FB2 Режим чтения

Blue Hope/ Голубая Надежда ч.43 Поедем - поедим!

Сборник рассказов / Приключения, Проза
"Знать о еде человек должен не меньше, чем о математике или о своём родном языке" (Гордон Рамзи)
Объем: 4.703 а.л.

Едем и едим

"Знать о еде человек должен не меньше, чем о математике или о своём родном языке"  

(Гордон Рамзи, британский повар)  

 

 

Обращаясь к Карену господин Лоттинген сказал:  

– Есть сорт голландского прессованного сыра с пряными травами Friеsenkase /Фризский сыр.  

– Это интересно! – согласились все.  

– Das ist interessant! – воскликнула Алла Михайловна, учитель немецкого языка. – А какие пряные травы входит состав сыра?  

Лоттинген улыбнулся.  

– Фризский сыр с гвоздикой готовится из обезжиренного молока, тмина и гвоздики. Пряности придают этому твёрдому сыру сильный, сухой и терпкий вкус. Будет возможность, попробуйте!  

Болдуман кивнул головой.  

– У нас будет такая возможность!  

А Алексей Анатольевич, кандидат исторических наук, высказался:  

– Есть такой латинский афоризм: Nulla caena sine caseum! /Ни одного приёма пищи без сыра!  

– Правильно! – согласился Лоттинген. – Обязательно посетите сырные лавки. Здесь можно напробоваться разных сортов сыра досыта! Причём, если вы откажетесь пробовать, продавцы даже немного обидятся, настолько здесь все приветливы и доброжелательны. Могу порекомендовать Буренкаас (Boerenkaas) –  

Фермерский сыр, сделанный вручную из непастеризованного молока. Для сыра используется молоко от трёх хозяйств.  

Леердам (Leerdammer) – сыр с большими дырками и сладковатым ореховым вкусом, выпуск которого начался не так уж и давно – в 1977 году. Поскольку Leerdammer – торговая марка, то другие компании выпускают этот тип сыра под именем маасдама и маасдамера.  

– Ну, что мои турпары, попробуем сыры, – спросил Болдуман у своих туристов.  

Те сразу же отозвались:  

– Попробуем!  

– Попробуем!  

"Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные"  

(Мария-Антуанетта)  

– Ещё рекомендую Фризский сахарный хлеб. – Лоттинген не останавался, продолжал лекцию о бельгийской еде. – Очень вкусный и ароматный!  

– А в чём его особенность? – поинтересовалась Надежда Константиновна.  

– Фризский сахарный хлеб – это наивкуснейшая выпечка. Изумительно нежный мякиш со вкусом корицы и карамели, наверняка, понравится многим. (1)  

– Вы дадите мне его рецепт? – попросила Надежда Константиновна.  

– Ну, конечно! Ещё порекомедую слоёный торт по-фризски. (2)  

Лоттинген достал из своего саквояжа несколько листочков и протянул Надежде Константиновне.  

– Здесь самые популярные рецепты фризской кухни. А вы будете в Амстердаме? – спросил Лоттинген Болдумана.  

– Да, после Лондона мы поедем туда, – ответил утвердительно Михаил.  

– Так вот, посетите один из самых популярных рынков Albert Cuypstraat, существующий с 1905 года. Почти три сотни стендов заполнены свежими продуктами – а также одеждой и всякой безделицей. Когда устанете ходить, обязательно перекусите сэндвичем с селёдкой.  

"Fish, to taste good, must swim three times in water, in butter, and in wine"/"Рыба, чтобы стать вкусной, должна поплавать трижды: в воде, в масле и в вине"  

(Пословица)  

Особенно хороша молодая селёдка, пойманная в период между маем и июлем: подают её с корнишонами и свежим луком. В виде сэндвича очень вкусная! Кстати, селёдка – типичный амстердамский стритфуд.  

– Стрит... фуд? Интересно! Нам всем известен фастфуд. Светлана Геннадьевна, а как переводится это слово?  

Филолог была изумлена.  

– Деточка! Это на английском языке!  

– Я изучала немецкий, – сконфузилась Оксана. – Знаю, что Butterbrot – с немецкого "ломтик хлеба с маслом" или с какой-нибудь закуской, колбасой, сыром, рыбой, паштетом, икрой и т. д.  

Бутерброд на разных языках:  

Bocadillo – на испанском  

Panino – на итальянском  

Boterham – на нидерландском  

Kanapka – на польском  

Tartine – на французском  

Май жаккан – по-казахски  

– Армянский бутерброд с лавашем называется Бртуч, – тихо-тихо сказала скромная Каринэ, жена Карена.  

– Не пробовали? – спросил Карен.  

– Лаваш очень вкусный хлеб! – согласился Иван Тимофеевич.  

– Армянский лаваш – это большая и очень тонкая лепёшка, – поправил его Карэн. – На лепёшку укладывают резаные овощи – куриное филе, репчатый лук, морковь, грибы, обязательно сыр и зелень. (3) Потом заворачивают, пеленают как младенца.  

Оксана и Айдана несколько смутились, взглянув на своих мужей. Они мечтали о детях, хотя поженились недавно. Лоттинген же ещё не слышал о таком бутерброде.  

– Amazing! Es ist wahrscheinlich sehr lecker... Удивительно! Это наверное очень вкусно! Что-то общее с мексиканским бурритос /Burritos de Pollo" – не такие острые, как любят мексиканцы. (4)  

Он попытался произнести название "бртуч", но у него ничего не получилось.  

– Бр... т... ш... лаваш!  

Не обращая внимание на Лоттингена, Болдуман сказал:  

– Бртуч чем-то напоминает шаурму. Я пробовал с капустой, огурцами и жареным мясом. Мне понравилось! (5)  

– Шаурму готовят быстро. "Быстрая еда", так переводится английское слово Fast food "фаст-фуд", – ответила Светлана Геннадьевна на вопрос Оксаны. – Поэтому "фаст-фуд" так называют любое блюдо, что можно приготовить очень быстро. (6)  

Термин "фастфуд" был впервые введён в словаре Merriam-Webster в 1951 год. Индустрия фастфуда возникла в 1920-е годы в Америке. В 1921 году в Канзасе открылась компания White Castle, фирменным блюдом которой были диковинные в то время гамбургеры. Их устойчивая цена, всего 5 центов вплоть до 1946 года, и диковинность привлекала покупателей, а сомнения в безопасности продукта были развеяны в результате хитрого хода владельца компании Билли Инграма.  

– Что придумали американцы? – спросил Иван Тимофеевич.  

– Специально нанятые люди в белых халатах создавали впечатление, что даже врачи покупают гамбургеры. В конце 1940-х у компании White Castle стали появляться конкуренты, из которых самым серьёзным стал McDonald’s.  

Тут выступила Алла Михайловна, учительница немецкого языка.  

– Макдональдc обожают все школьники. Но еда здесь очень высококалорийная, насыщенная жирами. Не каждый желудок выдержит, особенно сладкую кока-колу и жареный картофель фри.  

– Möglicherweise! /Возможно! – согласился Лоттинген. – Тем не менее ещё в начале 30-х годов XX века известный американский биохимик и физиолог Джесси Макклендон провёл эксперимент. Один из студентов в течение 13 недель питался одними гамбургерами и водой. Эксперимент, а также дальнейшая жизнь этого студента, доказали, что подобная диета вполне достаточна для нормальной жизнедеятельности человеческого организма.  

Болдуман не мог оставаться в стороне.  

– Это молодой организм! В более старшем возрасте такая еда недопустительна! "Овсянка, сэр! " – так говорил дворецкий Шерлоку Холмсу...  

"Завтракать надо как королю, обедать как лорду, ужинать как нищему"  

(Английская поговорка)  

– Овсянка, овсянка! Ненавижу... как и манную кашу и горячее молоко... – наморщилась Оксана.  

Это было так уморительно! Все заулыбались, а муж Валерий прjвёл пальцем по лбу молодой жены, разглаживая еле заметную морщинку.  

– Не морщись, милая! Тебе не идёт...  

– Но Светлана Геннадьевна говорила о гамбургере! – надула губки Оксана. – Это слово происходит от города Гамбург!?  

Светлана Геннадьевна, видя, что на этот вопрос хочет ответить Алла Михайловна, дала ей слово.  

– Да, по одной из версий гамбургер происходит от названия города Гамбург – второго по величине города в Германии, откуда много людей эмигрировали в Америку. Кстати, в немецком языке под словом "гамбургер" нередко подразумевается описательное существительное, то есть обозначение кого-либо из Гамбурга.  

Всем стало весело.  

– По улицам Гамбурга ходит толстый гамбургер, – весело проговорил Николай, Нико Рокер, диджей на радио. Он привык шутить в эфире, но в данном случае эта шутка была неуместной. Николай решил исправить положение.  

– Ну, гамбургер же действительно большой, толстый!  

– Эх, Николаша... – с укоризной произнесла, качая головой его жена Вера Сергеевна. – Если бы слышали тебя мои второклашки, посмеялись бы, да ещё сценку продемонстрировали бы.  

– Бы, да бы... Тоже мне, учитель начальных классов... Эх ты, жёнушка дорогая. – Николай погладил жену по голове.  

Лоттинген думал, какие эти русские странные, а вслух сказал:  

– На немецком языке русское "если бы" значит просто "wenn", по-английски – просто if, на итальянском тоже коротко – se, на нидерландском – аls, в немецком это просто "если".  

– На казахском языке "если бы" – егер, – со своего места тихо сказала Айдана.  

– Настоящая дискуссия, – подумал Болдуман, улыбаясь своим мыслям. – Какие удивительные люди в моей группе! Турпары!  

– Но есть ещё одна версия о происхождении гамбургеров, – перевёл обсуждение вновь на происхождение гамбургера историк Алексей Анатольевич. – Как еду его изобрели кочевники-скифы, которые жарили говядину и ели её, положив между двумя кусками хлеба.  

– Но, если быть точным Ham в английском языке – это ветчина, а burger – бутерброд. Значит... бутерброд из ветчины, – в дискуссию опять вступила филолог Светлана Геннадьевна. – "Мечут в тебя камнем, метни в ответ едой". Башкирская поговорка.  

– Sanftmut macht alles gut/Добротой можно все уладить. Немецкая пословица, – Не уступала филологу учитель немецкого языка Алла Михайловна. – В немецком языке – Ham – окорок курицы, burg – город, значит дословно Hamburg – город куриных окороков.  

– Das ist richtig! / Верно! – согласился Лоттинген. – Aber/но китайцы уверяют, что они намного раньше всех стали есть мясо, положенное между рисовыми лепёшками. Однако ясно одно: один из немецких эмигрантов привёз рецепт в США.  

Для любителей рыбы готовят так называемые фишбургеры. Ещё вид гамбургера, который обязательно включает в состав куриное мясо, называется чикенбургер. Сэндвич, начинкой которого выступает сыр тофу, носит название тофубургер. Помимо этого, для вегетарианцев – вариант гамбургера, не содержащий мяса – веджибургер или гарденбургер.  

Кроме того Эггбургер (англ. egg – яйцо) – гамбургер, содержащий яйцо вместо мяса. Чизбургер (от англ. cheese – сыр) – вид гамбургера, обязательно включающий в состав сыр, фактически отдельный вид гамбургера.  

Все виды гамбургеров можно встретить и поесть в Макдоналдс. (7)  

А вот те, кто любит куриное мясо, часто заглядывают в KFC – тоже сеть ресторанов быстрого питания. Его основатель Харланд Дэвид Сандерс в июле 1940 года создал фирменный рецепт жареной в панировке курочки, приправленной смесью из 11ароматических трав и специй. Он никогда не раскрывал его полностью, однако упоминал об использовании соли и перца. Сандерс заявлял: "Все остальные ингредиенты стоят на полке у каждого". (8)  

Первый ресторан быстрого питания обновленной сети “Ростик’с KFC” был открыт 4 апреля 2006 года на 1-ой Тверской-Ямской в Москве. (9)  

– Первым делом, как приедем в Антверпен, поедим! – высказал общее мнение Иван Тимофеевич.  

А Лоттинген продолжал:  

– О фаствуде вы много знаете. Так вот, Street food Стрит фуд или уличная еда – готовые блюда и напитки, которые продаются уличными торговцами на площадях, рынках и в других людных местах со специальных лотков или передвижных киосков. Это незатейливая дешёвая еда, которую приготовят на улице тут же при вас в течении 1-3 минут. Самые типичные примеры стрит-фуда: вареная кукуруза, гамбургеры, шаурма, хот-доги, блинчики, пирожные и стропвафли. Последние отличное лакомство!  

Видя, что глаза русских туристов расширились, Лоттинген попытался уточнить, но его опередила всё та же Оксана.  

– Ох и неугомонная девица! – подумал Болдуман  

– Стоп..вафли? – переспросила девушка.  

Все заулыбались, ведь Оксана сделала ошибку. Только Лоттинген не смеялся:  

– Стропвафли, на нидерландском языке Stroopwafel, вафли с патокой из двух тонких слоёв теста, запечённые с начинкой из карамельного сиропа. (10)  

– Der Mensch ist, was er isst/Человек есть то, что он ест, – взыхая высказала Алла Михайловна. – Людвиг Фейербах.  

Ей вторил Алексей Анатольевич, её муж:  

– Krieg ist Krieg und Abendessen – auf einem Zeitplan/Война войной, а обед – по расписанию. Король Пруссии Фридрих Вильгельм I. (11)  

– Soldatenkönig/ "король-солдат".  

Одновременно произнесли Лоттинген и Алла Михайловна. Они переглянулись и улыбнулись друг другу. Алла Михайловна после этого посмотрела на мужа. Несколько наивно похлопала ресницами. Алексей Анатольевич только пожал плечами.  

– Неужели не ревнует? – подумал Болдуман.  

Герр Лоттинген был ему симпатичен. Да он был просто красив!  

IMG201494512746  

 

 

(1) фризский сахарный хлеб:  

молоко – 250 мл; дрожжи сухие – 7 г; сахар – 1 ст. л. ; соль – щепотка; мука – 500-550 г; сахар-рафинад – 100 г; корица молотая – 10 г.  

Добавить в тёплое молоко одну столовую сахара, дрожжи и пару ложек муки, перемешать, накрыть полотенцем и оставить опару на 10-15 минут в тёплом месте до появления пышной шапочки. В подошедшую опару добавить соль и, всыпая частями просеянную муку, замесить не липнущее к рукам, эластичное тесто.  

Положить тесто в миску, накрыть полотенцем и оставить на 40-60 минут в тёплом месте. Тесто для сахарного хлеба должно хорошо подняться и увеличиться в 2 раза. Подошедшее тесто обмять и нарезать на кубики среднего размера. Сахар-рафинад смешать с корицей и выложить поверх нарезанного теста. Скатать тесто, начиная с одной стороны, так, будто мы сворачиваем рулет, немного вдавливая сахар в тесто.  

Выложить тесто швом вверх в форму, застеленную пергаментом, накрыть полотенцем. Когда тесто поднимется до бортиков формы, отправить его в разогретую до 180 градусов духовку на 35-40 минут. Готовый сахарный хлеб достать из формы и снять пергамент.  

Дать остыть и сахарный хлеб можно подавать на стол  

с сайта: http://rutxt. ru/node/9601  

(2) Слоёный торт по-фризски:  

Слоеное тесто – 400 г. Сырая марципановая масса – 100 г. Эластичная смесь сахарной пудры с тертыми, порошкообразными орехами, обычно миндалем. http://supercook. ru/decoration/pryan-dom-06. htmI Марципан – смеси измельчённого в муку миндаля и сахарного сиропа. Для украшения торта. Если вместо миндаля используются абрикосовые косточки, кондитерский продукт называется не марципаном, а персипаном  

Сливочное масло – 60 г. Сахар – 110 г. Ванильный сахар – 2 пакетика.  

Мука – 200 г. Сливки 35% – 500 мл. Закрепитель сливок – 2 пакетика.  

Сливовое пюре – 400 г. Сахарная пудра – 30 г.  

Способ приготовления:  

Марципан растереть со сливочным маслом. Добавить 60 г сахара, 1 упаковку ванильного сахара и муку, растереть до крошки (штрейзеля). Тесто разделить на три части, из каждой части раскатать круглый корж диаметром 26 см.  

Проткнуть их несколько раз вилкой, равномерно распределить по коржам штрейзель. Выпекать их друг за другом в заранее разогретой до 200 градусов духовке на средней полке на среднем огне около 10 минут. Дать остыть.  

Перемешать оставшийся сахар, ванильный сахар и закрепитель сливок. Сливки взбить, в самом конце осторожно добавить сахарную смесь, поставить в холодильник.  

По двум коржам равномерно распределить сливовое пюре. Сливки выложить в кондитерский мешочек, украсить ими коржи в виде розочек, положить коржи друг на друга. Последний корж разрезать на 14 кусочков. Посыпать их сахарной пудрой, выложить по верху торта в виде черепицы.  

Перед подачей на стол поставить минимум на час в холодильник.  

Приятного аппетита! с сайта:  

http://verner-diet. ru/sloenyj-tort-po-frizski-nemeckaja-kuhnja. html  

(3) Закуска из лаваша "Бртуч" с сайта: http://www. povarenok. ru/recipes/show/29417/  

и на сайте: http://desert-man. org. ua/post230760069  

(4) Ингредиенты для "Мексиканские бурритос с курицей"  

Мексиканцы, будучи любителями остренького, называют такие бурритос детскими...  

Для теста:  

Мука пшеничная – 3 стакана  

Соль (для теста – 1 ч. л. ; для начинки – по вкусу) – 1 ч. л. Разрыхлитель теста (для теста) – 1/2 ч. л. Маргарин (или жир, для теста) – 100 г. Вода (горячая, для теста) – 200 мл.  

Начинка:  

Мука пшеничная – 1 ст. л.  

Грудка куриная (небольшие) – 2 шт. Лук репчатый (крупный) – 1 шт. Кумин – 1 ст. л. Чеснок – 2 зубчика. Кукуруза (консервированная) – 1 банка. Молоко – 200 мл. Масло сливочное – 2 ст. л. Сметана (по вкусу), Сыр твердый (тёртый) — 100 г. Масло оливковое (или любое растительное, для обжаривания)  

Источник: http://www. povarenok. ru/recipes/show/31953/  

С мексиканскими лепёшками:  

Лепешка (мексиканская или лаваш) – 2 пачки. Перец черный (Болгарский красный ) – 3 шт. Курица (куриные грудинки) – 1 кг. Сыр твёрдый – 500 г. Острый томатный соус – 2 ст. л. Майонез (лучше лёгкий) – 200 г.  

Источник: http://www. povarenok. ru/recipes/show/34008/  

(5) Шаурма:  

Ингредиенты для "Шаурма":  

Лаваш (большие листы) – 3 шт. Грудка куриная (большая) – 1 шт. Огурец (средний размер) – 3 шт. Помидор (средний размер) – 3 шт. Лук репчатый (крупный) – 1 шт  

Капуста белокочанная (маленькая) – 1/2 вилка. Морковь (корейская, салат) – 200 г.  

Сыр твердый (любой) – 200 г. Майонез (по вкусу). Кетчуп (по вкусу). Карри (приправа, по вкусу)  

Источник: http://www. povarenok. ru/recipes/show/30954/  

(6) рецепты фастфуда на сайте: https://webspoon. ru/groups/domashnij-fast-fud  

(7) Первый ресторан сети быстрого обслуживания Макдоналдс в России был открыт 30 января 1990 года на Пушкинской площади в Москве. Для многих жителей Москвы посещение ресторана Макдоналдс стало не просто местом, где можно было посидеть и перекусить, а возможностью почувствовать себя жителем другой страны. Поэтому многие посетители ресторана были готовы отстоять несколько часов в очереди, чтобы попробовать вкус заморской пищи, оценить качество и скорость облуживания. Гамбургер тех лет стоит 1, 5 рубля, а Биг Мак – 3, 75 рубля при средней заработной плате советского человека в 150 рублей. Для сравнения месячный (! ) проездной на автобус стоил 3 рубля. За день первый ресторан Макдоналдс обслуживал около 35000 посетителей.  

В 1992 году был открыт МакКомплекс для производства полуфабрикатов сети ресторанов, производящий около 70 млн. килограмм продукции в год.  

Второй и третий ресторан сети открылись в 1993 году на Старом Арбате и Тверской.  

В 1995 году бы создан Благотворительный Фонд «Дом Роналда Макдоналда», который оказывает помощь нуждающимся детям.  

Первый ресторан за пределами столицы был открыт в городе на Неве в 1996 году. В том же 1996 году компания Макдоналдс запустила первую в России концепцию обслуживания посетителей на автомобилях – МакАвто.  

Самый первый Макдональдс в мире http://masterok. livejournal. com/285706. html  

(8) KFC – до 1991 года – Kentucky Fried Chicken – Жареный цыплёнок из Кентукки – международная сеть ресторанов общественного питания, специализирующаяся на блюдах из курицы. По состоянию на 7 апреля 2017 года в России открыто 527 ресторанов KF  

Сандерс, более известный как Полковник Сандерс (9. 09. 1890 – 16. 12. 1980) – американский ресторатор, основатель сети ресторанов быстрого питания Kentucky Fried Chicken. Открыты во всех странах мира, также как и в России  

(9) с сайта: http://www. malls. ru/rus/rest/18622. shtml  

(10) Жёсткое тесто для стропвафли сделано из муки, сливочного масла, коричневого сахара, дрожжей, молока и яиц. Среднего размера шары теста кладутся на вафельницу. После запекания ещё тёплая вафля режется на две половинки. Горячая начинка, сделанная из сиропа на основе коричневого сахара, масла и корицы, кладётся между вафельными половинками, склеивая их вместе.  

Стропвафли происходят из Гауды в Нидерландах. Считается, что впервые они были сделаны в конце XVIII века или в начале XIX века пекарем, использовавшим остатки от выпечки, такие, как панировочные сухари, подслащенные сиропом.  

По одной из версий стропвафли были изобретены в булочной пекаря Gerard Kamphuisen, и первые струпвафли датируются где-то между 1810 годом, когда пекарь открыл свою пекарню, и 1840 годом, по старейшему из известных рецептов. В XIX веке в городе насчитывалось около 100 пекарен, в которых производились такие вафли. Гауда был единственным городом, в котором они делались до 1870 года. После 1870 года вафли появились также на вечеринках и на рынках за пределами Гауды. В XX веке вафли стали делать на заводах. В 1960 году насчитывалось 17 заводов в одной лишь Гауде, четыре из которых в настоящее время остаются открытыми.  

(11) Фридрих Вильгельм I (14/08. 1688- 31/04. 1740) – король Пруссии, курфюрст Бранденбурга c 1713 года, из династии Гогенцоллернов. Известен как "король-солдат". Отец Фридриха Великого.

| 1602 | 5 / 5 (голосов: 6) | 14:28 19.07.2017

Комментарии

Гость23:17 31.08.2017
Читал не отрываясь
Annamagasumova20:59 08.08.2017
stelinskiy, благоДарю!
Stelinskiy14:41 08.08.2017
Прекрасно.

Книги автора

Удивительные камни планеты Земля. Кварцы
Автор: Annamagasumova
Сборник рассказов / Проза
Аннотация отсутствует
Объем: 3.112 а.л.
23:18 10.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Мартовские поздравления
Автор: Annamagasumova
Сборник стихов / Лирика Поэзия
Поздравляю близких и друзей
Объем: 0.09 а.л.
22:36 05.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Не помогут таблетки
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Вспомнилось прошлое
Объем: 0.016 а.л.
12:47 27.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 5)

Тебя я жду
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
12:46 27.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 2)

У каждого свой след
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.009 а.л.
08:20 26.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 3)

Удивительные камни планеты Земля на букву К
Автор: Annamagasumova
Сборник рассказов / Проза
"Время разбрасывать камни и время собирать их" (Соломон)
Объем: 3.738 а.л.
21:53 25.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 2)

И опять поздравления
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.073 а.л.
09:58 14.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.