Будто ленточный червь
В кишечнике ночи,
Тряпичная смерть
Явилась воочию.
Ткани обрывок
Белеет во тьме,
В воздухе стылом,
В моем худшем сне.
Полоска летающей,
Призрачной ткани,
В воздухе тающей
Средь прядей тумана.
Появляется ночью,
Парит над землею
Сильно и прочно
Обвившись петлею
Вокрук слабой шеи
Человека иль зверя.
Проворней и злее,
Зеленого змея.
Скрутит, обхватит,
Придушит, сожмет,
Душу отвадит,
Тело сожрет.
Затем развернется,
Тихо вздохнет,
И в даль унесется,
Искать жертву вновь......
Однажды просувшись
При свете луны,
От звука снаружи,
От голоса тьмы.
Лишь ткани полоска
Белела в окне,
Маячила броско,
В густой темноте,
Парит и порхает...
Задумался я:
"Куда ночью летает
Моя простыня? "
Примечания:
ИТТАН-МОМЭН. Буквально это переводится с японского как "Штука хлопковой ткани". Иттан-момэн – это длинная белая летающая полоса ткани, появляющаяся по ночам и душащая своих жертв, обертываясь вокруг шеи и головы
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.