Песнь любви
История одного стихотворения
Когда я читала книгу Ричарда Вурмбранда «Христос спускается с нами в тюремный ад», меня поразило стихотворение автора книги, переведенное на русский язык прозой. Глубина переживаний сильно затронула моё сердце. Мне захотелось, чтобы русский перевод обрёл поэтический размер и рифму.
Когда я прочитала его в своей церкви, реакция была диаметрально противоположной: от восторга до резкого неприятия, причём последняя реакция явно преобладала. Всё же привожу это стихотворение в своей книге и, чтобы подготовить читателя, прилагаю данное предисловие.
Ричард Вурмбранд – лютеранский пастор, проведший 14 лет в заключении в коммунистической Румынии. Впоследствии он организовал и возглавил миссию «Голос мучеников», поддерживающую заключённых за веру в разных странах.
Однажды, когда Ричард находился в одиночной камере, туберкулёз и насильственное применение психотропных медикаментов сделали его настолько слабым, что он не мог подняться с нар, ему пришлось пережить встречу с искусителем. Вот, что написано об этом в вышеупомянутой книге.
«Было темно и холодно. Он насмехался надо мной. День и ночь я слышал голос: «Где же твой Иисус? Твой спаситель не может тебя спасти? Ты одурачен и одурачиваешь других! Он не Мессия! » Я закричал громко: «Кто же тогда настоящий Мессия, который должен прийти?!» Ответ был недвусмысленным, но слишком кощунственным, чтобы его можно было произнести.
Я написал книги и статьи, доказывающие, что Иисус был Мессией, но теперь мне не приходило на ум ни одного аргумента. Демоны бесчинствовали в моей камере. Я был беззащитен. Мои твёрдость и радость бесследно исчезли. Раньше я чувствовал Иисуса так близко. Он утолял мою боль и разгонял мрак. Теперь в состоянии глубочайшей оставленности я мог только воззвать: «Илли, Илли! Лама савахвани! »
Именно тогда Ричард Вурмбранд написал длинное стихотворение, которое помогло ему отразить атаки лукавого.
«Когда я закончил стихотворение, то заметил, что сатаны уже не стало, он исчез. В тишине я почувствовал поцелуй Христа. Каждый, кого Он целует, становится спокойным. Покой и радость вернулись».
Песнь любви
(Из Р. Вурмбранда)
Ребёнком часто посещал я храмы,
И в них повсюду прославлялся Бог.
Священник в благовонье фимиама
Учил нас, что любить Его – наш долг.
Я вырос – зло царит под облаками!
И никому от бедствий не уйти.
Видать, у Бога вместо сердца камень,
Коль не убрал их с нашего пути.
Прикованы к больничным койкам дети,
Родные к Небу подняли глаза;
Любимые идут в долину смерти -
Взываем мы, но глухи Небеса.
Сгорают люди заживо, невинно.
Зло торжествует, а Создатель нем.
И, кажется, Его б не удивило,
Что верных не останется совсем.
Голодных нас, в отчаянье живущих,
Изгнанников в своей родной стране,
Подверг позору Бог наш Всемогущий!
Вопросы к Небу гаснут в тишине.
Как мне любить Того, Кто Сотворил
Микробов и зверей, чтобы нас мучить?!
Кто мир весь под проклятье заключил
За тот один в саду Эдемском случай?!
Я более несчастен, чем Иов:
Нет ни друзей, нет ни жены, ни сына;
В тюрьме ни солнца нет, ни облаков,
И в "одиночке" жизнь не выносима.
Из досок нар моих собьют мне гроб,
И, вытянувшись в нём, я постараюсь
Проникнуть в эту тайну: отчего
Всем существом к Тебе я направляюсь?
Откуда эта страстная любовь?!
К Тебе все мои мысли и стремленья.
Всё, что пишу, пронизано Тобой,
И только Ты – источник вдохновенья.
Хоть знаю, что Тобой отвергнут я,
И очень скоро буду гнить в могиле,
Но, как и смерть, сильна любовь моя.
Я перестать любить Тебя не в силе.
Любовь... Она не ищет оправданий
И доказательств, есть она – и всё.
И тысячи суровых испытаний
Любовь протерпит и перенесёт.
И руку, ввергшую любовь
В страданий тяжкий гнёт,
Она, благодаря за боль,
К губам своим прижмёт.
И если даже не найдёт
На свой вопрос ответ,
Она и верует, и ждёт.
И Солнце всё-таки взойдёт,
Прольёт Свой чудный свет.
Хотя прощенье множества грехов
Воспламенило сердце Магдалины,
Но миро, слёзы и свою любовь
Она до слов прощенья подарила.
И если б Ты Марию не простил,
Она бы, всё равно, Тебе омыла
Слезами ноги, ведь она любила
До страшного Голгофского пути.
Не спрашиваю: разве смысла нет
Любить Тебя, надеясь на спасенье?
Ты в вечном счастье также нужен мне.
И во всепоглощающем огне
Тебя любил бы до самозабвенья.
И если б отказался Ты
Сойти на землю с высоты,
То стал бы Ты тогда моей мечтой.
И если бы в земной Свой час
Ты слово утаил от нас,
Его не слыша, я бы был с Тобой.
И если бы, сойдя с креста,
Ты убежал, то и тогда,
Сквозь боль, я б, всё равно, Тебя любил.
И если бы упал покров,
Открыв мне тьму Твоих грехов,
Своей любовью я бы их покрыл.
Теперь я руку дерзостно простру,
Произнести бессмысленное слово,
Нетронутых хочу коснуться струн,
Чтобы Тебя прославить песней новой.
Когда бы все Пророки древней эры
Не о Тебе вещали нам из Книг,
Я б одному Тебе остался верен
И тотчас отвернулся бы от них.
Когда бы вдруг узнал, что Ты – обманщик,
То стал бы Бога за Тебя молить.
Я бы не шёл Твоим путём, как раньше,
Но вряд ли перестал Тебя любить.
Так Самуил страдал из-за Саула:
Остаток жизни – слёзы и посты.
Мою б любовь к Тебе не пошатнуло
Известие, что заблудился Ты.
И если бы не сатана, а Ты
Поднялся в злобном бунте против Неба,
Лишившись в миг небесной Красоты,
Упал бы в безысходность Божья Гнева,
Я б не устал надеяться на то,
Что Бог-Отец пошлёт Тебе прощенье.
Чтоб Ты вошёл в Свой город золотой
Прильнуть к Отцу под ангельское пенье.
И если бы Ты только мифом был,
На миф я променял бы мир унылый.
Вдруг доказали бы, что Ты не жил,
Моя любовь Тебя бы оживила.
Любовь мою слова вместить не могут:
Сильна и безрассудна, как Твоя...
Порадуйся, Иисус, Ну хоть немного,
Подарка лучше не имею я.
2013 г.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.