FB2

Как нынешние украинцы невольно копируют евреев и гоголевского черта

Очерк / Психология, Публицистика, Реализм, Чёрный юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.259 а.л.

 

В детстве я часто бывал и в Крыму, и в самОй Украине. Понять укров, когда они говорит быстро (а они все тараторят, как пулемет), невозможно. Поэтому в городе близкое знакомство с укрским языком происходит на улицах, когда читаешь вывески. Всякий нормальный русский, читая "перукарня", понимает, что это – пекарня. А слово "перук" это не что иное как "пирог". Но оказывается, что это – парикмахерская. Ржачно! И "перук" это вовсе не "пирог", а "парик"  

 

Очень матерно пишется слово "идальня", при этом укры используют "д" с хвостиком вверх очень похоже на "б" – и, ясное дело, что русские поначалу думают, что здесь публичный дом. Но оказывается, что столовая... Смачно!  

 

Читать укрские газеты тоже невозможно. Например русский лозунг "пролетарии всех стран, соединяйтесь! " на укрском пишется "холодранци усих окраин, хоп да кучи! "  

 

Убийственно!  

 

Иду по улицам дальше. Читаю: "Гуртожиток". Не сразу врубаюсь в смысл этого слова, начинаю размышлять: может, гуртожИдок, т. е. что-то жидкое... Маловероятно. Что-то иное. Поскольку на Украине процветает бытовой антисемитизм и всех евреев они зовут исключительно жидами, то первое, что приходит мне в голову, это – гуртоЖИДОК (ударение в данном случае на "о"). Вполне логично. Сборище жидов, что ли? Толкучка из жидов? Еврейский базар? Жидовский магазин? Синагога? Но слово "гуртОм" означает скорее "свалка", "стадо", но никак не религиозное объединение. Что же это такое? Подхожу ближе, читаю то, что написано маленькими буквами на русском языке ниже: "общежитие". Ах вот оно что! Ну тогда действительно – гуртом! Поскольку я прекрасно знаю, что, по крайней мере у нас, в Ульяновске, общага рабочих автозавода – это действительно свалка пьяниц, уголовников, отпущенных на УДО (условно-досрочное отбывание заключения не на зоне, а как бы на свободе, т. е. на принудительном, рабском труде на самых грязных, паскудных участках). Этих УДОшников еще называют "химиками" – видимо, потому, что раньше их всех массово заставляли работать на химзаводах, не выдавая им при этом средств индивидуальной защиты, и там люди отравлялись от испарений различных кислот, щелочей, ацетона, хлора, красок – да мало ли чем травятся на наших страшных химпредприятиях!  

 

Затем я узнал, что укрское слово "лайно" означает "*овно", "дерьмо". Забавно! Многозначно... Но почему именно "лайно"? Может, вот поэтому: если быстро-быстро несколько раз произнести "*овно-*овно-*овно", то так и слышится "гав! гав! гав! " Вот укры и переиначили чисто русское "гав" в своё собственное – "лай". Приделали к нему русское "но" – так у них и получилось то самое лайно!  

 

Остроумно!  

 

Но потом я посмотрел в сети в этимологическом словаре, и там написано, что русское "*овно" и по-укрски звучит и "пышiтся" точно так жеж : "*овно". Но только если это "*овно" – человеческое. А лайном укры обозначают говно коровье, кизяк. И ученые-языковеды в связи с этим предполагают, что в корне благородного слова "лайно" лежит слово "глина". И это тоже вполне логично, поскольку южные народы испокон веков лепят из коровьего *овна с соломой, как из глины, кирпичи, а потом из этих кирпичей лепят уже свои знаменитые мазанки и хаты.  

 

Технологично и, самое главное, дешево! Укры сами живут фактически в *овне, но зато всячески издеваются над русскими, что у них в деревнях нужники не отапливаются и находятся вне дома, на ветру, на огороде. И они без унитазов. С дыркой в полу.  

 

В полу с большой дыркой  

И на ветру зимой с голой пипиркой!  

 

Обидно...  

 

Нл зато русские живут не в *овенных мазанках, а в теплых деревянных домах с русскими печками. И поэтому зимой в избах очень тепло. Не то что у укров. На Укре понятия "русская печка" прото не существует. Интересно, как же они живут зимой?  

 

Вот так я пытался самостоятельно, чисто интуитивно вникать в смешной укрский язык. А сейчас с этим делом стало ваще невозможно! В русскоязычный интернет прилезло множество укров, и они пЫшут здесь про нас всякую презрительную хрень на своем укрском долболобско-варварском языке. Я эти их посты ваще не читаю – понять в них что-нить невозможно. А переводить в гугле – обойдутся! Чтоб я ради их высеров постоянно в гугл лазил – да пошли они на *уй!  

 

Но седня я не поленился в гугл все-таки слазить, потому что прочитал у одной укрской суки, которая на самом деле – мужик... Там у него написано – "пологовий будинок"... Ну как ЭТО может без словаря перевести нормальный русский человек? Яное дело, что будинок – это будильник. А пологовий – это, видимо, пОлог над кроватью. Однако хахлы – это вечно рабы у поляков. Не могли рабы в своей нищей хате иметь полог. Тогда пологовий – это скорее всего переставленные буквы у слова "поголовый", т. е "у головы". Тогда и появляется какой-то смысл – будильник, поставленный близ головы. Но слазил в гугл – х*юшки! Оказывается, вы не поверите, это – РОДИЛЬНЫЙ ДОМ!!!  

 

Ну ладно, если прислушаться к слову "будинок", то кое-как в нем еще можно услышать "будка", т. е. плохой дом, маленький, как сарай или собачья конура, будка. Для рабов и это – барские хоромы! Но чтобы в слове "пологовий" услышать "родильный, рожать" – это уж вы меня увольте!.. Тем более что по-укрски "рожать" – это ваще "народжувати"! Вы только прислушайтесь: народ ЖУВАТИ, т. е. "жевать народ". Людоеды, что ли, они все там, на своей Укре, чё ли?!  

 

Или вот уже совершенно матерное слово! На ютубе укры рассказывают, как русские подорвали Каховскую ГЭС. При этом они используют слово "пидырвАлы". Т. е., получается, говоря по-русски, педерасты!.. которых к тому же еще и очень много – так много, что они накатывают, как огромные волны, как валЫ на море!.. пидервалЫ!  

 

И такое у них во всем. Через каждое слово. Такое чувство, что они еще тысячу лет назад так возненавидели русских, что перевернули каждое их слово и из этого перевертыша и сотворили свой не пойми какой язык. И теперь говорят они и не по-русски, и не по-польски, а на суржике, т. е. помеси, фарше из невесть чего... языкового салата, винегрета, смеси всего, что было возможно: языков – польского, русского, хазарского, еврейского (особенно в Одессе), румынского, австрийского и даже Хранцузского, потому что "зонтик" по-ихнему – это "парасолька", т. е. латинско-французское "пара" – в смысле "защита от" и "соль" – солнце.  

 

Кстати откуда взялось это самое слово "суржик"? Я слышу в нем что-то крестьянское, похожее на слово "рожь", "во ржи, со ржи". Видимо, гордые польские паны понимали под "суржиком" – "язык сельского быдла, говорящего скота, рабов, копающихся в земле, рожающих рожь". Но можно объяснить происхождение суржика и от слова "ржать", т. е. "смеяться", смешной язык, ржачный.  

 

Принимая во внимание нынешние трагические события, ненависть укров к России вполне объяснима. Только есть в этом их суржике что-то еврейское, слишком уж показушно протестное! В том смысле, что евреи, воссоздав в прошлом веке Израиль, сразу же спланировали весь свой столичный город Тель-Авив так, что в нем ни одна улица не пересекается с другой в виде перекрёстка, т. е. КРЕСТА. Обязательно только под углом – любым, но только не 90 градусов! Потому что крест – это христианский символ. Страшный для евреев, натерпевшихся за предыдущие века от христиан нечеловеческих страданий! Ну что же, они имеют на это право. Вот точно так и укрский язык – он с десятилетиями, видимо, будет всё дальше уходить в сторону польского, почти сливаться с ним. Время покажет...  

 

Но что особенно смешновато и глуповато, так это то, что украинцы бегут от русского во всем точно так же, как у Гоголя в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" черт в ужасе бежал от кузнеца Вакулы! – потому что Вакула в своей хуторской церкви на стене намалевал про черта что-то крайне страшное!..  

 

 

P. S. Я очень чутко прислушиваюсь к звучанию каждого слова, поскольку слово – это звуковое выражение ВНУТРЕННЕЙ сущности чего-то. Если человек что-то как-то называет, то чаще всего делает это вовсе не от балды, а по какой-то внутренней логике – часто скрытой, непонятной. Но все равно что-то рождается в языке из чего-то. Вот вам пример из глубокой древности. Греки называют свою страну вовсе не Греция, а Эллада. Почему так? Поясняю: что является высшей ценностью для семьи любого крестьянина? Конечно же, корова. Не даром в русском языке являются однокоренными слова "кров" – т. е. дом, двор, "кровь" и "корова". А как звучит по-гречески "корова"? Агелада. Чувствуете однокорневую сущность – Эллада и агелада? А как по-гречески оливы? Елиа. Вот и проявляется связь между тремя данными словами: Эллада, корова и оливки. Как известно, Греция – страна оливок. При чем тут коровы – не знаю. Ведь на выжженной на жарком солнце каменистой земле Греции могли прокормиться только козы. Но могу предположить, что для древних греков корова была мечтой каждого крестьянина! Возможно, как в Индии, там когда-то существовал культ коровы – вот и соединили оливки с коровами и даже назвали в честь этого всю страну!  

 

Перейдем к Италии. Там трава не была столь выжженной, как в Греции, поэтому коровы для италийцев с древности были не мечтой, а обыденным явлением. Как по-итальянски "теленок"? Вителло. А как – жизнь? Вита. Получается, тело, существо, дающее людям жизнь. Не случайно древние греки, называли Италию "страной телят". Уберите из "вителло" букву "в" и как раз получите искомое – ителло, т. е. Италия.  

 

Кстати вы знаете, что на итальянском "война" – это "уерро". "Герой" – это "ерое", т. е участник уерро (войны). А бог любви – это Эрос (пишется как "Eros") Вот и получается, Бог любви – это не что иной как герой войны!  

 

История на итальянском – "storia". Победа – "vittoria". Т. е. дословно "тория побед, жизни, "виты".  

 

"Ухо" – это "ореччиа". Слышите русское слово "речь"? Т. е. ухом слышать речь.  

 

"Смерть" – "morte". "Дерьмо" – "merda". Вам понятно, откуда произошло русское слово "смердеть"?  

 

 

Однако не всё в русском языке столь однозначно, и новое слово у нас часто берется не просто из другого языка, но и плюс к этому новое слово еще и зашифровывается! Этим часто занимались писатели или священники. Не верите? Вот вам яркие примеры. Как по-гречески звучит "смерть"? – thаnatos. Произносится с начальным легким придыханием навроде звука "х" – "анатос". Прочитайте "анатос" в обратную сторону. Что получили? Сотанах. Т. е. "сатана" плюс "нах". Не отсюда ли знаменитое нецензурное русское посылание "кое-куда" на три буквы?!  

| 9 | оценок нет 23:19 25.11.2023

Комментарии

Книги автора

Великолепное фото!
Автор: Aristarhgraf
Другое / Хоррор Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
22:34 14.02.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

СЫРский для Укры - это сыр в мышеловке
Автор: Aristarhgraf
Очерк / Психология Публицистика События
Аннотация отсутствует
Объем: 0.265 а.л.
17:59 13.02.2024 | оценок нет

Красивая бабенка! На зоне ее сделают активной лесбиянкой.
Автор: Aristarhgraf
Стихотворение / Политика Приключения
Аннотация отсутствует
Объем: 0.057 а.л.
23:33 09.02.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)


Фраза-зараза -10
Автор: Aristarhgraf
Другое / Философия Чёрный юмор Эротика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.002 а.л.
11:03 05.01.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Записки старшего по дому. Год 2023-й
Автор: Aristarhgraf
Рассказ / Приключения Психология Публицистика Реализм События
Аннотация отсутствует
Объем: 0.678 а.л.
14:06 30.12.2023 | оценок нет

Унылое колесо жизни, или вишневые сады глупых мечт
Автор: Aristarhgraf
Рассказ / События Философия Эпос
При царе два брата пытались превратить серую унылую Россю в красивый сад!
Объем: 0.296 а.л.
21:15 17.12.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.