FB2 Режим чтения

Обратно в Прошлое

Новелла / Драматургия, Постапокалипсис, Приключения, Фантастика, Хоррор
В мире, где вирус превратил животных в кошмарных мутантов, а города — в руины, Тан Хо Си борется за выживание. Его единственная надежда — таинственное кольцо, хранящее припасы и секреты прошлого, и хрупкий союз с теми, кто остался в живых. Когда Ли Мэй, предавшая его когда-то, предлагает рискованный план — найти лабораторию, породившую хаос, — Тан Хо Си отправляется в опасное путешествие через леса и горы, где каждый шаг может стать последним. Встречи с мутирующими тварями, поиски лекарства и тяжёлый выбор между доверием и местью проверяют его на прочность. Сможет ли он остановить апокалипсис и сохранить человечность в мире, где надежда тлеет под слоем пепла?
Объем: 6.982 а.л.

Оглавление

Глава 1: Обычная жизнь Тан Хо Си Глава 2: Первая встреча Глава 3: Тень экспериментов Глава 4: Вирус на свободе Глава 5: Борьба за выживание Глава 6: Вылазка за припасами Глава 7: Любовь среди хаоса Глава 8: Предательство Глава 9: Пробуждение в прошлом Глава 10: Записка от деда Глава 11: Секреты кольца Глава 12: Новая решимость Глава 13: Сбор ресурсов Глава 14: Тайные планы Глава 15: Встреча из прошлого Глава 16: Поиск правды Глава 17: Тренировка тела и духа Глава 18: Первые признаки беды Глава 19: Один против судьбы Глава 20: На пороге хаоса Глава 21: Первый удар Глава 22: Сбор выживших Глава 23: Ночная засада Глава 24: Поиск Ли Мэй Глава 25: Хрупкое доверие Глава 26: Вылазка за водой Глава 27: Укрепление убежища Глава 28: Новый враг Глава 29: Спасение ребёнка Глава 30: Нападение стаи Глава 31: Поиск еды Глава 32: Предложение Ли Мэй Глава 33: Путь в горы Глава 34: Засада в лесу Глава 35: Лаборатория Глава 36: Возвращение Глава 37: Новый план Глава 38: Битва у реки Глава 39: Спасение соседей Глава 40: Надежда Глава 41: Новый союзник Глава 42: Ловушка для мутантов Глава 43: Ночной патруль Глава 44: Уроки выживания Глава 45: Нападение на рассвете Глава 46: Поиск убежища Глава 47: Укрепление склада Глава 48: Новый ребёнок Глава 49: Охота за припасами Глава 50: Сигнал надежды Глава 51: Путь к выжившим Глава 52: Встреча в лесу Глава 53: Союз с выжившими Глава 54: Поиск лаборатории Глава 55: Битва за лекарство Глава 56: Возвращение с добычей Глава 57: Разделение ампул Глава 58: Новый план Глава 59: Путь в город Глава 60: Лаборатория в руинах Глава 61: Нападение на обратном пути Глава 62: Возвращение в лагерь Глава 63: Новый враг Глава 64: Подготовка к обороне Глава 65: Второе нападение Глава 66: Переговоры Глава 67: Союз крепнет Глава 68: Поиск воды Глава 69: Новый дом Глава 70: Путь в горы Глава 71: Деревня в горах Глава 72: Укрепление деревни Глава 73: Новый лидер Глава 74: Поиск припасов Глава 75: Сигнал с юга Глава 76: Путь на юг Глава 77: Встреча в долине Глава 78: Помощь выжившим Глава 79: Возвращение с юга Глава 80: Новый враг Глава 81: Подготовка к обороне Глава 82: Второе нападение Глава 83: Затишье после бури Глава 84: По следам врага Глава 85: Удар в ночи Глава 86: Возвращение домой Глава 87: Шёпот о помощи Глава 88: Дорога в горы Глава 89: Спасение в пещерах Глава 90: Союз растёт Глава 91: Возвращение с гор Глава 92: Тень машин Глава 93: Стены крепнут Глава 94: Последний враг Глава 95: Новый рассвет Глава 96: Семя мира Глава 97: Связь с миром Глава 98: Первые всходы Глава 99: Голоса севера Глава 100: Начало новой эры

Глава 1: Обычная жизнь Тан Хо Си

Тан Хо Си проснулся от резкого звука будильника, его старый металлический корпус гудел на тумбочке, покрытой царапинами и пятнами от пролитого чая. Ему было 23, рост 190 см, тело крепкое, закалённое годами работы в автомастерской, чёрные волосы торчали в разные стороны, карие глаза щурились от света, льющегося через пыльное окно с треснувшей рамой. Комната была тесной: облупившаяся краска на стенах обнажала серый бетон, кровать скрипела ржавыми пружинами, стол шатался на неровном полу, заваленный инструментами и старыми журналами по механике. Он потянулся, хрустнув суставами, чувствуя лёгкую боль в плечах после вчерашней смены, натянул рабочую куртку — выцветшую, с пятнами масла и прожжённым рукавом от искры сварки. Спустившись по узкой лестнице, где перила шатались под рукой, он вошёл в мастерскую на первом этаже. Запах бензина, жжёной резины и металла ударил в нос, пол был усеян стружкой, стены покрыты потёками масла. Старый пикап стоял в углу, его ржавый капот скрипел, когда Тан Хо Си поднял его, чтобы добраться до двигателя. Гайки не поддавались, ключ соскальзывал, пот стекал по вискам, оставляя солёный привкус на губах. Коллеги уже были там: худой Чжоу, с вечно дымящей сигаретой, пепел которой падал на пол, и толстяк Лю, чьи громкие шутки о вчерашнем футболе гудели над шумом инструментов. Тан Хо Си молчал, сосредоточившись на работе, его руки двигались уверенно, но мысли блуждали где-то далеко. После смены он вышел во двор, где дети гоняли мяч, их крики смешивались с лаем бродячей собаки, привязанной к столбу. Старушка Чен, сгорбленная, с палкой в руке, стояла у калитки, её седые волосы выбивались из-под платка. Она попросила занести сумку с рисом, её голос дрожал от возраста, глаза слезились от ветра. Тан Хо Си улыбнулся, подхватил мешок — тяжёлый, с грубой тканью, впивающейся в кожу, — и пошёл через двор, где ветер гонял обрывки газет и сухие листья. Дома он бросил сумку на пол, пыль поднялась облаком, сварил лапшу из пакета в старой кастрюле с вмятинами, вода кипела медленно, пар поднимался к потолку. Ел он за шатким столом, на котором стояла фотография деда — высокий мужчина с морщинистым лицом, суровым взглядом и короткой стрижкой, пропавший, когда Тан Хо Си было десять. Стекло рамки треснуло в углу, но он не менял её, просто смотрел иногда, чувствуя тень прошлого. Вечером он взял жестяную банку газировки, холодную от холодильника, что гудел в углу, и забрался на крышу по ржавой лестнице, её ступени скрипели под весом. Небо усыпали звёзды, их свет пробивался сквозь дымку заводов на горизонте, старый клён шумел ветвями, листья шелестели, как шёпот. Он сидел, поджав ноги, чувствуя пустоту внутри, будто жизнь текла мимо, оставляя его на обочине. Ветер нёс запах угля и асфальта, где-то вдали гудели машины, их фары мелькали, как далёкие огоньки. Утро следующего дня началось с криков птиц — слишком громких, слишком резких для обычных воробьёв. Он выглянул с крыши: стая кружила над городом, их тени падали на крыши домов, крылья мелькали в утреннем свете. Тан Хо Си нахмурился, потёр глаза, думая, что усталость играет с ним шутки, и спустился к очередной машине, отмахнувшись от тревоги, что кольнула грудь. В мастерской он снова взялся за работу, гайки скрипели, масло капало на пол, день тянулся медленно, как всегда.

| 23 | 5 / 5 (голосов: 2) | 22:10 22.03.2025

Комментарии

Zingerfox22:59 22.03.2025
до конца прочитать, извиняюсь не смог, этот фф думаю, для определенной аудитории, на Литерс, там много конкурсов,для Фафариков и фэнтази, там призы там топ от Яндекс, их ИИ.

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.