FB2

Игра со смертью. Из цикла «Детектив + триллер». Григорий Борзенко

Рассказ / Детектив
Аннотация отсутствует
Объем: 3.047 а.л.

Григорий Борзенко  

Игра со смертью  

из цикла «Детектив + триллер».  

 

Эпизод первый  

Это утро было обычным, и ничего не предвещало, что всего через минуту будет дан старт столь невероятным, захватывающим и потрясающим событиям, которые не просто кардинальным образом изменят жизнь Джека Гранта, а и поставят эту самую жизнь на своеобразный кон — жить ему дальше или нет! Впрочем, не будем забегать вперед. Давайте обо всем по порядку.  

Итак! Одним прекрасным утром скромный сотрудник компании «Миллениум», центральный офис которой находился в Бирмингеме, пребывая по служебным делам в городке Флинт, расположенном в Северном Уэльсе, суетился в номере местного отеля «Шип», собираясь на запланированную встречу. Все должно было пройти как обычно. Планировалась встреча с представителями местного бизнеса. Джек предложит им товар в надежде, что те сочтут выгодным для себя предложение от скромного заезжего клерка из Бирмингема.  

Работа, хотя и не пыльная, но рутинная, однообразная и скучная. И не такая прибыльная, как того хотелось молодому, амбициозному, мечтающему о большой карьере мужчине. На жизнь, честно говоря, хватало, но... Джек видел, что глава компании — человек прижимистый, если не сказать скупой, от которого щедрых неожиданностей и предложений повышений по службе вряд ли стоило ожидать.  

Но Джек был человеком совестливым, все свои обязанности всегда исполнял прилежно и старательно и надеялся, что его трудолюбие рано или поздно будет замечено. Но в то же время постоянно покупал местную денежную лотерею, регулярные розыгрыши которой проходили по вторникам и пятницам. На сайте лотереи всегда фигурировала чарующая его взор и слух цифра в более чем сто миллионов фунтов стерлингов! Примерно до таких размеров накапливался манящий к себе джекпот! На него так сильно надеялся герой нашего повествования. Ему очень хотелось в один прекрасный день почувствовать себя богатым, счастливым, независимым, способным позволить себе все, что желает его душа!  

Понятно, что все это было трижды призрачным, шансов оказаться тем самым счастливчиком было мизерно мало, но все же... Надежда, как известно, умирает последней. Этой мечтой, желанием раз и навсегда изменить свою жизнь в лучшую сторону и жил наш неисправимый оптимист, верящий в свою удачу.  

Его приготовления к встрече подошли к концу. Он придирчивым взглядом осмотрел себя в зеркале, похлопал по карманам парадно-выходного костюма и только сейчас понял, что его неразрывная спутница — очень красивая, дорогая и престижная авторучка, которая должна производить впечатление на его собеседников, — осталась в кармане другого, повседневного костюма.  

Мысленно похвалив себя за внимательность и предусмотрительность, Джек потянулся всем телом к внутреннему карману пиджака, который висел на вешалке. Вот тут-то и случилась досадная промашка. Авторучка выскользнула из его пальцев, упала вниз и закатилась под кровать!  

Опускаться на колени и лезть под кровать парню точно не хотелось, но и пойти на встречу без своего талисмана он тоже не желал. Бедолага не придумал ничего лучшего, как, чертыхаясь от досады, взять да и отодвинуть в сторону кровать! Он сразу же заметил на полу авторучку, которая закатилась далеко, под самую стенку!  

Нагнувшись, чтобы поднять потеряшку, Джек заметил лежащий рядом сложенный вчетверо небольшой листок бумаги...  

Этот отель считался одним из лучших в Флинте. Идеальная чистота была его визитной карточкой. Поэтому данный клочок бумаги не мог быть обычным мусором. Видимо, упав между кроватью и стеной, он был так далеко от поля зрения горничных, что они его не заметили.  

Понимая, что записку потерял кто-то из бывших постояльцев этого номера, и, понимая, что там может быть нечто интересное, Джек все же счёл разумным развернуть бумагу и взглянуть на написанное. И не пожалел об этом! Взглянув на текст, он тут же застыл в напряжении! Он сразу же понял: это может быть та ниточка, которая приведёт его к вожделенной мечте!  

Впрочем, и текстом-то сие назвать было бы преувеличением. Всего несколько слов и цифр! Но далеко не глупый человек, которым считал себя Джек Грант, сразу же понял, что это может означать.  

В записке было всего лишь три ряда слов. В первом из них значилось: «Лондон, автовокзал Виктория». Во втором: «Ячейка №26». В третьем: «2514».  

Воспаленный разум вмиг вошедшего в азарт Джека тут же стал рисовать в своем воображении сложившуюся ситуацию. Парень сразу же предположил, что речь идёт о номере ячейки в камере хранения автовокзала «Виктория» в Лондоне. А последние четыре цифры являются ничем иным, как тем самым заветным шифром, с помощью которого открывалась дверца камеры хранения!!!  

Джек ещё не до конца осознал, что его предположение является скорее желанием, чем реальностью, но его воспалённый от азарта мозг уже рисовал картины того, что находится внутри ячейки. Ему сразу же вспомнились кадры из фильма «Однажды в Америке», как, впрочем, и из огромного множества других фильмов, где киношники смачно снимали эпизоды, понимая, что они точно понравятся абсолютно каждому кинозрителю! Герои фильма открывали дверцу, и тут же пред их взором открывался чарующий вид огромного количества пачек денежных купюр!  

Вид этих денег вмиг овладел сердцем, душой и сознанием Джека. Ещё минуту назад он думал лишь о том, чтобы быстрее отправиться на встречу с потенциальными клиентами фирмы, а сейчас все это ему казалось пустяшной и мелкой мышиной возней. Азарт был настолько сильным, что бедолага хотел было махнуть рукой на предстоящую деловую встречу и заняться только этой запиской. Не спеша подумать, проанализировать все и решить, как поступать дальше.  

Но вскоре он взял себя в руки. В Британии, скорее всего, не знают о популярной пословице «Лучше синица в руках, чем журавль в небесах», все же смысл и последствия морали, заложенной в этой народной мудрости, должны быть понятны любому здравомыслящему человеку. Парень хотя и находился в состоянии эйфории, все же понимал, что спрятанное в камере хранения несметное богатство может в итоге оказаться призрачным миражом. А работа — вот она! Реальная! Она есть! И ею нужно дорожить!  

Тщательно поставив на место кровать, сделав все так, чтобы никто не догадался, что её двигали, примерный клерк фирмы «Миллениум» ещё раз осмотрел себя в зеркале и поспешил на встречу.  

 

Эпизод второй  

Нетрудно догадаться, что весь последующий день Джек только и думал о том, какую тайну скрывает за собой его утренняя находка. Нет, он не забывал и о работе. И во время подготовки к встрече, и уж тем более во время её проведения он всего себя отдавал интересам родной фирмы. Он применял все свои знания, опыт, харизму и обаяние, чтобы расположить к себе потенциальных клиентов. Все делал на совесть и старательно. Как всегда, как привык за все эти годы.  

Но и во время перерывов, и сейчас, когда он вновь возвращался в отель, все мысли и помыслы его были заняты только этой чёртовой запиской! И размышлениями о том, что же за всем этим стоит. Он начал анализировать все произошедшее, раскладывать в уме детали по полочкам и представлять, как происходили события и в какой последовательности.  

Итак, хозяин записки хотел передать её кому-то, кто должен был забрать из ячейки то, что там хранилось. Но, видимо, потерял этот заветный клочок бумаги в номере. Возможно, он вообще не заметил пропажу в тот миг и не знает, что потерял её именно в номере. Но, может быть, и заметил, но не нашёл пропажу. Как не нашли её и горничные.  

Для него, для Джека, это были хорошие новости. Хотя и нельзя посягать на чужое добро, но все же мечтателю хотелось, чтобы записка, а следовательно, и то, что находится в ячейке камеры хранения, остались как бы ничейными. Чтобы в итоге настал момент, когда он откроет дверцу и разум его затуманится от счастья при виде огромного количества туго перевязанных банковскими бумажными лентами денежных пачек!  

Правда, не все виделось нашему герою в розовом цвете. Это в детском возрасте можно мечтать наивно. Когда смотришь на карту острова, помеченного крестиком, и мечтаешь отправиться на поиски пиратского клада! Твоя детская романтическая душа поет от радости, представляя, как ты находишь кованый железом сундук, доверху набитый золотыми пиастрами. Ты визжишь от радости, рассовываешь золотые монеты по карманам, наивно полагая, что все это достанется только тебе одному и никому, кроме тебя!  

Джек был в ином возрасте. Он понимал, что не всё в жизни так просто. Было время, когда он увлёкся романами Чейза. В этих захватывающих детективных сюжетах Джеку нравились истории, когда скромный и неприметный герой повествования, который волком выл от безденежья и жил лишь мечтой о том, чтобы где-то подзаработать хотя бы скудную денежку, вдруг хватал, казалось бы, удачу за хвост.  

В одном случае герой одного из романов случайно заметил, как богатая дама забыла в телефонной будке туго набитый кошелёк. Во втором случае невольно, сам того не желая, герой книги стал свидетелем, как богач проболтался о цифрах секретного кода к замку своего сейфа. Счастливчику казалось, что стоит лишь ему забраться ночью в кабинет какого-нибудь толстосума, легко открыть сейф, и все богатства из бронированного ящика тут же перекочуют в его сумку!  

Таких примеров в книгах Чейза было огромнейшее множество! И каждый раз писатель смачно описывал фантазии очередного ловца удачи, раньше времени уверовавшего в то, что жизнь его теперь изменится в лучшую сторону. Что он непременно остаток своих лет проведёт на каких-то райских тропических островах, неспешно попивая виски и заводя романтические отношения с новыми и новыми красавицами.  

Увы, во всех этих историях, абсолютно во всех без исключения, события заканчивались для главных героев далеко не так, как им того хотелось бы. В конце повествования они, загнанные в угол, страстно мечтали о том, чтобы свалившийся на них ад скорее закончился. То безденежное и безрадостное жалкое существование, которое они влачили до начала этих описываемых бурных событий, теперь казалось им раем! Вершиной их мечтаний!  

Звучит смешно, но всё было именно так! Ведь манящий и кружащий голову блеск лёгких денег приводил одних в тюремную камеру, других — на погост. И занимали они там не должности тюремных надзирателей или воротил похоронного бизнеса. Увы, их ждала незавидная участь узников и тех, кто покоится на погостах — в землице сырой...  

Джек прекрасно помнил все эти истории и понимал, что он вполне может пополнить этот невесёлый список. Но осознавал он и другое. Многим из нас известно выражение: «Такое случается лишь раз в жизни! И то не у каждого! » Применяют люди эту своеобразную мудрость, похожую на пословицу, исключительно редко. Лишь тогда, когда кому-то выпадает счастье в виде крупного лотерейного выигрыша, или сказочного наследства, или неожиданного приглашения на какую-то престижную высокооплачиваемую должность. Говоря это, люди советуют счастливчику: мол, не упускай свой золотой шанс! Другого такого может уже и не быть!  

Именно об этом думал сейчас Джек Грант. Он не забывал о горьких уроках, рассказанных в детективах Чейза, ему жутко не хотелось рисковать, понимая, что может впутать себя в историю, которая завершится для него плачевно. Но думал он и о другом. О том, что он может до конца жизни проездить по городам и сёлам эдаким коробейником, предлагая клиентам товар не своей личной, а чужой фирмы. Оставаясь при этом всё время скромным клерком на трижды скудном жаловании. А вдруг подворачивается шанс, который может изменить всё! Возможно, и нет! Но попробовать-то очень хочется!  

Чем ближе он подходил к отелю, тем больше понимал, что очень даже возможно, что ячейка камеры хранения окажется пустой. Ведь хозяин записки, обнаружив пропажу и помня по памяти её содержание, просто напишет другую! И передаст тому, кому она предназначалась. Тот, воспользовавшись ею, давно уже забрал из ячейки то, что там было! И зря Джек сейчас обнадёживает себя сладкими, но, скорее всего, несбыточными мечтами.  

Всё сильнее утверждаясь в мысли, что нужно выбросить этот призрачный клад из головы, Джек зашёл в вестибюль отеля. На ресепшене была все та же миловидная девушка Амелия Флоренс, с которой он познакомился раньше и всегда заводил при встрече дружеские беседы. Они были ровесниками, проявляли явную симпатию друг к другу. Общаться обоим было легко и просто. Джеку даже хотелось завести роман с этой симпатюлькой, но он всё никак не решался. Дела и заботы были для него на первом плане.  

Но дружба у них завязалась настолько близкая, что оба вполне доверяли один другому. Вот и сегодня утром Джек, понимая, что, справившись с делами, он вечером отправится в Бирмингем, собрал чемодан и оставил его на ресепшене у Амелии. Поскольку расчётным временем во всех отелях является полдень, зачем же занимать номер на полдня и платить его полную стоимость за сутки, особенно если вечером он уезжает. А таскаться на важную встречу с лишним грузом ему не хотелось. Вот он и воспользовался тем, что Амелия любезно согласилась оставить чемодан под стойкой своего рабочего места и присмотреть за ним до его возвращения.  

Увидев Джека, девушка ещё издали эмоционально воскликнула:  

— Мистер Грант! А у нас тут маленькое чрезвычайное происшествие!  

— Да? — удивился парень, подходя ближе и продолжая одаривать девушку приветливой улыбкой. — И какое же?!  

— Здесь была полиция! Проводила обыск в одном из номеров! Угадайте в каком?  

— А мне почём знать? — решил отшутиться Джек, не воспринимая эту весть всерьёз, намереваясь перед тем, как забрать чемодан и уйти, пригласить девушку пообедать, когда он будет останавливаться в отеле в следующий раз.  

Девушка сделала паузу, а затем, придав своему лицу загадочное и интригующее выражение, произнесла:  

— Они проводили обыск в вашем номере, мистер Грант! В вашем!  

Джек почувствовал, как его спина моментально покрылась холодным потом. Видя, что слушатель ошарашен таким известием, Амелия добавила ещё более загадочным тоном, понижая голос:  

— Обыск полиция проводила в связи с убийством! Убили постояльца, который раньше жил в этом номере.  

Джек ещё не знал, что все это значит, что за всем этим стоит и что будет дальше, но он в один миг понял: это начало! Что это и есть старт очередного триллера Чейза, где, начиная с этой минуты, будет происходить череда самых невероятных, захватывающих и опасных событий! Он молчал, поражённый услышанным, не зная, что сказать.  

Женщины все по натуре сплетницы. Им доставляет истинное удовольствие не только первой сообщить кому-то интригующую весть, но и затем покайфовать от того, какую реакцию у человека вызвало это сообщение. Некоторые на полном серьёзе испытывают наслаждение, видя, как слушатель буквально хлопает ртом от потрясшего его известия, не зная, что ответить. Нечто подобное сейчас испытывала и работница ресепшена отеля «Шип».  

— Кого убили? — наконец заговорил Джек. — Когда? За что?  

Он ещё не знал, что ответит девушка, но уже понимал, что нужно не просто забыть про записку и мечты о деньгах, но и выбросить её скорее! Чтобы никто и никогда не узнал, что он видел её и в курсе её содержания! Только сейчас всегда рассудительный и предусмотрительный парень задумался о том, что то, что находится или находилось в ячейке, могло принадлежать мафии!!! А как эти бравые ребята расправляются с теми, кто решится позариться на их добро, знают даже бабушки и дедушки, далёкие от мира криминала! Все мы видели фильмы про сицилийскую мафию, всевозможные Коза Ностры и другие банды, которые крайне жестоко расправляются с наглецами, посягнувшими на их собственность!  

Джеку не хотелось иметь дело с этими страшными людьми. Сейчас он думал о другом: как быстрее взять чемодан, поспешить к вокзалу и по пути выбросить поскорее эту чёртову записку! И даже не в мусорный бак, где её могут найти, а вместе с ней — отпечатки его пальцев, а в самые густые заросли кустарника или на дно ручья. Уж чего-чего, а такого добра в этом живописном месте было много. Парень постарался скрыть волнение, чтобы не выдавать себя. Но девушке и в голову не приходила мысль удивляться странному поведению слушателя. Она, наоборот, желала ещё большего смятения на его лице. Ведь понимала: такими новостями будет ошарашен любой.  

— Как кого? — удивилась девушка. — Постояльца, который раньше жил в вашем номере. Ну, в номере, в котором вы проживали. Хорошо, что вы свои вещи у меня оставили. А то бы копы сейчас разыскивали вас — хозяина этих вещей!  

— А я какое имею отношение к тому человеку, который раньше проживал в этом номере?!  

Джеку казалось, что на его безвинной шее начала затягиваться невидимая петля. Затягиваться уже сейчас, когда события толком-то еще не начали развиваться!  

— Вот и я об этом подумала, мистер Грант. Поэтому и ничего не сказала копам о вашем чемодане. Вот он, стоит у меня за стойкой! Вас дожидается.  

Джеку показалось, что после этих слов с его плеч свалился огромный и безумно тяжёлый валун, который давил на него последние несколько минут. Теперь он начинал верить, что сможет выйти сухим из воды. Нужно скорее хватать чемодан и спешить на железнодорожный вокзал, который располагался неподалеку от отеля.  

— Спасибо вам, мисс Амелия! — парень старался говорить как можно спокойнее, чтобы девушка не заметила его оживления и не заподозрила неладное. — С копами мне точно не хотелось бы встречаться. Лучше с вами. Давайте поужинаем вместе, когда я остановлюсь в следующий раз в вашем отеле. Вы не против?  

Амелия кокетливо заулыбалась. — Хорошо! — сказала она, но тут же спохватилась. — Вернее, я подумаю. Я ведь не знаю, буду ли я располагать временем.  

Возможно, она так сказала, чтобы набить себе цену, но ухажёр уже не думал об этом. Он взял чемодан, стараясь быстрее уйти, пока сюда вновь не нагрянула полиция. Ему, перепуганному случившимся, хотелось скорее покинуть отель, пока снова ничего не произошло. Он уже планировал махнуть девушке на прощание рукой и удалиться восвояси, чтобы забыть это происшествие как страшный сон и никогда о нем больше не вспоминать, удовлетвориться своей скромной, но безопасной работой, как в следующую секунду произошло нечто, что в корне изменило ход дальнейших событий!!!  

 

Эпизод третий  

— Бедный мистер Морган, — тяжело вздохнула Амелия, делая шаг в сторону и пропуская Джека, чтобы он мог взять свой чемодан. — И угораздило же его стать жертвой автомобильной аварии! Бедолага...  

Джек взял чемодан и уже собрался окончательно попрощаться, но слова девушки удивили его.  

— Кто такой мистер Морган? О какой аварии вы говорите? Парень с удивлением взглянул на словоохотливую работницу отеля.  

— Как какой?! — искренне удивилась та. — Мистер Оскар Морган! Постоялец, который жил в том же номере, что и вы, но перед вами! Это он попал в автомобильную аварию. При нем полиция нашла квитанцию нашего отеля. И хотя, как говорили копы, они понимают, что это просто несчастный случай, все же решили на всякий случай осмотреть его номер. Ну... мало ли... может, предсмертную записку какую-то оставил. Или еще что-то...  

Джек забыл про чемодан. Он застыл на месте, держа в руках свой груз, и с искренним изумлением смотрел на собеседницу.  

— Так вы же говорили, что его убили! — впервые за время разговора всегда вежливый и тактичный клерк фирмы «Миллениум» позволил себе повысить голос. — Так его убили или это все же был несчастный случай?!  

— Нет! Специально его никто не убивал! — Девушка была или глупа, или излишне наивна. По ее искренней улыбке и интонации можно было понять, что она не отдает себе отчета в своей болтовне. — Его просто машина убила. Наехала на него. А кто виноват, я так и не поняла. То ли водитель невнимательным был, то ли сам мистер Морган правила нарушил. То ли вообще сам, добровольно, бросился под колеса... Жаль бедняжку...  

Джек почувствовал, как им овладело какое-то непонятное чувство, похожее на эйфорию. Если еще минуту назад он в полном расстройстве твердил себе, что все кончено, то сейчас отчетливо понимал: все только начинается!  

Осознавая, что ему нужно уединиться, сосредоточиться и обдумать сложившуюся ситуацию, он, желая поскорее покинуть отель, махнул на прощание рукой продолжавшей улыбаться Амелии и поспешил к выходу. Железнодорожный вокзал Флинта находился рядом. Ожидая поезд, парень отошел подальше от людей и начал прохаживаться в одиночестве в дальнем углу платформы. Там он целиком предался размышлениям.  

Итак! Никто никого не убивал! И мафия здесь, скорее всего, ни при чем! Поэтому Джеку можно действовать более решительно. Это первое.  

Что касается второго, то после смерти владельца записки ситуация выглядит для Джека даже более предпочтительной, чем если бы тот был жив. Почему? Так ведь Джек опасался, что постоялец, хотя и потерял листок с кодом ячейки, мог написать новую записку и передать ее тому, кому она предназначалась. И если бы Джек поехал в Лондон, то мог бы обнаружить ячейку совершенно пустой. Сейчас же появилась надежда, что со смертью владельца тайна умерла вместе с ним!  

Чем яснее Джек это осознавал, тем больший азарт им овладевал. Желание немедленно поехать в столицу и заглянуть внутрь пресловутой ячейки стало огромным. Сейчас она манила его словно магнит! Все служебные и личные дела отошли на второй план. На первом была она — дверца, в щелях которой герою нашего повествования уже виделись чарующие блики золотого сияния!  

Помните кадры из фильма «Двенадцать стульев»? Киса Воробьянинов смотрел завороженным взглядом на стул и видел, как над ним всеми красками радуги сверкает золотое зарево. Нечто подобное виделось сейчас и Джеку. Он представлял дверцу камеры хранения и замечал, как сквозь узкие щелки пробиваются яркие лучи!  

Сейчас он понял, что проедет мимо своего родного Бирмингема и направится прямиком в Лондон. Все иные дела подождут! Нужно срочно быть там. Когда к перрону подошёл поезд, Джек, заходя в вагон, был твердо уверен, что его вояж в столицу будет недолгим. Что он быстро и скоро проверит, что же там находится в камере хранения, и, независимо от того, есть там что-то или нет, тут же вернётся в родной Бирмингем.  

Бедолага не подозревал, что сейчас для него начинается череда столь невероятных и неожиданных приключений, по сравнению с которыми истории из детективов Чейза выглядят невинной детской забавой...  

 

Эпизод четвертый  

Не стоит думать, что Джек, опьянённый эйфорией и желанием заполучить в свои руки пусть пока и призрачные, но потенциально реальные деньги, совсем потерял голову. Нет! Он был человеком рассудительным и осторожным. Всю дорогу, находясь в вагоне поезда, он обдумывал, как ему следует поступить, чтобы максимально обезопасить себя от любых неожиданностей и неприятностей.  

Но все же он помнил о пословице, которая советовала не пренебрегать возможностью воспользоваться случаем, который может представиться лишь раз в жизни. Понятно, что понимал он и то, что ячейка может оказаться пустой, и его нынешние фантазии, планы и надежды в итоге таковыми и окажутся. Конечно, понимал! Но, глядя на незримые весы, которые сейчас миражом проплывали перед его взором, он осознавал, что чаш на этих весах две! И если на одной может оказаться пустота, дырка от бублика, то на второй — то, ради чего стоило сейчас подсуетиться!  

Потому-то герой нашего повествования и старался сейчас разработать тот план на случай, если вторая чаша упомянутых нами весов окажется не пустой!  

Сейчас он старался все «разложить по полочкам», пошагово спланировать перечень дальнейших своих действий.  

Итак. Первое и главное. Ему нужно добраться в Лондон, отправиться на автовокзал «Виктория», найти там камеру хранения и заглянуть в ячейку №26. Вот в этом «заглянуть» и заключалась основная проблема! Возможно, кто-то знает про секрет, хранящийся в данном сейфе, и пристально за ней наблюдает. За ячейкой! Это могут быть и представители полиции, и те, кто рад был бы держаться подальше от копов. Встреча и с одними, и, уж тем более, с другими не сулила нашему следопыту ничего хорошего. Да, Джек никого не убивал, не взламывал чье-то окно и не лез в дом, чтобы обворовать его. Но он в любом случае зарился на чужое добро. То, которое ему не принадлежит. И за это он мог бы быть сурово наказан. Особенно представителями мира криминала. Те в таких случаях особо не церемонятся. Расправа может быть не только быстрой, но и столь же жестокой. Поэтому герой решил прибегнуть ко всем возможным методам предосторожности. Он осознавал, что в зале могут быть камеры видеонаблюдения. Нужно сделать так, чтобы, если потом что-то и откроется, никто не смог бы по записям узнать в человеке, подходящем к пресловутой ячейке, именно Джека Гранта!  

И тут он вспомнил, как когда-то они, будучи старшеклассниками, организовали в своём учебном заведении школьный театр. Ну, театр, наверное, это громко сказано, но театральным кружком сие назвать было бы вполне логично. У начинающих покорителей сцены было много амбиций. Юноши понимали, что для успеха нужно не только хорошо отрепетировать и сыграть свои роли, но и сделать все возможное, чтобы их пьеса смотрелась реалистично. Имелось в виду наличие декораций, костюмов и прочих атрибутов. За ними они однажды и поехали из Бирмингема в столицу, чтобы купить все в магазине, который продавал парики, бутафорские бороды, усы и прочую мишуру. Вот и сейчас Джек подумал о том, что было бы правильно загримировать себя, сменить одежду, которую после посещения вокзала можно было бы выбросить.  

Так он и сделал. Сразу же поспешил в упомянутый магазин с театральными атрибутами, выбрал подходящие для него парик, бороду, усы, брови, а затем прикупил в одном из секонд-хендов неприметную на вид курточку. Добравшись до автовокзала, он разыскал укромное место в близлежащем парке, уединился, наклеил реквизит и надел куртку. Тщательно еще раз осмотрел себя в зеркале и, убедившись, что всё сделал на совесть и облик не должен вызвать подозрений, отправился к цели.  

Раньше он уже бывал на «Виктории». Знал, что вокзал состоит из трёх корпусов. Он никогда не пользовался камерой хранения, поэтому не знал, в каком из них она находится. Впрочем, это его не смущало. Он никуда не торопился. Главным был результат. Нужно было обойти всё вокруг, осмотреться, пройти мимо пресловутой ячейки сначала с равнодушным видом, понаблюдать за ней боковым зрением, запомнить её расположение, отойти подальше и затем уже принимать окончательное решение. Главное — не привлекать к себе внимания, показывать всем своим видом, что ты обычный турист.  

Вот тут-то Джек и заметил невдалеке от одной из мусорных корзин лежащий на полу автобусный билет. Может, его кто-то выбросил, возможно, нечаянно обронил. Это не имело для нашего бывшего театрала, а ныне актёра, старавшегося реалистичней вжиться в роль, абсолютно никакого значения. Главное, что у него в руках оказался новый театральный атрибут, с помощью которого он сможет ещё более достоверно изображать путешественника.  

Джек поднял бумажку, отошел подальше, а затем принялся ходить по залам, поглядывая то на светодиодные экраны с расписанием рейсов, то на свою находку. Сейчас он выглядел безобидным растеряхой, впервые попавшим из провинциального села в большой город. И, теряясь в непривычной для него шумной обстановке, не знал, что делать.  

Именно такие простофили становятся жертвами всевозможных мошенников и проходимцев, которые обычно ошиваются на автостанциях, железнодорожных вокзалах и в аэропортах. Преступники осознают, что в таких местах основную массу составляют не местные жители, чувствующие себя уверенно, а именно приезжие. Люди вполне естественно теряются в незнакомых локациях.  

Именно таким праздношатающимся, видимо, оказался рыжеволосый мальчуган, который невесть откуда вырос прямо перед Джеком.  

— Дяденька! Давайте я помогу вам донести чемодан!  

С подобными трюками Джек уже сталкивался. Иногда подобные услуги ему предлагали не только подростки, но и вполне взрослые парни, которые не всегда были обманщиками. Некоторые таким образом старались вполне честно подзаработать.  

Многие из нас, скорее всего, вежливо отказали бы в подобной ситуации мальчугану, но Джек, наоборот, предложение этого парнишки принял как дар судьбы! Он тут же смекнул, что подобным шансом для маскировки грех было бы не воспользоваться, поэтому мгновенно вошёл в роль.  

Придав лицу озабоченный вид, Джек достал смартфон и, пристально поглядывая то на экран, то на циферблат своих наручных часов, деловито проворчал:  

— Со своим чемоданом я и сам справлюсь. Силы пока что, слава богу, есть. А вот минут не хватает! Я сейчас не могу отлучиться, так как на этом месте у меня с минуты на минуту назначена важная встреча. Боюсь, что не успею до отправления моего автобуса забрать корреспонденцию из камеры хранения. Ежели ты мне её принесёшь, я щедро заплачу. Вот номер ячейки и цифры кода, с помощью которых ты откроешь дверцу. Но не рассчитывай поживиться, если скроешься с моей посылкой. Там ничего ценного нет! Я курьер, который перевозит скучную и нудную почту, тупые канцелярские бумаги и прочую мишуру! А вот заплачу я щедро, учитывая, что ты меня выручишь! Совсем не успеваю! Где же мой собеседник, черт подери?! Ему уже пора быть! Вот записка, где указан номер и код. Иди! Жду тебя здесь!  

Герой нашего повествования всем своим видом излучал полное равнодушие к тому, что находилось в ячейке и как скоро мальчик принесёт её содержимое. Он изо всех сил старался показать подростку, что его в первую очередь волнует встреча с важным человеком, а содержимое пакета настолько ничтожно, что не стоит внимания. Передав юноше листок, он даже повернулся к нему спиной, показывая, что расхаживает взад-вперед, поглядывая на входную дверь в надежде увидеть там нужного ему человека.  

Нетрудно догадаться, что на самом деле всё было далеко не так! Совершенно не так! Всё внимание Джека было сосредоточено на мальчишке, и только на нем! Он не просто следил за ним на расстоянии, но и даже пошёл вслед, чтобы, в случае чего, успеть подскочить к беглецу, если тот, увидев денежные купюры, попытается скрыться с ними.  

Грант понимал, что такое может случиться, и он рискует. Но подстраховка и чувство самосохранения стоили того. К тому же Джек надеялся, что деньги, если в ячейке окажутся именно они, не будут лежать просто так. Что они будут или упакованы в пакет или спрятаны в дипломат, саквояж или иную тару. Хитрец настолько успокоил помощника, что надеялся: тот принесёт заказчику коробку, не ломая голову, что в ней.  

Джек находился в стороне, за спиной у парня, делал вид, что прохаживается, полностью окунувшись в то, что в этот миг было изображено на экране его смартфона, но боковым зрением он, конечно же, неотрывно и с замиранием сердца следил за парнишкой. Не будем забывать, что, помимо всего прочего, ячейка могла оказаться пустой! Поэтому интрига в мыслях Джека и адреналин в его крови сейчас просто зашкаливали.  

Вот парень начал набирать цифры кода. Герою казалось, что время остановилось. Вот тот открыл дверцу... Сейчас всё решится! Грант затаил дыхание... Мальчик достал из камеры хранения конверт… Затем нагнулся и заглянул внутрь, чтобы убедиться, что там больше ничего нет. Удостоверившись, что внутри пусто, он с чувством выполненного долга поспешил назад.  

Дальше события развивались стремительно. Для Джека время уже не тянулось вязкой жижей — оно летело! Он понимал, что нужно быстрее покидать это место. Мальчик оказался настолько расторопным, что вернулся к точке встречи даже раньше заказчика. Увидев, что в уголке, где должен был поджидать «щедрый дяденька», никого нет, мальчонка поначалу растерялся. Но тут же услышал за своей спиной голос:  

— Я выглядывал своего компаньона, но он так и не пришёл! Спасибо тебе, дружище! Вот, возьми за труды!  

С этими словами он протянул мальчишке десятифунтовую купюру, забрав из его рук конверт.  

— Дяденька! — подросток сморщил на личике гримасу жалости. — Вы ведь пообещали щедро заплатить!  

Джек уже сделал шаг, чтобы уйти, но остановился. А ведь мальчонка прав! Ещё минуту назад наш искатель приключений предполагал, что ячейка будет пуста, вследствие чего всё остальное уже не имело бы смысла. Но сейчас... Грант ещё не знал, что в пакете, но осознавал: там не просто тайна, а нечто такое, что приведет его к мечте! В подобную минуту можно и расщедриться.  

Он вытащил из кошелька первую подвернувшуюся под руку банкноту и отдал её пареньку, даже не взглянув на номинал. Просто сунул заветный клочок ценной бумаги и поспешил к выходу!  

Всегда рассудительный и предусмотрительный клерк фирмы «Миллениум» в этот миг, пребывая в эйфории, совершил первую ошибку. Если бы он положил в протянутую детскую ладонь пять, десять или хотя бы двадцать фунтов, то ребёнок обрадовался бы и тут же отбыл восвояси. Но тот, увидев стофунтовую купюру, с которой на него смотрел король Карл Третий, вмиг оцепенел.  

Наш тинейджер был юным, но далеко не глупым. Вундеркинд сразу сообразил: коль этот незнакомец столь щедро заплатил за услугу, значит, в конверте находится нечто весьма ценное. Далеко не скучные канцелярские бумаги, как уверял его мужчина!  

Видя, что тот покидает помещение автовокзала быстрым шагом, мальчонка понял, что из этой ситуации можно выжать больше, чем сто десять фунтов. Поэтому последовал тайком за ним. Сейчас они поменялись местами. Теперь уже подросток старался держаться от заказчика на почтительном расстоянии, делая всё, чтобы оставаться незамеченным.  

Наш юный герой ожидал увидеть всё, что угодно, но только не то, свидетелем чего он в итоге стал.  

Прячась в кустах дальнего уголка парка, куда зашёл мужчина, мальчишка округлившимися от удивления глазами наблюдал за тем, как тот снял с себя не только куртку, но и парик! Затем отклеил накладные усы, бороду и брови. Выбросил всё это в находящийся невдалеке мусорный бак и быстрым шагом поспешил к выходу.  

 

Эпизод пятый  

Мозговая атака. Так Джек называл моменты в своей жизни, когда нужно было срочно решить очень важную проблему. Для этого он старался максимально сосредоточиться, заставить себя напрячь все извилины и придумать выход из сложившейся ситуации.  

Нечто подобное случилось и сейчас. Нужно было, во-первых, посмотреть, что это за конверт и что находится внутри него. Затем осмыслить увиденное и в конечном итоге решить, что же делать дальше.  

Для осмотра добычи, конечно же, хотелось максимально уединиться. Он долго петлял по аллеям парков и улочкам Лондона, выбрал удобное место и только потом присел, достал пакет и ощупал его.  

Первое, что стало понятно сразу, — в конверте находилась не только бумага, но и нечто твердое. Скорее всего, компьютерная флешка. Этот факт еще сильнее заинтриговал нашего искателя приключений. Вновь, в который уже раз, ему вспомнились голливудские фильмы, где бандиты гонялись за главным героем, пытаясь отнять у него носитель с важной засекреченной информацией.  

Понятно, что и эта вещь была далеко не простой. Но что в ней содержится, Джеку еще предстояло разобраться. Слегка подрагивающими от волнения руками парень открыл конверт и достал из него сложенный вдвое лист бумаги. Он осторожно развернул его и прочел следующее:  

«Уважаемый господин Джейкоб Гибсон! Мы полагаем, вы захотели бы получить в свои руки флешку с оригиналом записи вашего разговора с господином JD на весьма щепетильную тему. Для того чтобы мы передали оригинал вашего очень интересного и занимательного диалога не полиции, а лично вам, и после этого данный вопрос был бы исчерпан, а история навсегда осталась в прошлом, искренне советуем вам перечислить двадцать миллионов фунтов на указанные ниже банковские реквизиты. Не сообщайте об этом в полицию и не пытайтесь отследить движение денег. Это рассердит нас, и мы не отдадим вам запись. Если все будет тихо, вы получите оригинал, а вместе с ним наши твердые обещания, что иных копий больше не существует, и мы никогда больше вас не потревожим. Надеемся на вашу рассудительность, господин Джейкоб Гибсон, и на ваш инстинкт самосохранения. С уважением, группа ваших доброжелателей».  

В большом конверте находился еще один, совершенно крошечный и заклеенный. Джек не стал вскрывать его. Все и так было ясно. Предельно ясно. Даже на ощупь было очевидно, что внутри находится именно флешка!  

Джек мысленно подвел итог увиденного и прочитанного. Итак! Группа вымогателей пытается шантажировать какого-то важного господина, однозначно состоятельного человека. Видимо, они записали его телефонный или иной разговор с кем-то, чьи инициалы — JD.  

Все было настолько очевидно, что Джек не только не стал, как мы уже говорили, распаковывать конвертик, чтобы взглянуть на флешку, но и не удостоился вторично перечитать письмо. Он сложил лист пополам, засунул его обратно в конверт, спрятал и задумался.  

Можно было радоваться, что в его руках оказалось то, что стоит миллионы фунтов! И что это можно выгодно продать. Но парень ни на минуту, ни на секунду не усомнился: он не пойдет по пути шантажистов. Да, если бы в дипломате, который он нашел бы в ячейке, лежали только безымянные пачки банкнот, он, наверное, смог бы присвоить их себе, стараясь не вспоминать, каким именно образом всё это к нему попало.  

Джек, разумеется, вел бы себя осторожно, тратил бы понемногу, но всё равно не чувствовал бы себя таким уж виноватым. Ведь он не применял насилие или иное вероломство, чтобы заполучить данную сумму. Тем более он не знал бы адресата, которому предназначались средства, а прежний их владелец был мертв — погиб в автомобильной аварии. Повторяем, так рассуждал парень лишь о том случае, если бы в камере хранения были только деньги и ничего более! Он понимал, что такая позиция была бы скорее самоутешением, попыткой оправдать присвоение чужого. На что он, конечно же, не имел ни морального, ни юридического права. Но соблазн владеть богатством, которое само приплыло в руки, был слишком велик.  

Но в ячейке оказались не фунты, а это письмо и флешка. Как быть в такой ситуации?  

Здесь всё было совершенно иначе! Он, Джек, может стать шантажистом, которому за такие действия будет грозить вполне реальный и, главное, совершенно справедливый тюремный срок!  

Нет! На это он не пойдет никогда. Так что же делать?  

Решение пришло сразу. И, как казалось парню, другим оно быть не могло. Он должен разыскать господина Джейкоба Гибсона, рассказать ему всё честно, без утайки, и вручить этот конверт. Тот факт, что крошечное вложение с флешкой останется запечатанным, продемонстрирует бизнесмену порядочность Джека: он ничего не открывал и запись не слушал.  

Этот нюанс очень смущал героя. Ему снова и снова вспоминались голливудские блокбастеры, где речь шла о настолько важных секретах, что зачастую убитыми оказывались абсолютно все свидетели, причастные к делу. Джека пугало, что те, кто без жалости устранял очевидцев, понимали: многие жертвы, скорее всего, даже не догадывались о смысле тайны, с которой столкнулись на свою беду. Но киллеры помнили приказ начальника: «Устранить всех! Чтобы исключить любые варианты утечки информации! »  

Джек опасался, что и сам может стать мишенью. Да, этот бизнесмен, наверное, не гангстер. Но, возможно, содержание его разговора настолько серьёзно, что он прикажет своим людям убрать нежелательного свидетеля.  

Подобный риск был минимальным, но реальным. Эту опасность Джек осознавал, и было бы глупо её игнорировать. Но и упускать возможность довести дело до конца тоже не хотелось. Ведь герой нашего повествования всё еще продолжал верить в чудо. Ему хотелось заработать. Он надеялся, что бизнесмен окажется щедрым человеком и отблагодарит за старания. Коль в письме шла речь о миллионах, то, возможно, толстосум в качестве вознаграждения решит наградить спасителя не только словами, но и подкрепит признательность деньгами! Как бы этого хотелось Джеку!  

Он представлял, как богач выкладывает на стол пачки купюр в благодарность за честность, и голова кружилась от сладкой истомы. Но парень упорно отгонял эти видения, понимая, что они лишь вредят делу. Нужно было не мечтать, а действовать.  

Сейчас требовалось больше узнать о Джейкобе Гибсоне. Кто он такой, где живет и как с ним встретиться. Джек достал смартфон, открыл поисковик и набрал имя.  

 

 

Эпизод шестой  

— Томас! Подойди к нам! Ты просил, чтобы я предупреждал тебя о каждом, кто спрашивает хозяина и хочет лично поговорить с ним.  

Джек Грант стоял перед огромными коваными воротами, за которыми виднелись сад с клумбами, а в глубине двора возвышался особняк Джейкоба Гибсона. Джек с интересом взирал на двух охранников, несших службу на этом посту.  

— О! Это интересно! — бодро ответил второй, приближаясь к воротам. — Так значит, вы хотели бы видеть господина Джейкоба Гибсона? А он назначал вам время? Вы предварительно договаривались?  

— Нет, — простодушно ответил посетитель. — Но мне необходимо встретиться с ним.  

— Ну… С ним многие хотели бы увидеться…  

Тот, кого напарник назвал Томасом, снисходительно засмеялся.  

— Но вот захочет ли он принимать вас?  

— Если вы доложите, что я по очень серьезному вопросу и хочу сообщить нечто крайне существенное, думаю, он позволит меня пропустить. Дело для вашего хозяина очень важное! Поверьте!  

— Ну… Обычно ему докладывают, по какому поводу явился тот или иной визитер. Надеюсь, вы изложите суть вашего обращения?  

— Простите, но это невозможно! — твердо отчеканил гость. — Вопрос конфиденциальный. Личный! Я расскажу обо всём только господину Джейкобу Гибсону. Я должен поговорить с ним с глазу на глаз! Доложите ему обо мне.  

До этого момента охранник вел себя подчеркнуто учтиво. Сейчас же он позволил себе иронично ухмыльнуться.  

— Простите, господин… который, кстати, так до сих пор и не представился. Я ни в коем случае не хочу обидеть вас! Но смею предположить, что вы человек неглупый и должны понимать: даже по записи к такому занятому человеку, как мистер Гибсон, попасть весьма сложно. А вы… в первый раз… не называя себя… не объясняя сути дела…  

Лицо Томаса расплылось в ехидной улыбке.  

— Моё имя господину Гибсону ни о чём не скажет. Мы никогда ранее не встречались и не видели друг друга! Но если вы доложите ему, что я хочу поговорить по поводу его беседы с неким господином, инициалы которого звучат как «JD», думаю, он тут же прикажет провести меня к нему!  

При этих словах улыбка медленно сползла с лица Томаса. Он мгновенно стал серьёзным. Джеку бы насторожиться при такой разительной перемене в поведении скромного охранника, которому явно не следовало знать, кем является таинственный JD. Но Грант, наоборот, воодушевился, видя, что безразличие покинуло секьюрити и тот сейчас свяжется с патроном.  

Так в итоге и произошло. Доставая из кармана смартфон и набирая номер, Томас переспросил: — Так вы, говорите, не виделись ранее с моим хозяином? Не знаете его в лицо?  

— Нет! — простодушно ответил Джек, радуясь, что охранник уже подносит трубку к уху. — Но это не меняет дела. Главным является то, какую весть я ему принёс.  

— Господин Гибсон! — подчеркнуто выразительно, громко и даже не к месту торжественно произнёс Томас. — Здесь, при входе, находится человек, который очень хочет увидеть вас. О чём-то предупредить. Он не называет своего имени, уверяет, что не знаком с вами лично и никогда не видел вас в лицо. Но умоляет принять его, так как хочет сообщить нечто важное по поводу вашего разговора с неким господином, инициалы которого звучат как JD. Если вы не против, я могу провести его к вам.  

На минуту воцарилось молчание. Было понятно, что Томас слушает ответ. Джек затаил дыхание. Сейчас решалось многое.  

— Хорошо, господин Гибсон! Я сейчас проведу его к вам. Эд! Остаёшься пока на посту один. Я скоро вернусь. Следуйте за мной!  

Обрадовавшийся Джек, ликуя в душе, последовал за охранником, мысленно благодаря Небо за то, как благоприятно всё складывается. Он в эту минуту и представить себе не мог, какие удивительные и драматические события последуют дальше.  

 

Эпизод седьмой  

Джек понимал, что миллионеры имеют право на роскошь, но то великолепие, которое он увидел по пути к кабинету, его поразило. Блеск и красота! Богатство чувствовалось во всём: в интерьере коридоров, изысканной лепке на потолках, в мебели, статуях и пальмах в кадках.  

«Живут же люди! » — подумалось Джеку. У этого Гибсона денег столько, что он мог бы щедро вознаградить своего спасителя за избавление от шантажа. Настроение героя, и без того приподнятое, взлетело до небес.  

Хозяин кабинета чинно восседал в массивном кресле, похожем на трон, и просматривал бумаги, которые лежали на огромном дубовом столе.  

— Ваше приказание выполнено! — отчеканил охранник, застыв по стойке смирно. — Я привел господина, о котором вам говорил.  

Хозяин медленно поднял голову, не выпуская из рук лист бумаги, взглянул на прибывших, и молвил с легкой ленцой:  

— Благодарю, Томас. Можешь идти. Я слушаю вас. Что вы хотели мне рассказать?  

Поначалу Джека смутило, что ему не предложили присесть. Но он был знаком с повадками больших начальников. Те любили вести себя высокомерно даже с равными себе по положению, что уж говорить о рядовом посетителе без имени и чина. Однако Джек понимал: нельзя упускать шанс. Нужно расположить к себе этого человека, и тогда, оценив важность информации, хозяин наверняка сменит холодность на милость.  

Понимая, что от него ждут объяснений, Джек тут же начал свой рассказ. Говорил он скороговоркой: быстро, чётко, понятно. Юноша знал, что порой начальники дают посетителям всего лишь несколько минут, поэтому нужно дорожить временем и постараться изложить суть как можно скорее.  

Парень говорил честно, без утайки. Но когда он дошёл до момента, что в его руках находится заветный листок с указанием места, номера ячейки и кода, раздался телефонный звонок.  

— У вас с собой этот клочок бумаги? — спросил человек в кресле, пока не обращая внимания на дребезжащий аппарат.  

— Разумеется! — поспешно ответил Джек. Он подошел к столу и положил записку на дубовую столешницу.  

Телефон продолжал неистово звонить. Мужчина взял лист, внимательно изучил текст и удовлетворенно крякнул:  

— Да… Я узнаю почерк Чарли Дэвиса. Это его рука…  

Клочок бумаги явно заинтересовал «хозяина», но трезвонивший аппарат не давал покоя. Он взял трубку и, наконец, ответил:  

— Ты не вовремя, Томас! Я занят!  

— Извините, мистер Питерс, но это важно!  

В кабинете царила звенящая тишина, поэтому Джек, обладавший тонким музыкальным слухом, сумел расслышать голос в трубке.  

— Дело в том, что только что вернулся господин Гибсон! Мы открыли ворота, он заехал во двор! В любую минуту он может зайти к вам. Я потому и тревожу, что вы должны знать: он вернулся!  

В трубке послышались короткие гудки. Человек за столом недовольно поморщился, а Джек, внутренне холодея от ужаса, собрал всю волю в кулак, чтобы не выдать себя. Парню хватило мгновения, чтобы осознать масштаб катастрофы. Теперь нужно было любой ценой показать самозванцу, что он ничего не услышал.  

Герой нашего повествования сделал вид, будто, доставая записку, случайно выронил носовой платок. Он поднял его с пола, принялся долго отряхивать и складывать, прежде чем убрать в карман.  

Человеку за столом показалось, что всё внимание гостя сосредоточено на платке и ничто иное его не интересует. Это его успокоило. Он на минуту задумался, затем встал и решительным шагом направился к выходу, бросив на ходу:  

— Я сейчас вернусь. Подождите.  

Учитывая, что Питерс по-прежнему сжимал в руке смартфон, Джек понял: тот вышел, чтобы сделать звонок, который гость не должен слышать. Иначе зачем бы ему покидать собственный кабинет?  

Джек ещё не отошел от предыдущего потрясения, а его разуму уже предстояло решать новые задачи. Он всем нутром чувствовал: этот человек будет говорить именно о нём. И сказанное вряд ли окажется утешительным.  

Никакая сила в мире не могла удержать парня на месте. Дверь манила его, притягивала, словно мощный магнит. Выждав небольшую паузу, Джек бесшумно, буквально на цыпочках, подошел к порогу и прислонился ухом к щели. Из коридора донесся приглушенный голос:  

— Да! Говорю же тебе, Джереми! В записке я узнал почерк Чарли. Это подтверждение того, что проходимец решил в одиночку шантажировать хозяина. Бестия, он забрал с собой флешку с оригиналом записи и удалил исходник, который был в компьютере, оставив нас ни с чем! Но теперь всё в наших руках. Записывай: «Лондон, автовокзал Виктория, ячейка №26, код: 2514». Немедленно пошли пару верных ребят за флешкой!  

Питерс на секунду замолчал, а затем продолжил: — Впрочем, стоп! Откуда этому хлыщу, который приперся и принял меня за хозяина, известны инициалы JD? Я только сейчас вспомнил, что он назвал их Томасу. Может, он по прибытии в Лондон не прямиком к нам поспешил, а уже заглянул в ячейку? Как бы то ни было, камеру хранения нужно проверить. Я звоню, потому что вернулся Гибсон, и разговор с этим глупым визитером пора заканчивать. Сначала я думал сразу отдать его ребятам, чтобы устранили свидетеля. Но теперь понимаю: нужно заманить его в подвал и запереть. Пусть Вуд применит свой опыт и выжмет из него всё, что тот знает. А потом уберем эти лишние глаза и уши. Всё! Действуй! Хозяин может вызвать меня в любую минуту. Сейчас предложу недотепе спуститься в комнату для переговоров, а на самом деле запру в бетонном бункере. Всё, Джереми! Время пошло!  

Джек застыл в оцепенении. Нужно было поскорее отходить от двери — ведь самозванец мог вернуться в любую секунду! Но парень, парализованный страхом, не мог сделать и шага. Весть о том, что вместо ожидаемой сказочной награды его устранят как лишнего свидетеля, ошеломила его.  

 

Эпизод восьмой  

Инстинкт самосохранения — один из самых мощных стимулов. Да, бывают случаи, когда страх парализует. Но чаще всё случается наоборот! Когда человек видит, что смерть занесла над ним косу, он проявляет такую прыть и смекалку, какая ранее ему и не снилась. Известны случаи, когда люди, спасая себя или близких, поднимали огромные тяжести, которые в обычной ситуации не смогли бы даже сдвинуть с места.  

Нечто подобное произошло и с Джеком. Растерянность длилась всего мгновение. В следующий миг он уже лихорадочно соображал, как спастись. Первое, что пришло в голову — спрятаться за дверью. Это вариант! Джек тут же вычислил, какая из двух створок подвижная, и в какую сторону она откроется. Следовательно, за ней нужно и спрятаться!  

Однако парень понимал: это лишь секундная передышка. Стоит Питерсу сделать пару шагов вглубь комнаты, как он обнаружит, что кабинет пуст, обернется и тут же заметит беглеца за своей спиной.  

Нужно было придумать нечто, что даст время для побега. Джек обвел взглядом кабинет, и его внимание привлекла увесистая статуэтка на столе. Стараясь не терять ни секунды, он подскочил к столу, схватил медную крылатую богиню и изо всех сил швырнул её в окно. Огромный лист стекла с грохотом посыпался на пол…  

Под шум падающих осколков Джек в два прыжка преодолел расстояние до двери и прижался спиной к стене. В следующий миг створка распахнулась, скрыв беглеца за собой.  

Увидев, что кабинет пуст, а посетитель исчез, Питерс бросился к окну. Он ни на секунду не усомнился, что гость выпрыгнул в оконный проём. Пока разгневанный самозванец спешил к разбитому стеклу, громко хрустя осколками, Джек воспользовался моментом. Он тихо шмыгнул в коридор и быстрым шагом направился назад — туда, откуда пришёл.  

Он хорошо запомнил путь. В голове всплыло, как по дороге в кабинет он заметил в нише под лестницей крохотную каморку. Дверца была приоткрыта, рядом стояли ведро и швабра. Джеку вспомнился фильм «Как украсть миллион», где главные герои прятались в похожем чулане, чтобы ночью выкрасть картину. Гениальность той задумки когда-то поразила его: не нужно рисковать, пытаясь выйти через главный пост охраны. Достаточно переждать в неприметном месте, а затем, когда бдительность притупится, спокойно уйти.  

Сейчас Джек видел в этой каморке единственное спасение. Бежать к выходу было бессмысленно — там Томас, который точно в сговоре с Питерсом. В самом доме наверняка сразу организуют поиски, и на открытом пространстве его поймают по горячим следам. А в каморке можно отсидеться и решить, что делать дальше.  

Именно в эту скромную, но ставшую заветной дверцу и нырнул Джек. Но случилось непредвиденное!  

Забежав внутрь, Джек увидел горничную! Она как раз снимала рабочий фартук и чепчик — видимо, её смена закончилась.  

Понимая, что сейчас стены дома содрогнутся от пронзительного крика, Джек в отчаянии заговорил скороговоркой:  

— Умоляю вас, мисс! Не кричите! Я не трону вас! Мне нужно спрятаться! Пожалуйста, не выдавайте меня! Я раскрыл заговор против хозяина этого дома! Злоумышленники ищут меня, чтобы убрать как свидетеля. Только что вернулся господин Гибсон. Умоляю вас! Ступайте к нему! Скажите, что ему угрожает смертельная опасность! Пусть он сам придет сюда, и я расскажу, кто и как собирается его шантажировать. Только ни в коем случае не говорите обо мне никому другому! Здесь полно врагов! Идите же! От этого зависит судьба вашего хозяина!  

Возможно, девушка и продемонстрировала бы мощь своих голосовых связок, но она была настолько перепугана, что лишь безмолвно хлопала ресницами. Однако когда незнакомец еще раз повторил: «Да идите же! » — и освободил проход, она поняла, что путь открыт. Девушка молниеносно выскочила из каморки и бросилась в ту сторону, откуда только что пришел Джек.  

Парень понимал: напуганная горничная может просто пуститься наутек. Но всё могло сложиться еще хуже. Она могла прямо сейчас разнести по дому весть о подозрительном типе в чулане. И тогда убежище со швабрами и ведрами превратится для него в раскаленную сковородку.  

Понимая это, Джек выбежал опять в коридор, чтобы скрыться. Но именно в этот момент он услышал шум: приближающийся топот ног и истерический голос горничной, которая задыхаясь от быстрой ходьбы, не говорила, а буквально кричала на ходу:  

— Да, мистер Питерс! Он так и сказал! Он прячется в моей каморке!  

Джек застыл, парализованный страхом. Слыша, как стремительно приближаются преследователи, он понял: лютый враг окажется здесь раньше, чем он успеет сделать хоть шаг.  

Ситуация казалась безвыходной…  

 

Эпизод девятый  

Поспешно оглянувшись, Джек заметил за спиной едва ли не целую рощу пальм! Конечно, «роща» — сказано образно, но вдоль стен в два ряда действительно стояло множество пальм в огромных кадках. Там же на подставках красовались горшки с цветами, чьи ветви свисали до самого пола. Там определенно можно было спрятаться!  

Именно туда бросился Джек. Он лег на пол и затаился. Сделал он это очень вовремя: уже через секунду из-за угла показалась горничная со своим провожатым. Девушка резко остановилась.  

— Я боюсь туда идти, мистер Питерс! — дрожащим от волнения голосом выдавила она. — Он какой-то странный… Говорит, врагов здесь много. И его хотят со свету изжить, и нашего уважаемого господина Гибсона тоже… Придумает же такое! Кто может причинить вред нашему любимому господину Гибсону? Вот чудак!  

Джек стиснул зубы от злости, поражаясь глупости горничной, но поделать ничего не мог. Сейчас главное — не выдать себя.  

— Он угрожал тебе пистолетом или ножом? — послышался грубый мужской голос.  

— Нет, мистер Питерс! Он не был агрессивным, он блеял, как ягненок. Сам был перепуган не меньше моего.  

— Ты права, — согласился собеседник. — Откуда у него пистолет? По нему сразу было видно: пришел как проситель.  

С этими словами Питерс распахнул дверцу, заглянул внутрь, и увидев, что в каморке никого нет, злобно зарычал:  

— Проклятие! Он снова сбежал! Охрана! Охрана!  

Самозванец на ходу стал набирать номер на смартфоне и буквально побежал по коридору в сторону, противоположную той, откуда пришел. По его логике: раз он не встретил беглеца по пути, значит, тот рванул в другую сторону. Горничная поспешила за начальником.  

Джек понимал: бежать вслед за ними нет смысла. Но куда же тогда спрятаться?!  

Именно в этот миг его осенила мысль, что самозванец вряд ли станет его вновь искать в своем кабинете! Именно туда сейчас и побежал Джек!  

Лишь только он прикрыл за собой дверь, сразу же достал телефон и набрал известный всем номер.  

— Алло! Полиция?! Срочно приезжайте в дом господина Джейкоба Гибсона! Я раскрыл заговор против господина Гибсона! Его шантажируют его же подчинённые! Ему угрожает опасность! Прошу вас! Срочно приезжайте! Я слышал, как злоумышленники в разговоре между собой говорили, что меня нужно убить как нежелательного свидетеля! Моей жизни угрожает опасность! Прошу вас! Приезжайте скорее! Не спрашивайте у меня ничего! Не звоните мне в ответ! Иначе они услышат звонок вызова, и обнаружат меня! Жду вас! Я, когда увижу, что вы заехали во двор дома, покину свое укрытие, и прибегу к вам! Не дайте им схватить меня! Прошу вас! Жду вас! Приезжайте!  

И Джек не просто нажал кнопку отключения разговора, но и полностью выключил смартфон! Он понимал, что внезапно зазвеневшая трубка может в данной ситуации стать его злейшим врагом. Сейчас нужно было затаиться и ждать!  

Время тянулось томительно долго.  

Джек ожидал услышать суету, шум, чехарду, крики и панику. Но вокруг царила звенящая тишина! Это казалось невероятным, но объяснимым. Скорее всего, Питерс решил не создавать лишнего шума, чтобы хозяин дома не обратил внимание на происходящее. Заговорщики хотят скрыть от своей несостоявшейся жертвы, что они затевали против него шантаж.  

В эту минуту сознание Джека пронзила страшная догадка! При таком раскладе не только он, Джек, но отныне и горничная может являться для них нежелательным свидетелем! Она может разболтать всем, что против хозяина затевали заговор его же подчинённые! Горничной реально грозила смертельная опасность!  

Это казалось невероятным совпадением, но именно в этот момент Джек услышал отдалённый знакомый ему голос девушки. Юноша сразу же бросился к щелке двери и прислушался. Голос приближался, речь стала разборчивой.  

— Я хочу домой, мистер Вуд! Куда вы меня ведете?  

— Ну, вы же слышали, мисс Джейн, что сказал мистер Питерс! — послышался громкий сердитый мужской голос. — Он просил меня провести вас в совещательную комнату, где вы напишете все, что вам говорил этот преступник. Сейчас мы спустимся вниз, вы все напишете! И после этого можете идти домой!  

Джек оцепенел! Его догадка подтвердилась! Он понимал, что Вуд — это и есть тот палач, который должен был умертвить Джека в одном из подвалов дома, цинично именуемом некой «комнатой для совещаний». Сейчас парень нисколько не сомневался, что этот человек со злобным и крайне неприятным голосом ведет бедняжку не куда-нибудь, а именно в тот самый подвал! И не зачем-нибудь, а именно для того, чтобы, как они выражаются, «убрать нежелательного свидетеля»...  

В этот миг Джеку показалось, что сейчас он испытывает даже больший стресс, чем это было тогда, когда он впервые услышал, что его собираются убить. Он понимал, что ему самому сейчас нужно спасать свою жизнь и сидеть тихо, чтобы его никто не обнаружил.  

Но в то же время он понимал, что и девушке грозит столь же реальная опасность! Впрочем, черт подери, какая такая опасность! «Грозит»… Сейчас ее ждет неизбежная смерть! Неотвратимая!!! И, если сейчас ничего не предпринять, то совсем скоро девушка будет мертва! Да, она наивна и глупа, но она божественно мила и красива! Джеку стало ее очень жаль. Если он, Джек, еще сможет спасти свою жизнь, когда приедет полиция, то девушка, если сейчас не вмешаться и не помочь ей, точно и однозначно будет лишена жизни!  

Так как же, черт подери, ему сейчас нужно поступить?!  

Джек снова вспомнил сценку в каморке, то, каким испуганным, милым и бесконечно беззащитным было личико этого невинного создания, и решил вмешаться.  

Эти двое как раз проходили мимо двери, и Джек вновь услышал умоляющий голос пленницы:  

— Мистер Вуд… Питер… Прошу вас! Отпустите меня! Я помню, как вы когда-то добивались меня. Я готова сейчас уступить вам… Только отпустите! Прошу…  

— Приказ мистера Питерса нельзя нарушать! Нужно написать эту чертову бумагу! Впрочем… Бумага подождёт… Потом напишешь. Давай-ка по пути заглянем в кабинет мистера Питерса. И ты сделаешь то, что пообещала! Не будем терять момент, пока ты не передумала! Пойдем!  

По приближающимся шагам Джек понял: эти двое возвращаются и сейчас войдут в кабинет. Парень быстро прижался к стене за дверью, в том же месте, которое уже однажды спасло его, и затаил дыхание.  

До этого Джек вел тихую и размеренную жизнь. Бывало, что в течение одного дня ничего особенного не происходило. А тут сразу, за один короткий отрезок времени, столько событий, страстей, эмоций! Эмоций, сжатых в один плотный комок!  

Казалось бы, в такой пиковый момент парень должен думать только о личной жизни и смерти, и ни о чем более. Но он вдруг подумал об этой девушке. И о том, что она сейчас чувствовала. Вероятно, ее женское чутье подсказывало ей, что ее ждет большая опасность. И решив отдаться этому мужчине, она пыталась таким образом спасти себя.  

Джек знал: иногда женщины пытаются использовать секс как единственный способ выбраться из безвыходной ситуации. Что уж говорить о моментах, когда угрожает смерть, и несчастная буквально умоляет своего будущего палача овладеть ею, лишь бы остаться в живых. Ведь даже в менее опасных обстоятельствах они порой прибегают к этому последнему средству.  

Сейчас Джеку вспомнился момент, когда он невольно подслушал разговор двух женщин. Рассказчица уверяла подругу, что так сильно любила мужа, что готова была умереть, лишь бы сохранить ему верность. Но однажды она попала под следствие из-за махинаций в магазине, где работала. Понимая, что ей грозит реальный срок и долгое расставание с семьей, она сама предложила следователю интим, лишь бы не оказаться за тюремной решёткой. Как горько тогда звучал голос той женщины! Мечты и идеалы — это одно, но когда понимаешь, что свободе грозит не мнимая, а реальная опасность, ты готов поступиться своими принципами.  

На нечто подобное, подумалось Джеку, решилась сейчас и горничная. Увы, она не догадывалась, что палач просто решил воспользоваться ситуацией и овладеть ею перед тем, как убить. Она наверняка верила, что после близости тот её отпустит. Джек же трезво смотрел на вещи и понимал, что непременно должен вмешаться и спасти жизнь девчонки!  

Ситуация сложилась крайне неловкая и пикантная, но она, как ни странно, играла на руку Джеку!  

Насильник склонил свою жертву над столом. Подняв на ней платьице и спустив вниз трусики, он вошел в нее…  

В такие минуты самец не думает ни о чем ином, кроме блаженства. К тому же насильник находился спиной к Джеку. Не воспользоваться такой благоприятной ситуацией было бы грешно!  

Джек оглянулся и заметил увесистый керамический горшок с большим цветком. Оценив вес и поняв, что поднимет его, он взял горшок в руки и неспешно подошел сзади, внимательно глядя на пол, чтобы не наступить на осколки стекла. Когда голова насильника оказалась прямо перед ним, Джек замахнулся и со всей силы обрушил горшок на голову Вуда!  

Раздался гулкий удар, и тело насильника вмиг обмякло, превратившись в некую безвольную тряпичную куклу. Было совершенно очевидно, что он лишился чувств. По всем писаным и неписаным правилам земного притяжения, гравитации и иных законов природы это грузное тело должно было тотчас свалиться на пол! Но этого не произошло! Со стороны это казалось нереальным: бесчувственное тело будто зацепилось невидимым крюком за что-то, что не давало ему упасть.  

В следующий же миг Джек понял, в чем причина… Джек-то понял, но… Ситуация, в которой оказалась Джейн, была деликатная, о таком пишут разве что в медицинских книгах. В просторечии обычно применяется слово «склещились». Такое иногда случается не только с животными, но и с людьми. Это когда во время интима партнерша испытывает сильный испуг, мышцы сильно сжимаются, и партнер ни при каких обстоятельствах не имеет возможности высвободиться.  

Горничная заметила смотрящего на нее Джека, и было непонятно, что сейчас больше смущало её: природный стыд перед незнакомым парнем или осознание того, что произошло между ней и насильником. Видимо, и то, и другое. Она хлопала ртом, пытаясь закричать или завизжать, но от преизбытка эмоций не могла сделать ни того, ни другого. Потом девушка выскользнула из-под бесчувственного тела. И только тогда палач рухнул на пол, словно мешок с овсом!  

Девушка в ужасе прижалась к стене, прикрывая лицо руками. Она не сразу поняла, кто её спас. Джек быстро подошел к ней и коснулся её плеча. Парень понимал, что для девушки сейчас важным будет то, что он скажет ей. Поэтому заговорил, хотя и скороговоркой, но твёрдым и решительным голосом:  

— Мисс Джейн! Слушайте меня внимательно! От этого зависит ваша жизнь! Вам очень важно понять, что под предлогом написания нелепых бумаг Вуд вел вас в подвал для того, чтобы убить! Устранить «нежелательного свидетеля»! Как они это называют. Вы тогда не поверили, что и меня пытались убить. Им нельзя было допустить, чтобы я рассказал о заговоре в отношении хозяина дома! Теперь и с вами хотели сделать то же самое, чтобы вы не рассказали господину Гибсону обо мне и не передали ему мои слова! Так что не стесняйтесь положения, в котором вы сейчас оказались, а радуйтесь этому! Эта неприятная ситуация спасла вам жизнь! Позор пройдет, но вы остались живы! Я сейчас уйду из комнаты, чтобы меня не обнаружили. А вы кричите что есть мочи, зовите всех на помощь. Чем больше людей вас увидят, тем больше шансов у вас остаться в живых! Не идите ни с кем в подвал! Ни в коем случае! Падайте на пол, упирайтесь, кричите, но не позволяйте увлечь себя туда, где вас однозначно убьют! Прощайте! Да кричите же! Кричите!  

Джейн судорожно кивнула, поправляя одежду. В её взгляде сквозь пелену ужаса промелькнула благодарность.  

Джек взглянул на оглушенного и бесчувственного Вуда. Сейчас парню пришла в голову мысль надеть его униформу охранника, осмотреть карманы, взять себе рацию, пистолет или что там у него есть, и под видом «своего» покинуть этот негостеприимный дом! Но он не знал другого выхода, кроме тех ворот, в которые зашел. Там дотошный Томас наверняка узнает его и сразу же доложит Питерсу! Так как же быть?!  

Джек посмотрел в окно и увидел, как во двор въехал полицейский автомобиль и остановился! А когда он заметил копов, выходящих из машины, понял: это его спасение! Не раздумывая, Джек выпрыгнул в окно — благо дело, расстояние до земли было небольшое — и со всех ног побежал к своим спасителям. В этот миг он думал, что все неприятности позади! Что скоро его обидчики окажутся в тюрьме, а он, Джек, отправится домой, в теплую постель.  

Бедолага и в страшном сне не мог представить, что всё обернется с точностью до наоборот. Он и не подозревал, что этот шаг станет самым худшим и роковым решением во всей его истории…  

 

Эпизод десятый  

— Ребята! Я здесь! Это я вам звонил!  

Джек начал кричать копам еще издали, пытаясь привлечь к себе внимание и опередить любые обстоятельства, которые могли бы помешать его встрече с полицией. Он опасался и самозванца, и его людей, понимая, что те в любой момент могут вырасти из ниоткуда и перекрыть путь к спасению. А именно в копах настрадавшийся искатель приключений видел свою последнюю надежду.  

Все трое прибывших блюстителей порядка вмиг повернулись на крик. Один из них тут же достал телефон, набрал номер и приложил трубку к уху.  

— Помогите! Прошу вас! — еще раз повторил запыхавшийся от быстрого бега парень, подбегая к полицейским. — Здесь творятся страшные вещи! Нужно спасти еще и девушку!  

В тот момент, когда Джек подбежал к полицейским, мужчина, который звонил, видимо, услышал в трубке ответ, так как сразу же заговорил, не обращая внимания на Джека:  

— Он здесь! Он сам выбежал к нам! Мы стоим посреди двора, как раз напротив окон вашего кабинета.  

В эту минуту из-за угла здания поспешным шагом вышел Питерс и направился к полицейскому автомобилю. Поразительным было не только то, что он в это время держал трубку возле уха, но и тот факт, что оба — и звонивший коп, и самозванец — завершив разговор, одновременно положили свои смартфоны в карманы!  

Джек оцепенел от ужаса, парализованный страшной догадкой. Коп звонил именно Питерсу!  

Они заодно! Они знакомы и в сговоре! То, что виделось нашему герою спасением, сейчас превращалось в новую ловушку.  

— Это он! — еще издали злобным голосом закричал Питерс. — Он опасен! Он едва не убил меня! Хватайте его!  

Два копа тут же подскочили к Джеку, крепко схватили его за руки и поволокли к задней зарешёченной дверце автомобиля, которую перед ними распахнул третий коп, звонивший минутой ранее.  

— Да погодите же! — растерянно вскричал Джек, понимая, что происходит нечто ужасное. — Все наоборот! Это я пострадавший! Это меня хотели убить! Я…  

Но ему не дали договорить. Копы были опытные, дело свое знали отменно! Они «упаковали» пленника так же быстро и ловко, как стремительно пакуют конверты и посылки работницы почтового отделения с многолетним стажем.  

Джек понимал, что сейчас его могут упрятать туда, откуда, возможно, уже не будет возврата. Ему бы о себе сейчас подумать, но он вдруг вспомнил о горничной. Он ожидал услышать ее крики о помощи, но их до сих пор не было! Видимо, бедняжка все еще не могла отойти от шока.  

В первый миг парню хотелось обратиться к копам, чтобы те спасли ее, но он увидел Питерса. Тот наверняка услышит сказанное Джеком! А не получится ли так, что своей выходкой парень не только не спасет Джейн, но еще и усложнит ситуацию? Ведь самозванец, узнав, что происходит в его кабинете, тут же направится туда, и судьба бедняжки будет решена.  

Нет! Если уж говорить о попавшей в беду горничной, то об этом нужно кричать! Чтобы это услышало как можно больше людей! Лишь огласка может спасти девушку!  

Джек видел, что на его крик из окон начали выглядывать люди. Во двор вышли несколько человек. Юноша сразу же понял, что нужно действовать!  

— Люди! Помогите Джейн! Вашей горничной! Ее хотят убить! Сейчас она находится в кабинете Джорджа Питерса, где ее насилует Питер Вуд! После чего он заманит ее в подвал и там убьет! Бегите скорее в кабинет Питерса! Спасите бедняжку! Если вы этого не сделаете, она будет мертва! Спасите ее!  

Лицо самозванца исказилось от гнева:  

— Да увозите же скорее отсюда этого сумасшедшего!!! — взревел он. — Немедленно!  

В следующее мгновение дверца за пленником захлопнулась, и он утешил себя тем, что потрясающе вовремя успел крикнуть людям то, что так было необходимо сказать в этот момент.  

Когда полицейский автомобиль выезжал из ворот, к зарешеченному окошку подошел Томас и даже тогда, когда авто уже начало удаляться, он еще долго и злобно смотрел вслед и автомобилю, и пленнику...  

 

Эпизод одиннадцатый  

Автор этих строк прожил долгую жизнь. Но в ней был эпизод, когда он однажды провел ночь в КПЗ. Камере Предварительного Заключения. Это была одна-единственная ночь! Я точно знал, что нужно просто перетерпеть эту ночь, так как был твердо уверен, что, поскольку вины моей нет, я утром следующего дня непременно буду выпущен на свободу. По-другому просто не могло быть! Так оно в итоге и оказалось. Но ту ночь я запомнил навсегда…  

Сколько лет прошло… Каких лет?! Десятилетий! А я до сих пор всеми клетками моей души помню, какой гнетущий ад царил в том замкнутом каменном мешке, в котором я оказался!  

Мрак… Звенящая тишина… Угнетающая обстановка… Чувство заброшенности, безысходности и тупика… Ощущение, что весь мир отвернулся от тебя, предал тебя, бросил…  

Степень отчаяния была настолько глубока, что мне хотелось выть волком! В прямом смысле!  

Я задыхался в этих четырех стенах! Я буквально припадал губами к маленькому зарешёченному окошечку, и жадно глотал воздух! Я опасался, что задохнусь!  

Помню, как я умолял дежурного милиционера, чтобы тот отпустил меня на ночь, чтобы я мог переночевать в местной гостинице. Я предлагал ему все, что у меня есть, клялся и божился, что утром непременно вновь вернусь сюда, лишь бы не проводить ночь в этом аду!  

Понятно, что никто меня никуда не отпустил. Разумеется, за всю ночь я так и не сомкнул глаз… Ни на часок, ни на минуту, ни на секунду…  

В ту ночь я осознал, какой страшной штукой является тюрьма. Я сто, тысячу, миллион раз задавался вопросом: если одна-единственная ночь в неволе вызывает у человека желание умереть, лишь бы не терпеть этот ад, то что чувствует он, твердо зная, что в этих угрюмых застенках ему придется провести несколько лет, а то и десятилетий?! В одиночестве! В тоске и отчаянии!!!  

Невольно вспоминаются слова известной песни, где мольба канарейки, томящейся в неволе в клетке, разрывает душу: «Жизнь не повторится! Отпусти, хозяин!!! »  

На протяжении всей жизни мной написано немало песен, книг, снято много фильмов, где очень чувственно описана данная тема. Возможно, эти моменты получились сильными в эмоциональном плане именно потому, что благодаря той одной-единственной ночи я смог ощутить, а затем и передать весь драматизм, который включает в себя понятие «неволя».  

В какой-то степени я благодарен тому задиристому милиционеру-петушку, который тогда отправил меня на ночёвку в Районное отделение милиции Ивановского района Херсонской области. И не только за опыт для написания произведений. Сколько потом в моей жизни было ситуаций, когда меня буквально переполняло желание сделать нечто, что в тот миг виделось мне справедливым и логичным. Согласитесь, что словосочетание «наказать обидчика» звучит даже несколько благородно! Но я понимал, что за этим может последовать. Вспоминал ту одну-единственную ночь. Я клал на одну чашу незримых весов переполнявшее меня страстное желание тут же отомстить своему обидчику. Но, вспоминая ту ночь в неволе, осознавал, что на второй чаше весов может быть возможная расплата за мою несдержанность, понимал, какой ужасной она может быть, и принимал решение: «оно того не стоит». И, в итоге, сдерживал себя от опрометчивых поступков, которые дорого могли обойтись мне.  

Задумайтесь и вы, друзья, об этом! Вспылить и отомстить — это так легко. Думать, мыслить — это сложно. Всегда принимать верные и разумные решения — еще сложнее. Но это именно то, к чему призывают Божьи заповеди…  

Мы с вами можем только догадываться, какие чувства обуревали Джека, когда он оказался в таком же замкнутом зарешеченном каменном мирке, о котором я упомянул выше. Но ситуация у него была кардинально иной. Он не только не верил, что его выпустят на волю на следующий же день, но и понимал, что развязка всей этой истории может стать для него крайне трагичной. Где долгое тюремное заточение выглядело бы не самым худшим вариантом. Джек понимал, что ввязался в крупную игру, где перешел дорогу солидным, властным и злопамятным людям! Те предпочли бы не просто наказать, а навсегда убрать неугодного им человека. То, что самозванец попытается избавиться от него, от Джека, в этом он не сомневался.  

Именно поэтому нужно было всё тщательно придумать и решить, как вести себя дальше.  

Было бы глупо сразу же выкладывать следователю на допросе все карты и говорить о том, что доверенный человек бизнесмена Джейкоба Гибсона, некто Джордж Питерс, является преступником! Он не только пытается шантажировать своего патрона, но и намеревался убрать его, Джека, свидетеля этого преступления. Нет, так нельзя! Нужно прикинуться безобидной овечкой. Выжидать, тянуть время.  

Проходили дни, но в камеру к пленнику никто не являлся! Это удручало его. Здесь смешалось всё: и неопределенность, и скука, и одиночество, которое Джеку хотелось развеять в общении хотя бы с кем-нибудь.  

Поэтому однажды, когда надзиратель открыл дверь и повел пленника на допрос, тот даже немного взбодрился. На эмоциях он начал уже думать о том, чтобы выложить следователю всё как есть, в надежде, что тот окажется человеком совестливым, проверит всё, убедится в невиновности Джека и в итоге, рано или поздно, освободит его.  

Но в комнате для допроса нашего бедолагу ждал неприятный сюрприз.  

За стол, напротив допрашиваемого, сел не кто-нибудь, а именно тот коп, который тогда, во дворе дома, звонил самозванцу! В том, что эти двое в сговоре, у Джека не было ни малейшего сомнения!  

Именно поэтому он избрал одну, но верную, как ему казалось, тактику. На все вопросы у него был постоянный ответ: «Я буду говорить только в присутствии адвоката! ». Как ни ухитрялся следователь, как ни менял свои вопросы, пытаясь заманить собеседника в ловушку, ответ неизменно был одним…  

Вскоре к Джеку в камеру подселили еще одного заключенного. Можно было бы радоваться, что появился собеседник, с кем можно было бы скрасить времяпровождение, но парень понимал: это может быть подсадная утка. Потому и болтал со своим новым знакомым обо всём, но только не о том, о чем тот спрашивал Джека чаще всего. Мол, за какие грехи ты, мил человек, сюда попал?  

С одной стороны, в этом не было ничего подозрительного. Заключённые в первую очередь изливают душу именно по поводу того, как они очутились на нарах. Но с другой… Может, этот сочувствующий Джеку простачок на деле является «подсадной уткой» и старается выудить у него информацию, важную для самозванца? Учитывая, какие связи у того были с полицией и как крепко они повязаны между собой, не исключался и такой вариант.  

Джек отшучивался, переводил разговор на другую тему. Коп, которого звали Джеймс Барлоу, вызывал Джека на допрос практически каждый день. И вдруг встречи со следователем прекратились. Проходил день, второй, третий, а на допрос всё не вызывали. Почему?  

Этим своим сомнением Джек и поделился с сокамерником. Тот лишь сдвинул плечами: — А кто их знает, этих начальников. У них свои заморочки. Может, занят. Или другое дело на него повесили. Или заболел. Всякое ведь бывает.  

Сказано это было, скорее всего, просто так, как первое, что взбрело в голову сокамернику. Но сознание Джека вцепилось за слово «заболел». А что если, и правда, причина паузы в том, что пока отсутствует Барлоу, который ведет дело Джека Гранта, его и не вызывают?  

Нашему герою пришла шальная идея! Нужно срочно, пока нет продажного и предвзятого к нему, Джеку, копа, напроситься на допрос, где подследственный мог бы встретиться с другим следователем! Новым! Который, возможно, не замешан в преступных схемах своего коллеги! Вот на его помощь Джеку можно было бы надеяться.  

Вдохновлённый идеей и надеждой, Джек хотел было подойти к двери, постучать и самому попроситься на допрос, как мелькнула мысль: необходимо проверить является ли его сокамерник подсадной уткой или нет? За пару минут у парня созрел простой, но довольно хитрый план.  

Джек недовольно сморщился, изобразил на лице некую непонятную мину, а потом разочарованно вздохнул.  

— Жаль… — сокрушенно вымолвил он. — А я как раз надумал рассказать следователю обо всем. Уж и не знаю, что это… Может, душевный порыв или минута слабости… Но я бы выложил ему на духу все как есть. То, что он у меня так долго и безуспешно выведывал.  

— Так расскажи мне! — оживился сокамерник. — Излей душу!  

— Какой смысл? — разочарованно и устало вздохнул Джек. — Это будет просто говорильня. Следователю я дал бы официальные показания, которые, возможно, облегчили мою участь. Уж и не знаю, в чем причина такого состояния. Может быть, устал я от всего. И от своего молчания тоже. А, возможно, это лишь временное желание, и завтра я уже изменю свое мнение и вновь пойду в отказ! Не знаю… Не знаю…  

Именно в это время маленькое окошечко, встроенное в толстую металлическую дверь камеры, открылось, и в нем показалась физиономия надзирателя, который обычно разносил пищу.  

— Поднимайтесь, бездельники! — привычным тоном пробурчал он. — Держите тарелки со своей чертовой похлебкой!  

— Я не хочу есть! — сразу же ответил Джек и направился в угол камеры. — Мне не нужно!  

Он не столько шел в угол, сколько делал вид, что медленно и безучастно бредет туда, не обращая внимания на присутствующих. Но боковым зрением он, конечно же, пристально следил за тем, что происходило у двери.  

И сделал это не зря! Так как через мгновение увидел забавную картину. Сокамерник, видя, что его коллега повернулся к нему спиной, быстрыми движениями рук подал какие-то знаки надзирателю. Это было похоже на язык глухонемых, которые общаются жестами. Тот в ответ кивнул ему, и громко проворчал: «Ну, не хотите — как хотите! », после чего закрыл дверцу и отбыл восвояси.  

Сокамерник повеселел, принялся за еду, усиленно работая ложкой и причмокивая от удовольствия, а Джек понимал, что сейчас за ним должны прийти. Так оно и произошло. Его вызвали на допрос!  

Узник долго шел по тюремным коридорам и всё это время мечтал о том, чтобы сейчас за столом напротив него сел не Джеймс Барлоу, а другой коп! Каким же огромным было облегчение на душе нашего страдальца, когда он увидел, что его начал допрашивать, действительно, новый, незнакомый ему полицейский.  

Пока тот неспешно раскладывал на столе бумаги, Джек пристально всматривался в его лицо, пытаясь понять, что это за человек.  

– Итак, начнем!  

За этими словами копа последовал ряд привычных, ничего не значащих формальных вопросов, на которые узник отвечал уже много раз.  

— Ну, а теперь перейдем к главному! — бодро продолжил полисмен, отрывая взор от бумаг и глядя в глаза Джеку. — Вижу, что вы постоянно игнорировали все вопросы, адресованные вам следователем. Надеюсь, сегодня разговор у нас сложится совершенно иначе. Может, вы сами хотите что-то рассказать следствию?  

— Разумеется, сержант, хочу! Разумеется! — бодро и с вдохновением начал Джек. — Я сам устал от всего этого. Мне самому хочется обо всем рассказать! Но я хочу говорить не один на один со следователем, а в присутствии адвоката. Я ведь и раньше не отказывался говорить! Но просил, чтобы это делали в присутствии адвоката! Почему ваш коллега мне его так и не предоставил?! Если у вас нет своего, то давайте пригласим моего личного адвоката. Он проживает в Бирмингеме и так же, как и я, является сотрудником фирмы «Миллениум». Его зовут Фил Уильямс…  

Разгорячённый Джек намеревался продолжить свою речь, но осекся, увидев, как отреагировал на услышанное его собеседник. По реакции копа было понятно, что слова Джека его поразили.  

— Мистер Фил Уильямс, говорите?! — следователь вскинул брови от удивления. — Фирма «Миллениум»?! Главный офис в Бирмингеме?!  

— Совершенно верно! — Джеку казалось, что его сердце сейчас выскочит из груди от радости и возникшей надежды. — Это очень честный и порядочный человек! Профессионал!  

— Да… Я в этом имел возможность убедиться, — медленно растягивая слова, в задумчивости сказал коп. — Мне довелось вести одно дело в Бирмингеме. И я был приятно удивлен теми людьми, с которыми мне пришлось тогда временно сотрудничать в вашем городе. Люди действительно профи! И с чувством достоинства и совести у них действительно все ок!  

— Так ведь и я о том же! — Джека буквально всего трясло от преизбытка эмоций. — Я всего лишь прошу пригласить на допрос своего адвоката, профессионала и прекрасного специалиста Фила Уильямса! И я в его присутствии расскажу вам всё! У меня только лишь будет одно-единственное требование… Вернее… Извините… Одна-единственная просьба! Чтобы при этом допрос вели именно вы! При предыдущем следователе, Джеймсе Барлоу, я не скажу ни единого слова!  

Джеку хотелось говорить и говорить, но он понимал: излишнее словоблудие может повредить делу. Поэтому резко умолк и долго ожидал, размышляя, как же отреагирует собеседник. Тот продолжал молчать. Он делал записи в бумагах.  

— Кстати! — спохватился Джек. — Номер телефона адвоката Фила Уильямса такой: 07444075600. Запишите, пожалуйста!  

— Спасибо. У меня есть его номер. Я сохранил его, — следователь отложил ручку в сторону, выпрямился. — Хорошо. Я свяжусь с мистером Уильямсом в ближайшее же время и сообщу вам результаты нашего разговора.  

В эту ночь Джек спал как никогда крепко. Его уже не смущало то, что рядом с ним находится продажная подсадная утка, в чем он теперь уже нисколько не сомневался. Сейчас главным было другое! За все время пребывания в этих застенках у него впервые появилась надежда, что он вырвется из этого плена!  

 

Эпизод двенадцатый  

Джека нельзя было удивить видом небоскребов. В его родном Бирмингеме, во втором по величине городе Великобритании, высотных зданий было также хоть пруд пруди! Но все же лондонский небоскреб, в который они сейчас приехали, поражал его воображение своим величием!  

Именно в таком здании, по идее, и должен был находиться офис финансового магната, которым являлся Гибсон. Наконец-то свершилось то, о чем в первые дни своего тюремного заключения Джек и мечтать не мог! Сейчас он направляется в офис господина Гибсона на личную встречу с ним!  

Именно таким, твердым и незыблемым, было требование Джека во время ряда последних допросов, на которых помимо него, Джека, присутствовал его адвокат Фил Уильямс и следователь, сержант Эдвард Одли. Им Джек рассказал немало из того, что знал. Но все же самую главную информацию пообещал раскрыть только лишь во время личной встречи с Джейкобом Гибсоном. Личной! И не где-нибудь в каком-то доме, где ему опять могут подсунуть самозваного липового бизнесмена, а в его личном офисе! На дверях кабинета красовалась бы табличка с именем хозяина фирмы! Чтобы было еще множество иных доказательств, что перед Джеком находится именно Джейкоб Гибсон.  

Джеку долго объясняли, что столь важные персоны, как господин Гибсон, настолько заняты и недоступны, что к ним невозможно попасть просто так. Иные посетители заранее записываются на встречу и неделями и месяцами ждут очереди на свой визит!  

Но у Джека на все эти аргументы был свой ответ: не каждый посетитель сообщает хозяину кабинета о том, что может спасти ему жизнь. И не каждый визитёр сможет сэкономить ему двадцать миллионов фунтов! А главное — безупречную репутацию! Ведь именно она стояла на кону! Ведь именно ради ее спасения с бизнесмена и вымогали столь невероятно огромную сумму!  

Джек очень просил донести до бизнесмена мысль, что личная встреча — это не его, Джека, прихоть. Это попытка обезопасить в первую очередь его же самого! Джейкоба Гибсона! Чтобы компрометирующие его документы попали не в чужие руки, а именно в его руки! Именно ему лично Джек и хочет передать пресловутый компромат. Все — и следователь, и адвокат — пытались добиться от Джека ответа, где же он его прячет, но тот был неумолим: «Скажу только жертве шантажа! »  

И при этом добавлял, что речь идет о его разговоре с неким человеком, инициалы которого пишутся так: JD.  

Фил Уильямс с первого дня, с момента первого совместного допроса, поверил своему давнему знакомому и сослуживцу и заверил, что непременно добьется встречи с бизнесменом и поговорит с ним.  

Адвокат не зря ел свой юридический хлеб и в этот раз снова отработал блестяще. То ли он убедил толстосума, то ли тот сам понял, что простой проситель не будет знать о его тайных разговорах с неким господином с инициалами JD, и что проситель встречи действительно может быть ему полезен. В итоге согласился на встречу. Было назначено место и время.  

И вот Джек в сопровождении копа Эдварда Одли и адвоката Фила Уильямса переступил порог шикарного кабинета.  

В человеке, восседавшем за потрясающим своими размерами и роскошью столом, чувствовалась власть и величие. Это был действительно тот, к кому применимо слово «хозяин». Сейчас Джек удивился себе самому: как он ранее мог принять того самозванца за магната?! Хотя… Кабинет у того был таким, что не уступал в крутизне кабинету владельца «Миллениума». Одет Джордж Питерс был тоже как какой-то граф из фильма про королевскую жизнь. У него была явно высокая должность, и сам он был не простаком. Не грешно было и ошибиться.  

— Говорят, вы хотели что-то рассказать мне, молодой человек? — голос хозяина кабинета звучал властно, но вполне доброжелательно, спокойно и добродушно. — Прошу всех присаживаться! Я весь во внимании.  

Тот факт, что магнат предложил присесть, еще больше расположил к себе Джека.  

И он начал говорить. В своем длинном монологе рассказчик был предельно откровенным со своим слушателем. Впрочем, пока Джек говорил далеко не все, что было ему известно. Он уже понял, что нужно дозировать информацию. В свое время он выдал минимум информации самозванцу, и в итоге оказалось, что поступил он тогда очень предусмотрительно.  

На допросах он тоже говорил минимум, откладывая главные козыри на личную встречу с бизнесменом. И вот она настала! Джек уже не говорил скороговоркой, как в случае с самозванцем. Он понимал, что сейчас ему некуда спешить. В данной ситуации его дослушают до конца. Осознавал наш рассказчик и иное: от того, насколько доходчиво и понятно он изложит свою позицию, зависит вопрос его свободы, дальнейшей судьбы и благополучия. Потому и говорил парень тихо, спокойно, стараясь взвешивать свои слова и контролировать, что и как нужно высказать максимально осторожно. При этом его главный слушатель не должен был заподозрить хитрую игру рассказчика. Искренность и добродушие — вот что должен был сейчас излучать всем своим видом парнишка. И он это делал.  

Рассказ его был довольно обстоятельным и длинным. В один из моментов монолог настолько утомил парня, что тот решил сделать небольшую паузу. Слушатель расценил эту заминку как то, что парень поведал ему все, что знал.  

— Позвольте… — задумчиво проговорил он. — Ежели вы, молодой человек, передали записку с адресом и кодом ячейки камеры хранения этим, как вы уверяете, проходимцам, то они давно должны были забрать упомянутое вами письмо и, главное, флешку. Если тайна, по вашему уверению, существует, то она находится в их руках. Что же вы лично хотели передать мне? Коль так настойчиво, как мне об этом доложили, добивались именно личной встречи со мной?  

— Разрешите мне кое-что объяснить? — вдруг вмешался в разговор все время молчавший до этого Эдвард Одли.  

Хозяин кабинета кивнул. Полицейский, воодушевленный тем, что у него появилась возможность высказать то, что давно вертелось у него на языке, заговорил решительным тоном:  

— Дело в том, господин Гибсон, что злоумышленники не владеют тем, что составляет главную тайну этой истории. Я имею в виду то, что пресловутый конверт и флешка не находятся в их руках. Сейчас я кратко расскажу вам о том, что мне известно. Итак. Заинтересовавшись этим делом, я решил провести свое личное расследование. Сделал это еще и потому, что осознал, что мой коллега Джеймс Барлоу ведет нечестную двойную игру. Я решил воспользоваться моментом и совершить задуманное, пока он болеет и отсутствует на службе. Ведь по возвращении этот продажный коп, позорящий честь полицейского, снова взял бы это дело в свои руки, и тогда участь Джека Гранта, в безвинность которого я поверил, была бы предрешена. Увы, не в лучшую сторону. Поэтому я и использовал все свои хитрости и возможности, чтобы узнать, что творится вокруг подозрительной личности Джорджа Питерса. Вы уж простите, я понимаю, что это ваш ближайший помощник, но вы должны знать о нем и о его двуличии по отношению к вам. Итак.  

Рассказчик вздохнул полной грудью и продолжил.  

— Все началось с Чарли Дэвиса. Джордж Питерс был вашей правой рукой, он руководил всей хозяйственной деятельностью в вашем доме. Но он не был вхож в ваш рабочий офис и не был посвящен в тонкости ваших служебных дел, мистер Гибсон. А Чарли Дэвис был. Ему и пришла в голову мысль записывать ваши разговоры, искать компромат и, если таковой найдётся, шантажировать вас. Понятно, делать это инкогнито, чтобы вы не догадались, что за всем этим стоит именно он!  

Со стороны могло показаться, что рассказчик сам наслаждается этой схемой.  

— Совершенно случайно Питерс узнал о задумке Чарли. Сложилась крайне интересная ситуация! Вы, господин Гибсон, не догадывались, что Дэвис за вами следит и подслушивает ваши разговоры, а тот, в свою очередь, не догадывался, что то же самое в отношении него делает и Питерс!  

В кабинете воцарилась звенящая тишина. Интрига набирала обороты. Все понимали, что время скучной говорильни прошло, а дальше будет то, что в разговорах называют не «водой», а «солью».  

— Узнав о планах Дэвиса, Питерс решил не вмешиваться, — продолжил полисмен, — Он решил, что благоразумней наблюдать за всем со стороны. Не подвергать себя возможным рискам и вступить в игру лишь тогда, когда вожделенная сумма окажется в руках шантажиста-одиночки. Отнять у него денежку будет проще, а главное — безопаснее, чем у всесильного хозяина. Но дальше все пошло не по плану…  

Рассказчик иронично улыбнулся и сокрушённо покачал головой.  

— Чарли внезапно исчез. А потом вдруг они узнали, что он погиб. В нелепой автомобильной аварии, произошедшей в каком-то провинциальном Флинте! Где-то аж на севере Уэльса! Запаниковавшие аферисты добрались до компьютера Чарли и проверили его. Оказалось, что тот не оставил в своем компе оригинал записи! Он всё удалил! Голос того, кого он хотел шантажировать, остался лишь на флешке! Козырь, который, казалось, был в их руках, ускользнул!  

Эдвард Одли снова позволил себе иронично улыбнуться и продолжил:  

— Питерс был уверен, что следующим шагом Чарли будет именно его визит в какое-то укромное место, где он спрячет флешку, а затем приступит непосредственно к шантажу своего шефа. Они и не догадывались, что Чарли уже успел сделать это! Спрятать флешку! Питерс и его дружки ломали голову над одним вопросом: чего ради Дэвис попёрся во Флинт?! Единственное, что им удалось узнать, — это то, что в данном городке проживал какой-то его давний приятель. Но кто он, по какому адресу живет и как его найти, они так и не узнали. Злодеи понимали, что все нити фактически оборвались, но еще продолжали цепляться за соломинку. Какие-то обрывки информации, полученные при слежке за Чарли, у них были. Так, например, им каким-то образом стали известны инициалы человека, чей голос записан. JD… Кем был этот человек, они не знали. Как и неведомо им было, о чем был разговор.  

Наблюдательному Джеку показалось, что в этот момент хозяин кабинета облегченно вздохнул. Но озабоченность всё еще присутствовала на его лице.  

— Питерс и его дружки, — продолжил коп, — надеялись, что, возможно, как-то проявит себя флинтовский друг Чарли. Потому-то все и были начеку. В том числе и охранник на входных воротах Томас Брэдли, на которого на свою беду и напоролся Джек Грант… Что было дальше, Джек рассказал.  

Тишина длилась лишь мгновение. Её нарушил адвокат Фил Уильямс.  

— Хочу сказать моё искреннее «спасибо» сержанту, который поступил честно и справедливо, пытаясь спасти невиновного человека. А о том, что мой подзащитный Джек Грант говорит правду и является лишь жертвой коварных происков Джорджа Питерса, говорят следующие факты! Я тоже, как и сержант, позволил себе провести некое расследование. И вот что я выяснил.  

Все присутствующие в кабинете сосредоточили внимание на новом рассказчике. История всё не заканчивалась, события набирали обороты.  

— После того как Джек Грант рассказал мне всю историю, — начал адвокат, — я вспомнил, что на автовокзале «Виктория» работает один из моих друзей. Я решил использовать этот факт для дела. Учитывая то, что мой друг — парень общительный и знает многих своих коллег, я попросил, чтобы он свёл меня с теми, кто контролирует камеры видеонаблюдения. Мы с видеоинженером внимательно пересмотрели записи за те дни, которые упомянул Джек, и вот что я в итоге увидел на экране.  

Рассказчик сделал еле уловимую паузу, причиной которой было, скорее всего, просто желание перевести дух. Но эта заминка имела еще и некий артистичный подтекст: она еще сильнее заинтриговала слушателей.  

— В указанную Джеком дату, — снова продолжил Фил Уильямс, — к ячейке под номером двадцать шесть действительно подошел мальчуган, открыл дверцу, взял пакет и поспешил с ним обратно. В том же направлении, откуда пришел. Не знаю, сознательно ли Джек выбрал на вокзале так называемую «слепую» зону, которая не просматривалась камерами, или это получилось случайно, но я пересмотрел записи с разных ракурсов и так и не нашел момента, где мальчик передает Джеку конверт. Опознать Гранта я тоже поначалу не мог. Я ведь помнил, что он был с клееными бородой и усами. А бородачей там оказалось не так уж и мало. Но самое интересное произошло потом!  

Рассказчик снова сделал паузу, которая заинтриговала слушателей еще больше, и продолжил:  

— Я внимательно пересмотрел видеозаписи за тот день, когда Джек, по его словам, нанес визит в ваш дом, господин Гибсон. Я нисколько не сомневался: после того как Джордж Питерс позвонил своим сообщникам и указал им адрес камеры хранения, те непременно тут же поспешат по адресу. Так оно в итоге и оказалось! На экране было видно, как двое верзил быстрым шагом подошли к пресловутой ячейке, но… Видели бы вы их реакцию, когда они обнаружили в ней пустоту!  

Адвокат, прежде чем продолжить свой рассказ, горько улыбнулся и иронично покачал головой.  

— Было совершенно очевидно, что эти люди осознавали ценность того, что должны были обнаружить в камере хранения! И теперь пребывали в полном отчаянии от того, что жирная добыча неожиданно ускользнула из их рук. Долго они в растерянности топтались на месте, не желая верить в непоправимое, но в итоге им ничего не оставалось делать, как повернуться и уйти восвояси. Казалось бы, на этом история должна была закончиться. Но именно в тот момент, когда эта парочка начала уходить, случилось самое неожиданное!  

Казалось, все присутствующие в кабинете за этот час немало услышали всякого разного и интригующего. Но, как видим, интрига не заканчивалась, а закручивалась еще сильнее. Рассказчик, видя, что на него смотрят еще более пристально, продолжил нить своего повествования.  

— Именно в это мгновение к этим двоим подошел… Как вы думаете, кто? — рассказчик лукаво посмотрел на слушателей и тут же, фактически без паузы, продолжил: — Мальчишка… Да! Тот, который в свое время брал из ячейки конверт и относил его Джеку!  

Все с удивлением посмотрели на адвоката, ведь меньше всего ожидали услышать именно это.  

— Да! — продолжил Фил Уильямс. — Это был именно тот мальчуган! Они некоторое время о чем-то беседовали, после чего все вместе быстрым шагом поспешили прочь из зала автовокзала! Именно так! Это насторожило меня. Но утешало то, что не мужчины насильно увели мальчишку с собой, как я сначала предположил, а именно он увлекал их за собой! Словно хотел куда-то повести и что-то показать. Поскольку я видел лишь изображение без звука, мне, конечно же, захотелось разыскать этого парнишку и обо всем у него расспросить. Вот тут-то и случилась главная неожиданность!  

Казалось бы: хватит на сегодня сюрпризов! Но они продолжали сыпаться на головы присутствующих как из рога изобилия.  

— Как я ни искал мальчугана, но так и не смог его найти! Я обошел все три здания автовокзала — его нигде не было. Помогла наблюдательность: я заметил, что на вокзале болтаются несколько подростков, предлагающих туристам свои услуги. Я начал их расспрашивать, надеясь узнать что-то об их ровеснике. Но они отвечали, что сами не знают, куда он пропал. Тот уже несколько дней не появлялся на привычном месте. Встревожившись, я уточнил дату, и оказалось, что он исчез как раз в тот день, когда видеозапись показала его встречу с двумя незнакомцами! Я сразу решил, что парень, скорее всего, попал в беду. Увы, вскоре мое предположение подтвердилось...  

Слушатели не сводили глаз с рассказчика, удивляясь: когда же тот закончит их интриговать?  

— Когда я уже собирался уходить, ко мне подошел мальчишка и спросил: «Дядя, вы коп? ». Я честно ответил, что я адвокат и помогаю людям. «Тогда, может, вы и другу моему поможете? » — нерешительно сказал мальчик и поведал мне вот какую историю. Однажды Эд — так звали лучшего друга мальчишки — признался ему о каком-то щедром дяде. Мол, тот заплатил ему целых сто фунтов за то, что парень принес ему пакет из указанной ячейки. Эду подумалось: раз дядя так щедро заплатил, значит, в ячейке было что-то ценное. Да и сам факт того, что человек не сам взял конверт, означал, что здесь кроется какая-то тайна.  

Рассказчик в задумчивости почесал подбородок.  

— Поэтому Эд и признался по секрету своему лучшему другу, что отныне будет следить за этой ячейкой. Он надеялся, что ему, возможно, и дальше удастся подзаработать, пользуясь знанием этой тайны. А в том, что ячейку окружает тайна, Эд убедился после того, как проследил за щедрым незнакомцем. Тот покинул здание вокзала, и мальчишка последовал за ним. Мужчина вошел в парк, забрел в самый отдалённый и безлюдный угол. Юный сыщик незаметно прокрался следом и увидел, спрятавшись в кустах, то, что удивило его еще больше!  

Адвокат перевел дух после длительного рассказа и снова продолжил:  

— На глазах парнишки этот человек снял с себя бороду и усы, а потом еще и куртку, выбросил всё это в находящийся поблизости мусорный бак и преспокойно удалился! С этой минуты Эд понял: с ячейкой под номером двадцать шесть связана жгучая тайна! Он решил пристально наблюдать за ней. Мальчонка наивно полагал, что все люди, которые подойдут к заветной дверце, будут такими же добрыми и щедрыми, как этот фальшивый бородач. Увы, бедолага нарвался на бандитов, для которых человеческая жизнь гроша ломаного не стоит.  

— Мальчика нужно срочно разыскать! — не выдержал и вступил в разговор Джек. — Он славный малый! Нельзя, чтобы с ним приключилась беда! Ни в коем случае нельзя!  

— Полностью согласен с вами! — согласился адвокат. — Я просто еще не успел сделать следующие шаги. Пользуясь случаем, обращаюсь прямо сейчас к сержанту: прошу подключить к этому делу полицию! Надеюсь, вы понимаете, что я смог посмотреть лишь записи с камер наблюдения в помещениях вокзала. А камеры, расположенные на улицах города, — это уже компетенция полиции. Прошу вас, сержант! Дайте запрос, чтобы были подняты видеозаписи за указанный день. Нужно проследить, куда пошли эти трое, и, главное, что было дальше! Куда пошли — понятно: мальчик наверняка повел их туда, где переодевался бородач и куда тот выбросил свою бутафорию. А вот в каком направлении эти двое затем увели или увезли мальчика, на каком автомобиле — это непременно нужно выяснить.  

— Разумеется! — едва ли не по-солдатски отчеканил Эдвард Одли. — Я и коллег на ноги подниму, и сам этим тоже займусь.  

— Спасибо вам, сержант! — оживился Джек. — Парень не должен пострадать. Он искренний, доброй души человек. Я не найду себе места, если его невинная душа пострадает из-за меня.  

— Если нужна моя помощь, — наконец-то подал голос хозяин кабинета, — я могу сделать нужный звонок в полицию. Но сейчас мне, надеюсь, вы это понимаете, хотелось бы услышать ответ на главный вопрос, интересующий меня! Вы всё верно говорите, всё подробно изложили, я благодарен вам за искренность. Но невольно напрашивается вопрос: а где же всё-таки конверт с письмом и флешкой? Ежели его нет в этой чёртовой ячейке, и при вас его, насколько я понял, не было — ведь полиция наверняка обыскала вас при задержании во дворе моего дома, — то где же тогда эта флешка с важным, якобы, разговором?!  

Всегда чинный и умеющий сдерживать себя хозяин кабинета впервые слегка повысил голос. Джек, видя это, тут же отозвался:  

— Я сейчас всё объясню, господин Гибсон! Я скажу коротко, о самом главном! Сейчас всё всем станет ясно! Самое важное я оставил под конец своего рассказа, и через пару минут вы сами поймете почему! Итак!  

В который раз за время долгой беседы слушатели напрягли внимание. Но на этот раз все надеялись, что наконец-то станут свидетелями развязки всей этой удивительной истории.  

 

Эпизод тринадцатый  

— Во время беседы с Джорджем Питерсом, — начал Джек свой рассказ, — я, введенный в заблуждение этим самозванцем, был искренне уверен, что разговариваю с вами, господин Гибсон. Я хотел честно и подробно рассказать о том, как, что и зачем происходило, в какой последовательности, и какая опасность вам угрожает. В своем повествовании я дошел до того места, где рассказал о записке и о ячейке. Чтобы показать, что я не вру, я старался подкреплять свои слова доказательствами. Я тут же передал собеседнику записку с кодом. Сделал всего лишь небольшую паузу, чтобы дать лже-хозяину кабинета прочесть написанное, после чего хотел открыто признаться, что уже побывал на вокзале и забрал содержимое. Но, прочитав само письмо, я понял, что столь важная информация находится на флешке, а потому не решился безопасности ради носить её с собой. Я не придумал ничего лучше, как перепрятать её! На другом вокзале, в другой ячейке, под другим кодом! Чтобы не забыть новые цифры, а точнее — чтобы позже передать их вам, господин Гибсон, я решил прибегнуть к одной хитрости...  

Рассказчик сделал в своем повествовании паузу, которая еще больше заинтриговала слушателей.  

— Я взял и записал всё это на другом клочке бумаги. И на всякий случай спрятал его! Я сложил лист в несколько раз, оттянул резинку носка и спрятал записку на правой ноге! Да! Именно так! Звучит наивно и даже глупо, но эта предосторожность оказалась в итоге спасительной. Именно в тот момент, когда самозванец заканчивал рассматривать первую бумажку, и я уже собрался нагнуться, чтобы достать из носка новую, раздался звонок от охранника Томаса, который сообщил, что вернулся хозяин дома.  

Джек тяжело вздохнул и покачал головой.  

— В кабинете было очень тихо, а у меня прекрасный слух. Услышав сказанное Томом, я сразу понял, что произошло, — грустным тоном продолжил рассказчик. — А потом я еще подошел к двери и подслушал то, что сказал своим подельникам вышедший в коридор Питерс. Понимая, что нужно спасать и себя, и записку, я, как уже говорил, перехитрил Питерса и убежал из кабинета. Но когда, прячась за кадками с пальмами, я подслушал разговор горничной с Джорджем, то с ужасом осознал: рано или поздно буду пойман охранниками или людьми этого самозванца. Я понимал, что они непременно обыщут меня. Ведь Питерсу сообщат, что первая ячейка пуста, и тогда он наверняка решит, что флешка при мне!  

Джек сокрушенно вздохнул, переводя дух после длинного монолога, и тут же продолжил:  

— Я понимал, что мне самому грозит смертельная опасность, но в тот миг — поверьте, говорю это искренне — мне хотелось в первую очередь спасти тайну флешки. Нужно было срочно куда-то деть записку. В первый момент я даже хотел её съесть! Но потом понял, что не смогу проглотить инородный предмет. И тогда мне пришла в голову спасительная мысль! Я быстро расковырял землю в одной из кадок, сунул туда записку и вновь присыпал её сверху. Так, чтобы не было заметно, что там что-то зарыто!  

Все это время Джек, хотя и говорил почти скороговоркой, придерживался такого тона, будто читает книгу или рассказывает сказку. Сейчас же он резко сменил интонацию и произнес более громким голосом:  

— Вот и настал, господин Гибсон, момент, когда я просил бы вас действовать быстро и решительно. До этой минуты я хранил самую важную тайну при себе, и лишь мне одному было известно, где хранится эта флешка. Сейчас же, если предположить, что где-то есть подслушивающее устройство, недоброжелатели могут поспешить в ваш дом, раскопать землю в кадках и найти записку! Поэтому прошу и умоляю вас, господин Гибсон! Давайте сейчас же, в сию секунду, отправимся туда, куда я укажу. На тот вокзал, адрес которого я назову уже в автомобиле! И к той ячейке, номер которой я не скажу до того момента, пока сам не подойду к ней! Причем прошу, чтобы и вы поехали вместе с нами. Коль заварилась такая каша, флешка действительно содержит нечто крайне важное. Учитывая, что даже самый близкий к вам человек, ваша правая рука Джордж Питерс, предал вас, будет логично, если я отдам эту запись лично в ваши руки. Давайте же поедем прямо сейчас! Не будем терять время! Прошу вас!  

Все дружно посмотрели на хозяина кабинета. Тот раздумывал всего лишь секунду, после чего нажал одну из многочисленных кнопок на пульте, стоящем на его столе, и властным голосом отчеканил:  

— Автомобиль к подъезду! Срочно!  

 

Эпизод четырнадцатый  

Любой вокзал, будь то автомобильный, железнодорожный или аэропорт, в любом городе или стране являет собой то, к чему можно применить словосочетание «людской муравейник». Выражение шуточное, но оно метко отражает суть: людей здесь действительно много, и все они, как трудолюбивые насекомые, непременно куда-то бегут и торопятся. Все заняты своими делами, и никому нет дела до остальных.  

Именно поэтому на одном из вокзалов Лондона никто особо не обратил внимания на шестерых человек, быстро идущих уверенным шагом к камерам хранения. Четверых из них мы уже знаем — это те, кто получасом ранее находился в кабинете Джейкоба Гибсона, включая его самого. Но сейчас рядом с ним шли два элегантно одетых здоровяка. Судя по безупречным костюмам, их можно было принять за секретарей, но огромный рост, ширина плеч и зоркий, сосредоточенный взгляд выдавали в них телохранителей.  

А вот и ячейки. Джек решительным шагом подошел к одной из них, быстро набрал код и потянул на себя дверцу…  

Все затаили дыхание. Эта история тянулась так долго и интриговала так сильно, что каждому хотелось скорейшей развязки. Здесь было замешано всё: и профессиональное удовлетворение от поставленной точки в деле, и простое человеческое любопытство.  

Джек засунул руку в ячейку... Присутствующие напряглись еще сильнее. До финала оставались мгновения! Джек достал конверт и тут же протянул его бизнесмену.  

Как много было сказано часом раньше в кабинете! Здесь же не было проронено ни звука, не сказано ни слова. Впрочем, в этом и не было необходимости. Джек молча передал бизнесмену пакет. Тот, так же молча, вскрыл его и неспешно прочел письмо. Затем взял в руки маленький конвертик, ощупал его, не открывая — видимо, сразу понял, что внутри флешка. Остальные, образовав полукруг, замерли рядом.  

Бизнесмен раздумывал несколько секунд, глядя на конверт, а затем протянул его одному из охранников. Тот уже поднял руку, чтобы взять вещь, но патрон вдруг передумал. Он вынул из пакета конвертик с флешкой, оставил его себе, а остальное снова отдал подчиненному. Несколько секунд бизнесмен задумчиво смотрел на свою добычу, затем, словно очнувшись от сна, быстро сунул её во внутренний карман и повернулся к Джеку.  

— Скажите мне… — задумчиво произнес он, пристально глядя в глаза парню. — Что двигало вами всё это время? Я понимаю, когда в подобных ситуациях рискует обычный шантажист. Он ставит многое на карту, но знает: если всё получится, он проживет в достатке до конца жизни. Но вами-то что двигало?! Я вижу вашу искренность и верю, что вы хотели помочь мне бескорыстно, как порядочный человек. Но неужели совсем не было никаких соблазнов? Скажите честно! Будьте до конца искренни! Ведь вы ставили на кон свою жизнь! Вы едва ли не в прямом смысле этого слова играли со смертью!  

Все молча обратили взоры на Джека. Того смутило такое внимание, он замялся, но всего лишь на мгновение.  

— Если быть до конца честным, — начал парень, — то в самом начале я надеялся на какое-то вознаграждение от вас, пусть самое скромное. За то, что оказал услугу. В своё время я начитался книг Чейза, герои которого терпели нужду, еле-еле сводили концы с концами, и вдруг оказывались вовлеченными в тайну, которая могла принести им большие деньги и круто изменить жизнь. Я не принадлежу к их числу: у меня прекрасная работа, твердый оклад. Но всё же это обычная зарплата рядового служащего. Мне, как и любому человеку, хотелось бы иметь больше возможностей и позволять себе больше радостей. Поэтому я и надеялся на денежную благодарность. Но! Внимание! Очень хочу, чтобы вы меня услышали! Говорю честно: если бы было поощрение, я бы от него не отказался. Но если бы его не было — и в мыслях не подумал бы упрекнуть вас! Я бы утешился тем, что сделал доброе дело. Ведь шантаж — это всегда подло, независимо от того, кого и чем шантажируют! Но так было, повторяю, лишь в самом начале. А потом…  

Лицо Джека изменилось. Все поняли, что он не завершил речь, и замерли в ожидании.  

— Потом стало происходить то, что заставило меня совершенно забыть о возможных премиях! На первый план вышло нечто иное. Я увидел, что имею дело с откровенными мерзавцами! Причем их много, и они организованы. С ними нужно бороться! А когда я понял, что они способны даже убивать, я уже не думал ни о чем другом, кроме мести. Меня взбесило даже не то, что они посягнули на мою жизнь. Я потерял рассудок, когда услышал, что эти негодяи руками Вуда задумали убить еще и безвинное милое дитя — вашу горничную Джейн! Эта девушка — сама скромность, обаяние и невинность! Как они могли помыслить о том, чтобы лишить её жизни?! Господин Гибсон! Умоляю вас! Не нужно мне никаких премий! Я сам готов отдать вам всё, что у меня есть, только накажите злодеев! Спасите эту девушку! Которая…  

И рассказчик снова принялся так горячо говорить о том, каким чудесным человеком является Джейн, что убелённый сединами магнат поразился искренности юноши. В такой благоприятный момент для личного обогащения парень решил подумать в первую очередь не о себе, а о совершенно ином человеке — незнакомом, которого он видел единственный раз в жизни!  

Глядя в горящие глаза юноши, Джейкоб Гибсон в эти минуты решил, как он поступит по отношению к этому человеку кристальной честности.  

 

Эпизод пятнадцатый  

Писатели обычно любят применять в своих произведениях красивые словесные обороты. Вот и вашему покорному слуге в этот момент хотелось бы употребить словосочетание «внезапно заскрипела дверь». Для детективного жанра, к которому относится, с вашего позволения сказать, сей скромный опус, это выражение было бы уместным. Оно интриговало бы, вызывало интерес у читателя.  

Увы, в данной ситуации применить сие словоблудие не представляется возможным. Ведь дверь этого роскошного кабинета была столь шикарной и сама по себе являла едва ли не произведение искусства, что применять к ней слово «скрипела» было бы почти преступлением!  

Поэтому скажем просто: дверь открылась, и в кабинет решительным шагом вошел солидный, одетый в дорогой костюм человек.  

Горничная, которая в это время смахивала пушистой кисточкой несуществующую пыль с листьев огромного фикуса, стоящего в кадке в углу, резко обернулась на звук. Увидев вошедшего и узнав его, она вмиг вспыхнула, залившись краской смущения. Казалось, вся кровь, что была в её теле, прильнула сейчас к лицу!  

Она выронила кисточку, быстро закрыла ладонями лицо и отвернулась к окну. В этот миг бедняжке хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не смотреть на вошедшего мужчину, и, главное, чтобы он на неё не смотрел.  

Вошедший всё понял в первое же мгновение. Он медленно подошел к девушке, обращаясь к ней тихим, подчеркнуто спокойным голосом, чтобы не напугать её еще больше, а успокоить.  

— Послушайте, мисс Джейн. Вы обязаны меня выслушать. Прошу вас! Позвольте мне помочь вам присесть. Не отказывайтесь, пожалуйста! Я не причиню вам зла! Я сяду поодаль, напротив вас. Нам нужно поговорить. Прошу, не отказывайте мне! Умоляю вас!  

Всем нам известно, что «инопланетные существа», которыми, вне всякого сомнения, являются абсолютно все женщины на земле, иногда любят, когда в ответ на их ворчание «не прикасайся ко мне! » мужчина поступает совершенно иначе. Очень даже прикасается! И это вызывает в душе вовсе не раздражение, а умиление. Какая женщина не мечтает оказаться в крепких мужских руках? И не всегда это касается постели, как многие из вас сейчас могли подумать.  

Нечто подобное произошло и в данном случае. Джейн была искренней — она действительно чувствовала себя подавленной и растерянной. И то, что этот парень принял решение за неё и помог выйти из затруднительной ситуации, в глубине души обрадовало её.  

Но, даже и после того, как Джек усадил ее на стул, она продолжала закрывать лицо ладонями, не смея взглянуть в глаза собеседнику. Тот, как и обещал, сел напротив. Его голос звучал тактично и нежно, но в то же время твердо:  

— Послушайте меня, мисс Джейн! Я понимаю ваше состояние. Вас смущает то, что я видел вас... в тот момент, и чувство стыда не позволяет вам посмотреть мне в глаза. Это объяснимая женская скромность. Но мне хотелось бы, чтобы вы осознали другое: именно всё это и спасло вам жизнь! У меня отменный слух. Я зачастую слышу то, что говорят «на другом конце провода». Я слышал, как отдавался приказ убить и меня, и вас! Вуд вел вас в подвал именно для того, чтобы убить! Убить! Осознайте это, мисс Джейн! По сравнению с тем, что вы могли бы сейчас быть мертвы, факт того, что кто-то стал свидетелем вашего унижения, выглядит... Ну, уж и не знаю, как сказать. Жизнь дороже! Поверьте! Забудьте обо всём! Уберите ладони от вашего милого личика. Вы ни в коем случае не виноваты в том, что произошло. Вы — жертва! Вам нечего стыдиться! Прошу вас...  

Девушка продолжала сидеть, практически не двигаясь, застыв, как каменное изваяние.  

— Мисс Джейн…  

Голос парня изменился, в нем осталась лишь одна нежность.  

— Всё это время ваше лицо было перед моими глазами. Я так много пережил за последнее время, но там, в тюремной камере, в которой я очутился по злой воле наших общих врагов, ваше милое личико стояло предо мной. Я не мог его забыть… Вы такая красивая, мисс Джейн… Если бы вы только знали, какая вы красивая…  

Парень поднялся, переставил стул прямо напротив девушки и сел совсем рядом. Он осторожно взял её ладони в свои, и медленным, нежным движением опустил их. Она не сопротивлялась, но всё еще смотрела в пол, боясь поднять глаза.  

— Давайте забудем, мисс Джейн, всё, что было, и начнём новую жизнь! — продолжил парень. — Оба вычеркнем из своего сознания то, что произошло в этом доме, и никогда не будем об этом вспоминать! Никогда! Извините, что я, возможно, форсирую события, но я бы хотел связать с вами свою жизнь. Вы так мне понравились, что я не представляю, как буду жить дальше, если вас не будет рядом. Я навел о вас справки и знаю, что ваше сердце свободно. Я бы хотел занять в нем место. Я буду любить вас, мисс Джейн, оберегать… Я сделаю всё, чтобы отныне ни одна пылинка не упала на вас… Пожалуйста, поднимите глаза. Они такие красивые… Умоляю! Посмотрите на меня. Прошу! Я ваш друг! Не бойтесь меня! Да поднимите же вы, Бога ради, свои реснички! Ну, дайте же мне полюбоваться блеском ваших глаз!  

Она, пересиливая себя, подняла голову, и взглянула на парня. Ему почувствовал, что сейчас лишится чувств от преизбытка эмоций. Господи! Боже правый! До чего же она хороша! Как прекрасны её глаза!  

Ему хотелось сказать ей так много, но он всё повторял и повторял одно и то же:  

— Я не смогу жить без вас, мисс Джейн… Без ваших глаз… Не смогу… Я готов прямо сейчас просить вашей руки! Ответьте мне взаимностью, пожалуйста!  

Девушка смотрела на собеседника широко открытыми глазами. Было понятно, что в её душе кипит такая же буря эмоций. Но она робко ответила:  

— Если бы даже с моей стороны последовало согласие, оно ничего бы не решило. Я простая горничная... А вы… Весь дом гудит вестью о том, что господин Гибсон назначил вас на должность вместо отправившегося в тюрьму Джорджа Питерса. Теперь у вас фантастически большой оклад, этот шикарный кабинет, роскошный автомобиль. А я… Зачем уважаемому и состоятельному человеку такая простачка, как я?  

Джек — а это был, как вы наверняка догадались, именно он — улыбнулся.  

— Для того чтобы любоваться вашими бездонными глазами. И… вы уж извините за откровенность… и вашим телом. На меня нашло безумие… Я постоянно представляю, как вхожу в вас и… и млею от наслаждения… Я не смогу без вас жить! Не смогу!  

Он резко встал, увлекая её за собой, обхватил руками и сильно прижал к себе. Она задыхалась в его крепких объятиях. Казалось, он так дорожил ею, что не хотел разнимать рук, боясь потерять навсегда.  

— Скажите мне «да», мисс Джейн… Умоляю вас!  

Она чувствовала на своей шее его дыхание. Оно было столь горячим, что буквально обжигало её.  

— Я всего лишь горничная… — выдавила она из себя, поражаясь собственной глупости. «Что я, дура, говорю?!» — была её следующая мысль, но она, конечно, не озвучила её.  

— С завтрашнего дня ты, Джейн, не горничная! — прошептал Джек ей почти на ухо, продолжая всё крепче прижимать её к себе. — Я только что от Джейкоба Гибсона! В знак благодарности он перечислил на мой счёт двести тысяч фунтов! Двести тысяч! Милая Джейн! Ты такая же хозяйка этих денег, как и я! С завтрашнего дня ты можешь больше не работать!  

Наша история заканчивается фактически тем же, с чего и начиналась. На старте этого повествования мы говорили о том, что жил-был на белом свете симпатичный парень, мечтавший в один прекрасный день стать богатым. А в конце рассказа поведали о девушке, которая, как и все девчонки мира, мечтала выйти замуж за человека, который был бы и любимым, и состоятельным. Чтобы в один прекрасный день сказка ожила, и ты почувствовала себя Золушкой.  

Сейчас Джейн поняла, что сказка для неё стала реальностью! Самое время поставить эффектную точку в нашем повествовании. Но давайте всё же поставим её минутой позже, на довольно интересном и чувственном моменте.  

Ведь в этой жизни, помимо детских сладких сказок, существует нечто, тоже довольно сладкое, что открывается для каждого человека уже тогда, когда он выходит из нежного возраста. Такой вот момент настал и сейчас. Каждая женщина — даже если это не проявляется зримо — инстинктивно, всеми клетками своей души и тела чувствует, когда мужчина страстно желает овладеть ею. Как может мужчина желать женщину, самец — самку! Это ощущается по неистовому блеску в глазах, по дрожи в теле, по горячему дыханию…  

Сейчас Джейн, задыхаясь в крепких объятиях Джека, понимала: тот страстно хочет её прямо здесь, в этом кабинете, хозяином которого он отныне являлся! Она понимала его чувства, но не понимала своих… Еще несколько минут назад она боялась поднять взор, изводя себя стыдом, а сейчас вдруг поймала себя на мысли, что хочет близости даже больше, чем он! А как же девичья скромность? Что он о ней подумает, если она сейчас уступит? Не осудит ли её?  

И в то же время у неё голова кружилась от неудержимого желания испытать страсть, наслаждение…  

Так как же, чёрт подери, ей поступить?! В этот миг Джейн была уверена: более сложного выбора в её жизни еще не было…  

 

Дата окончания написания этого рассказа: 15 декабря 2025 года.  

Место рождения рассказа: Великобритания, Северный Уэльс, Флинт, Болингброк Стрит 135.  

| 21 | оценок нет 10:59 17.12.2025

Комментарии

Legenda_konchalovsky12:23 17.12.2025
[удалено]
Legenda_konchalovsky12:23 17.12.2025
[удалено]

Книги автора

Grigory Borzenko The Stolen Masterpiece from the "Detective + Thriller" series
Автор: Borzenko
Повесть / Детектив Приключения
Аннотация отсутствует
Объем: 1.659 а.л.
15:24 08.04.2026 | оценок нет

A Game of Death. from the "Detective + Thriller" series. Grigory Borzenko
Автор: Borzenko
Повесть / Детектив
Аннотация отсутствует
Объем: 3.076 а.л.
18:59 24.02.2026 | оценок нет

Будет все, как прежде Григорий Борзенко
Автор: Borzenko
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.01 а.л.
17:55 05.02.2026 | оценок нет

Предательство Григорий Борзенко
Автор: Borzenko
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.039 а.л.
17:51 05.02.2026 | оценок нет


Проходящий свозь стену из цикла «Детектив + триллер». Григорий Борзенко
Автор: Borzenko
Рассказ / Детектив Приключения
Аннотация отсутствует
Объем: 1.568 а.л.
19:35 07.01.2026 | 5 / 5 (голосов: 1)

Смертоносное жало пчелы. Из цикла «Детектив + триллер». Григорий Борзенко
Автор: Borzenko
Рассказ / Детектив
Аннотация отсутствует
Объем: 2.123 а.л.
13:19 17.12.2025 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.