Ландыш.
–-----------------------
Переведи меня на язык Луны,
И ты услышишь, молвит в ней Заря,
Заутренней молитвою с акцентом на Весну,
Не лета, вёсна, в душе своей храня.
Летнего времени, перевод синхронный,
В каждой ноте для сонаты Лунной,
Майский голос, серебрянный дождя,
Соло, для скрипки с аккордами баяна.
В тихой заводи озера Небесного,
Солнечные звезды отражают свет
Ландыша, терра инкогнита, ей тесно,
Собирая жемчуг Воскресенья Лет.
В расцвете вёсен, родившихся однажды,
Под мелодию колокольных звонов,
Храма Спасителя, духа Божества,
Мира Свет постичь, чрез преломленья Слова.
А Слово было – Бог, а Бог – ее Любовь,
И ныне и присно и вовеки.
В Подлунном мире, мелодиею Слов
На белых кнопочках – гармоника Весны.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.