты как из самого романа "Гроздья гнева", так и из Библии. Обычно, если я делаю перевод, то пишу, например, "Из Байрона" и прикрепляю оригинальный текст. Жаль, что функционал сайта не позволяет как-либо выделить цитаты и оформить их в правильном виде.
Dyadya_tolik13:33 12.06.2019
Я, не понял, что это за произведение.
Это ваше или перевод !

Книги автора

CCC. Безрадостно шумят осенние дубравы
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
12:45 01.10.2023 | оценок нет

CCXCIX. В осенней листве утопают австрийские дали
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.01 а.л.
12:35 01.10.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVIII. Незаметно и плавно спускаются тени ночные
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.026 а.л.
12:28 01.10.2023 | оценок нет

CCXCVII. Твердь небес преисполнена тленного цвета
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
18:56 24.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVI. На небольшом столе листок бумаги
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Постмодернизм Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
13:18 23.09.2023 | оценок нет

CCXCV. Над столицей династии Габсбургов тучи
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
00:31 23.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCIV. Я посмотрел на вас, и царство размышлений
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия Эротика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
12:15 22.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.