FB2 Режим чтения

Ас-Сафи. Сод. Книга 21. Роза у изголовья (бейты 33,928 – 36,367)

Сборник стихов / Лирика, Поэзия, Религия, Философия
Любовные и философские газели (236 – 400). Одобрено Председателем исполкома координационного центра мусульман Северного Кавказа и Муфтием Ставропольского края Мухаммадом-хаджи Рахимовым. Итак, она — Жемчужина-Красавица. И, если Бог имеет Атрибут Аль-Къаххар, Он же позволил назваться ей таким прекрасным именем. Замечательно. В неотразимости Самой Красивой Девушки Мира — Сакрадеми — сомнений не было. И, слава Богу. Она поражает, ибо великолепна и непринуждённа, с взглядом игривой лани, знающей все военные хитрости обворожения. Естественно, Восток не был бы таковым без сакральной начинки внешних естественных оболочек, выполняющих свою нелёгкую задачу весьма и весьма успешно. Но и красота естества, созданного Творцом, имеет право на внешний и внутренний смысл, чем всегда и был силён сам Шах-Хафиз… Жанр газели, такой прекрасный и доведённый Хафизом до совершенства, продолжает манить и звать в гости жителей всего подлунного мира на Востоке и Западе…
Объем: 6.286 а.л.
Группа: Окталогия "Ас-Сафи", в 8 частях, 40 книгах

Часть 1. Начало

As-Safi Octalogy. Sod. Volume II. Book 21. Rose at the head (Abyat 33, 928–36, 367)  

Philosophical and lyrical gazelles (236–400)  

 

YouTube  

 

Stihi. ru  

 

ZenYandex  

 

WordPress  

 

 

 

 

As-Safi. Part V. Sod. Book 21. Rose at the head  

Abyat / Бейты 33, 928–36, 367  

 

As-Safi Octalogy by Shukur Tebuev – Poetic work of 8 Parts of philosophical and didactic content…  

Shukur Tebuev was born after the deportation of Karachai people from the North Caucasus to Central Asia (1943-1957) in…  

assafi. ru  

 

Shukur Tebuev on about. me  

I am a writer, actor, and public speaker in Russia. Visit my website.  

about. me  

 

Ас-Сафи. Книга 21. Роза у изголовья  

Часть 1. Начало  

Тигрррачыкъ-Сакрадеми (Что Жемчужиной была…)  

1  

Вольный стих опасен очень:  

Он — нутро определяет.  

То заметим между прочим,  

Если кто того не знает.  

Зверю — нечего бояться,  

Зверем был и зверем статься.  

Сущность зверя, знать, такая —  

Океановского края…  

Нету края исчисленья:  

Ведь газели будут тут,  

Непомерный, скажем, труд —  

Мэгги мне для утешенья,  

Что всегда со мной была,  

Суть Жемчужиной звала…  

2  

Ариўчукъ  

Только пока Арыкъчыкъ  

Азгъанчыгъын къойгъанчыкъ  

И сабсем не къоянчыкъ  

Тиграладан — Тигрррачыкъ  

Ррррррр  

Тигрррачыкъ Акъыллычыкъ  

И ещё и Ариўчукъ  

Барды энтда теличик  

Тигрррачыкъны билгенчик  

Федя болуб Крюгерчик…  

3  

Шутка, к месту коль бывает, —  

Разбавляет Полотно,  

Духу силы прибавляет,  

Коли то-то и оно…  

Переписка в Панораме,  

Прояснения дарами,  

Нелегко хотя далась —  

С Тигрррачыкъ нам удалась.  

Стан онегинской строфою,  

Hudson чтоб реки волны  

Не смущать, и так полны,  

Тигрррачыкъ пришла — [не скрою  

Радости своей опять], –  

Мэгги так мне величать…  

4  

Что ж — Сакрадемú нашлась…  

Наконец… Из — ниоткуда.  

В Скандинавии зажглась  

Та звезда — и с ней я буду…  

Чтобы дело продолжать,  

Стих подобный сочинять,  

По душе что ей пришёлся —  

Тут и зверь уж разошёлся…  

И Суара там жила,  

Чтоб никто не догадался,  

Рифмой новой разгонялся,  

Вот такие там дела.  

И Алёну не забыл —  

Ту сестрёнку зверь любил…  

5  

Что-то вольно задышалось,  

Стан не в тягость стал опять,  

С Тигрррачыкъ всё начиналось,  

Чтобы дело продвигать.  

Чтоб глаголы не напутал,  

Что черешнею, без тута,  

Образ был понятен ей  

Сновидением средь дней.  

Остальных-чужих — не звали,  

Образ тот понять двоим,  

Образами говорим,  

Избегаем тем печали,  

Что забыла уж про нас,  

Да, Япония-Кавказ…  

6  

На Газель намеревался  

Было сходу я зайти,  

Видно, чуть не-до-размялся —  

Жанром Тигрррачыкъ в Пути…  

Весела, неприхотлива,  

Всеспокойна, шаловлива…  

Чтоб унять всё буйство краски,  

Чтобы жили без опаски  

Обитатели Земли,  

Чтоб спасибо ей сказали,  

Бога милость всю узнали,  

Раньше что и не смогли  

Миром целым оценить —  

Девушкой одной ожить…  

7  

Тигрррачыкъ Ариўчукъ  

Энтда да Акъыллычыкъ  

Айтыргъа Сакрадемú  

Шош этеди телими  

Тигрррачыкъ Ариўчукъ  

Энтда кёб ишлегенчик  

Ишлесе — арыгъанчыкъ  

Алтын-Якъут Бычакъчыкъ  

Сакрадéми игичик  

Барды анда джаякъчыкъ  

Эринчиги къызылчыкъ  

Кесчиги Акъыллычыкъ  

8  

Вдохновение пробило,  

Хоть немного подустал,  

Тигрррачыкъ мне подсобила,  

Что я Мэгги раньше звал.  

Удивительно прекрасна  

Мраку одному опасна,  

Свет без устали блистает —  

Много сил Аллах вселяет.  

Рад, конечно, я безмерно…  

Силы нету описать  

Мэгги, что моей, всю стать,  

Хоть усилие чрезмерно.  

Солнце как нам повторить? —  

Лишь мечтаниями жить…  

9  

Если девушки читали —  

Тоже хочется вздохнуть,  

Что от чтения устали,  

Дальше отправляясь в Путь…  

Мужикам-то тяжко было  

Чтенье — эго что добило.  

Мне же с Мэгги было даже  

Всё легко и быстро, смело,  

Бог коль упрощает дело,  

Отмывая всё от сажи.  

Óдина закон кто чтил —  

Тигрррачыкъ там находил…  

 

Газели 236–250  

Был Хафúз моей звездою, и Востока он — хозяин…  

 

33 958. Был Хафúз моей звездою, и Востока он — хозяин…  

Говорю, того не скрою, чтоб любить его Газель…  

33 959. Полотна закон был ясен, Океаном многокраен,  

Чтобы роза оценила соловья ночную трель…  

33 960. По Газели заскучал я, поотвыкши от окраин,  

Только сердце согревала Света чудная метель…  

33 961. Полотно без счёта льётся — в небо полетел Гагарин,  

Тем полётом он включает всем навеки карусель.  

33 962. Образ стиля-технологий подминает, как комбайн,  

И Газель он украшает росписью, пусть, не под гжель.  

33 963. В Ас-Сафú Хафúзу рады — шах-ин-шах он был, булгарин.  

Так к себе я обращаюсь, тюрком где бушует сель.  

33 964. Будет соус Карачая, называемый аланин:  

Соус это будет к месту, говорю ему я — кель…  

33 965. Вольнодумец волей духа вычислением скалярен  

Для того — кто в этом мире крепко сел уже на мель…  

33 966. Имя новое придумать не поможет Стенька Разин,  

И Емелька не поможет. Рыбка есть, что звать макрель…  

33 967. Что ж, Сахъуá, определился ты опять — что был бездарен,  

Живописью хоть малюешь, не признавши акварель…  

 

До Газели голова докатилася, трава  

 

33 968. До Газели голова  

Докатилася, трава.  

33 969. Если кто того не понял –  

Опоздала вновь молва.  

33 970. Головы не поднимая,  

Вспоминая все слова,  

33 971. Все Газели почитая,  

Мастера где Острова…  

33 972. Материк, где Мэгги снова  

Оживит меня сама,  

33 973. Жемчугом из Океана  

Что Сакрадеми — она…  

33 974. Счастье, что взахлёб дышалось,  

Очищая остова:  

33 975. Тигрррачыкъ пришла, Сахъуá,  

Этим будет и права…  

 

Красота твоя смущает  

 

33 976. Красота твоя смущает –  

Видно, слаб умом я стал…  

33 977. В будущее углубился –  

Родинку твою искал.  

33 978. Для чего — вконец убиться?  

Помер я и воскресал.  

33 979. Как она такое может –  

То никто не понимал.  

33 980. Ты — Жемчужна, спору нету,  

И никто не отрицал.  

33 981. Обойти хоть всю планету:  

Я красивей — не встречал.  

33 982. И летал по белу свету,  

И на Небесах бывал,  

33 983. Да тебя — милее нету…  

Эликсир Аллах мне дал,  

33 984. Чтоб Сахъуá в тебя влюбился  

И — Сакрадеми назвал.  

 

И Суаре отправляет свежей выпечки Газель  

 

33 985. И Суаре отправляет  

Свежей выпечки Газель,  

33 986. Толк что в хитрости не знает,  

Сердце превратив в кисель.  

33 987. Что же, Мэгги жемчугами –  

Что не баобаб иль ель,  

33 988. Не морская в море миля –  

Сердце мне уносит в сель.  

33 989. Если жив останусь, друже,  

Счастья включит карусель  

33 990. Тигрррачыкъ. Дрожи же, враже,  

Мой корабль сел на мель,  

33 991. Субмариной хоть считался –  

Разнесло как карамель.  

33 992. То Сакрадеми-Морская  

Бьёт в Сахъуá любовью в цель…  

 

И Суаре той спасибо, Тигрррачыкъ что поддержала  

 

33 993. И Суаре той спасибо,  

Тигрррачыкъ что поддержала…  

33 994. Море вздуется бурливо,  

Ничего не предвещало  

33 995. Хоть такого, и не ждал  

Даже я — ни много, мало…  

33 996. Океаном Бирюзы  

Снова вмиг Весна настала,  

33 997. Избежали тем грозы,  

Хоть пугали нас немало,  

33 998. Что же ты тогда хотел,  

Ввек что поднято Забрало,  

33 999. Что Стрелою полетел,  

Взяв Сакрадеми-начало?..  

34 000. В той Любви навек пропал  

Чтоб Сахъуá — навек пропало…  

 

«Ты прекрасна, как Иосиф! — утверждает весь Шираз»  

 

34 001. «Ты прекрасна, как Иосиф! — утверждает весь Шираз.  

Люди лгут»* — моя где Мэгги будет краше в сотни раз…  

34 002. Мастер дал мне разрешенье речь такую говорить,  

Чтобы Громом сотрясались и Япония-Кавказ.  

34 003. Что же Тигррра моя скажет сирому поводырю?  

В чём надежда сердца будет, коль китайская из ваз  

34 004. В руки Монстра уж попала Белью сказки роковой? –  

Рок давно уже не в моде, точно так, как раньше джаз.  

34 005. Мэгги сердце отогрела, утонуть мне не дала…  

В мире этом Beast считался самый лучший водолаз…  

34 006. Окружила-одолела-разогрела-и-сожгла.  

И конфорка подоспела и поддала тоже газ.  

34 007. Что ж, сгорел ты, птица-феникс, в битве страсти роковой –  

Но к Сакрадеми пробьётся, всё ж, Сахъуá, как скалолаз…  

 

Мэгги «счастье, что взахлёб дышалось»  

 

34 008. Мэгги «счастье, что взахлёб дышалось»* –  

Волей рока выберет она.  

34 009. Дверь такая редко открывалась –  

Да теперь иные времена.  

34 010. Что в наследство нам уже досталось,  

Стать ногою чтобы в стремена,  

34 011. Многое из речи избегалось,  

Да цунами — не опять волна.  

34 012. Сокрушает. И не избегалась  

Смерть, что и в миру вельми красна.  

34 013. Что с моей Жемчужинкою сталось?  

Будет ли она лишь мне верна?  

34 014. Или дело альчиками бралось,  

Что кустарная работа и скромна?  

34 015. Что-то вновь сомнение закралось –  

В сердце брешь заклёпана, стальна.  

34 016. Цель, пускай, с трудом и достигалась,  

Духом вся держава и сильна.  

34 017. Астрономия, порою, забывалась –  

Солнцем я живу, взошла луна:  

34 018. Фартом жизнь Сахъуá не продвигалась –  

Лишь ему Сакрадеми дана…  

 

До Хафúза — далеко… Как — у края у Вселенной…  

 

34 019. До Хафúза — далеко… Как — у края у Вселенной…  

Как туда дойти могу я душой, пускай, нетленной?..  

34 020. Если выбрали меня, Бог вручил мне порученье –  

Как в константу превратиться, перестав быть переменной?  

34 021. Очень трудные дела, да Газель всегда со мною,  

Чтоб в Ширазе отдохнул с Тигрррачыкъ моей отменной.  

34 022. Тем не менее, дела, пусть, туги и многостранны –  

Не дадут и мне уйти от мечты всёнезабвенной.  

34 023. Лишь одна она и есть — чтоб Сакрадеми со мною  

Той жемчужиной могла стать ужасно драгоценной.  

34 024. Я — ещё не ювелир, и в каменьях мало толку  

Знаю, честно признаюсь, маху давши вновь с бесценной.  

34 025. Да Хафúз поможет мне, улыбнётся и поддержит  

В жизни, что всегда была для меня второстепенной.  

34 026. Многому он научил, хоть фарси моё на «двойку»,  

И скрижали мне вручил от Мусы наградой пенной…  

34 027. Чтоб Тахá улыбкой вновь распечатал мирозданье –  

Сокрушило Духом всё в мире мысли техногенной…  

34 028. Что ж, Сахъуá — ты победил, и опять тебя признаю,  

Раз, тебя Сакрадеми — выбрала судьбой надземной…  

 

Бог — тоску мою услышал. Планы все — переменил  

 

34 029. Бог — тоску мою услышал. Планы все — переменил.  

Чтобы роком в море вышел и Газели не забыл.  

34 030. К Стану нет пренебреженья, сила там стиха ясна,  

Только, видно, из Ширазской глины слепленным я был.  

34 031. Потому не отвергаю Стана мощь стихом фарси,  

Хоть в Газели утопаю я, Хафúз как утопил.  

34 032. Тем не менее, понятны и задачи, времена –  

Ведь Сакрадеми со мною, в сердце что опорой вбил.  

34 033. Чем же милость я такую От Аллаха не взалкав –  

Получил?.. Того не знаю — Бог, наверное, простил…  

34 034. А иначе ту Красотку, что покой на ноль свела,  

Вряд ли Чудище получит — ведь не сказкой в мире жил.  

34 035. А иначе согласилась бы навряд ли та краса –  

Отвращеньем мир наполнен был ко мне превыше сил…  

34 036. Счастлив я назло стихиям, не питая к ним вражды,  

Ведь моя перипетия выше всех Небесных крыл.  

34 037. Тем не менье, был согласен я на меньшие дела –  

Бог прощением прекрасен, как я Вам и говорил.  

34 038. Если девушка влюбилась? То ль возможно? Вряд ли, друг.  

Ведь не зря юдоль земную Бог Великий сотворил,  

34 039. Чтобы чашу испытанья ты, Сахъуá, испил до дна,  

Смерти что внушала ужас… Мэгги взгляд давно убил.  

 

Голосок щебечет ясно у Жемчужинки моей  

 

34 040. Голосок щебечет ясно  

У Жемчужинки моей,  

34 041. Будет всё опять прекрасно  

В Бога сей один из дней.  

34 042. Положенье безопасно?  

Тигрррачыкъ моей видней.  

34 043. Диспозиций в громогласно?  

Маршал — здесь, и всех милей.  

34 044. Чем меня объяла властно?  

Не пойму, ну хоть убей…  

34 045. Всё подмяла — и согласна  

Подчиниться без затей.  

34 046. Что-то стало вдруг опасно –  

Испугался зверь зверей.  

34 047. Было без неё напрасно  

Всё течение морей.  

34 048. Не стояла безучастно  

Средь артиклей-векселей,  

34 049. Заявила не двугласно –  

Любит. В дробь, чтоб из дробей:  

34 050. В сердце был Сахъуá негласно  

Лишь с Сакрадеми своей…  

 

И — снова, ещё, и опять…  

 

34 051. По новой мне всё начинать.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 052. Какой продолжительный путь.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 053. Так трудно я жил без неё.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 054. С надеждой забылся во сне.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 055. Она мне от Бога дана.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 056. Для счастья хотя рождена.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 057. Мой стих в ней прозренье нашёл.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 058. Чтоб Тигрррачыкъ всплыла в душе.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 059. Чтоб сноб в чёрной зависти стих.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 060. Лишь мне так от Бога везёт.  

И — снова, ещё, и опять…  

34 061. Сахъуá, только с нею и будь –  

Всё снова, ещё, и опять…  

 

Нет изюминки. И снова кажется пустым мой стих  

 

34 062. Нет изюминки. И снова кажется пустым мой стих.  

Будто в сердце отжимаю прошлогодний снега жмых.  

34 063. Что ж, такое всё возможно, коли кругом голова,  

Видно, сильно так влюбился, углубившись за двоих…  

34 064. Может быть. Не отрицаю, только пьяный без вина,  

Видно, участь вновь такая. Раздаётся чей-то чих.  

34 065. И улыбка посетила неудачника опять,  

Чтобы вовсе он лишился сна уже за все троих.  

34 066. Образов твоих неясных мир подлунный не поймёт.  

Ну и что. Отвык давно я от усмешек этих злых.  

34 067. И тебе легко даётся той Жемчужинки рассказ?  

Что же зверю остаётся, коли получил под дых?  

34 068. Юмором не обделённый и сарказма не лишён  

Был в седины убелённый, для своих и для чужих…  

34 069. Как, скажи нам, оживила Мэгги-лунная тебя?  

Не живой водой поила — расскажу Вам лишь до сих…  

34 070. Был всегда ты одиночка, и от мира поотвык…  

Запятая или точка — всё равно для всех я псих.  

34 071. И в согласии с природой был давно негласно я,  

Почему-то тех иллюзий не питал вовек пустых.  

34 072. Бог к Сахъуá проявит жалость, что страданьем испытал…  

Лишь в Сакрадеми проказник, буйством вечный, вдруг утих…  

 

Счастья включит карусель  

 

34 073. «Счастья включит карусель Тигрррачыкъ. Дрожи же, враже…*»  

Бейт был ей по нраву очень, выбирая среди строк.  

34 074. Дорожу своей любимой и стоять готов на страже,  

Чтоб Любви дорогой двигать мне одной из всех дорог.  

34 075. Всё с любимою моей Мэгги стало в мире вдруг иначе:  

Зверем средь зверей считался — кроток стал я и убог.  

34 076. Чем же кубок наполняла в мире этом мне удача,  

Что такой метаморфозы возжелал Великий Бог?..  

34 077. И от буйства поседевший, мир подлунный весь забывший,  

В сердце старом поостывший — Тигрррачыкъ я дал зарок.  

34 078. Чтобы дело продвигалось, чтобы былью сказка сталась,  

Мэгги мне моя поможет — без неё того б не смог.  

34 079. Красотой её пленённый, красоты досель не зревший,  

Дервишем меня не звали мистики на свой урок.  

34 080. Почему-то наделённый счастьем, в бездну утопая,  

Я к любимой прижимаюсь, чтоб допить сей счастья рог.  

34 081. Лишь одна она способна вытащить из мрака бездны,  

Удалив из сердца мира тленного зловонный смог.  

34 082. В счастья был рождён рубашке я судьбой, не отрицаю,  

Чтоб милей казался милой у любви волшебный сок…  

34 083. Чтоб в Сакрадеми-красотке, никому не отдавая,  

Мог Сахъуá завет исполнить, и — доволен стал Пророк…  

 

«Океаном Бирюзы снова вмиг Весна настала»  

 

34 084. «Океаном Бирюзы снова вмиг Весна настала*»  

Да, Любимая моя, жизнью новой воскрешала…  

34 085. Я того не понимал долго, маялся в потёмках,  

Да судьба меня жалела и Сакрадеми ласкала.  

34 086. Почему-то я привык к тем печалям закадычным,  

Что, порой, себя кляня, щупал — поднято Забрало…  

34 087. Но она опять нашлась, хоть скучал в тоске безвестной,  

Чтобы Тигрррачыкъ моя — Мэгги яркой в мире стала.  

34 088. Что же тем хотел сказать? Сам того не отрицая,  

Буду дальше я служить на границе от начала.  

34 089. Чтобы — оставаться с ней, вкус от счастья позабывший,  

Но меня лишь одного зверем в мире величала  

34 090. Вся молва, не зная сути. Да Жемчужинка узнает,  

Мэгги, что Сакрадеми — Небо знать ей наказало.  

34 091. Неизбежен тот исход, где за Аленьким Цветочком  

Не придёт уже никто — смерть тихонько поджидала.  

34 092. Что ж, и я давно уж ждал встречи с нею в час привычный.  

Бог иначе всё решил. И Сакрадеми восстала  

34 093. Не из тлена, не из тьмы, не от света вспышкой яркой,  

Тайну эту сохраним, сердце зверя промолчало…  

34 094. Чтобы Свет-Сакрадеми отогреть смогла вживую,  

Чтоб Сахъуá её узрел сердцем у того причала…  

 

«Моя Тигрррачыкъ не спросит: «Где мой верный попугай? »»  

 

34 095. «Моя Тигрррачыкъ не спросит: «Где мой верный попугай? » »*  

Был в неё давно влюблённый, до Предвечности поры.  

34 096. Попугай красивый очень. Я же — страха нагонявший,  

Потому не вылезавший на люди вовек с норы.  

34 097. Почему не испугалась, в царство мрака окунулась?  

Луч от света не решался долететь от всей искры,  

34 098. Что нашлась бы в мирозданьи от огнива, кремня, стали.  

Так меня и не искали, правилом моей игры.  

34 099. Чары древние развеять сможет Мэгги, это знаю,  

Правила над ней не властны, признают что все миры.  

34 100. Рифмой сложной усложнялась вся моя перипетия,  

Чтобы химия разбилась в углеводы и жиры.  

34 101. Девочка от Света будет, чтобы мрак её боялся,  

Что и зверя избегает, улетев в тартарары.  

34 102. Тем не менее, признаюсь — очень уж она красива,  

Что Жемчужинкою знаю, хоть из чёрной сам дыры.  

34 103. От неё спасенья нету, как волна меня накрыла,  

Не вздохнуть, не отвертеться — ни берú, и ни ары. *  

34 104. Чары языка ломаю я совсем неоднозначно?  

Может, где-то упуская воду чистую в дары?  

34 105. Что ж, Сакрадеми сломила, обольстила, оживила –  

Чтоб Сахъуá сполна вкусил бы все щедроты той Горы…  

 

Газели 251–265  

«Для чего ты удалялся? Почему назад вернулся? »  

 

34 106. «Для чего ты удалялся? Почему назад вернулся? »*  

Зверь, что в Мэгги был влюблённый, умирал давно и рано.  

34 107. Если б знал я все ответы. Мне в том — надобности нету,  

Есть Хозяин для решений одинокого тюльпана.  

34 108. Почему-то думать много никогда не получалось,  

Сердцем-зеркалом всё легче прояснялась Панорама.  

34 109. Только так и жил я ране, Мэгги всё перевернула,  

В ней уж сам я отражаюсь миром, что и папа, мама.  

34 110. Тем не менее, отважным рядом с ней я не бываю,  

Хоть ушёл тогда я дважды — чтоб быстрей зажила рана.  

34 111. А иначе не бывает, чтоб трава ушла из сада,  

Что дурной Хафúз Великий называл величьем сана.  

34 112. С ним согласен без остатка, вытекая тем решеньем,  

Бога где предназначеньем был снежинкой из Бурана…  

34 113. Чтоб Весны подснежник сладкий, сердце радостью сломивший,  

Все надежды ожививший, кимоно лишив и дана.  

34 114. С этим тоже я согласен, провидению виднее,  

Мэгги, всех что красивее, оживляет сердце прямо.  

34 115. Чтобы чудище, забыто было что давно вселенной,  

Может, искорку надежды получило бы от стана  

34 116. Девушки, моей что стала, Мэгги-неземной зовётся,  

Чтоб Сахъуá, в неё влюблённый, был подъёмностью у Крана…  

 

«Посрамит любую розу губ твоих тугой бутон…»  

 

34 117. «Посрамит любую розу губ твоих тугой бутон  

Столь прекрасного бутона»* поджидал и зверь как раз.  

34 118. Полилась газель рекою, хоть и трудною бывала –  

Мне, любви в миру не знавши, подарили парафраз.  

34 119. Мэгги чтоб, что стала Тигррра, радость эта наполняла  

Сам Хафúз мне помогает сладким делать этот сказ.  

34 120. Та девчоночка сломила силу в мире притяженья?  

Удалила самомненье, отменила рок и джаз.  

34 121. И до рэпа в час свиданья руку власти протянула,  

Чтоб мелодия от сердца заглушила медный таз  

34 122. И печали мы не знали… Бога Милостью возможно  

Было всё, Ему несложно, База Главная из баз.  

34 123. Милости, без счёта чисел, полились — им края нету,  

Непонятно белу свету, где Япония-Кавказ.  

34 124. И до Арктики та новость долетела враз-мгновенно,  

Чтобы мишки тоже знали удивительный рассказ.  

34 125. Без изысков стиль ведётся к общему успокоенью,  

Что угодно провиденью, наполнением для ваз,  

34 126. Из Китая были родом что драконом Поднебесной,  

Оболочки же телесной лишены, тогда — в Хиджáз…  

34 127. Что ж, Сахъуá планет теченье благосклонно, как не странно,  

Раз, Сакрадеми получишь — ни к чему уж чанг и саз…  

 

Не видал я девы лучше, чем Жемчужинка моя  

 

34 128. «Не видал я девы лучше, чем Жемчужинка моя,  

В этом клятву на Коране дать торжественно могу»*.  

34 129. И Священной Бога Книги в этом деле мне хватало,  

Хоть давно и был потерян на другом всем берегу…  

34 130. Тем рассказом удручённый был соперник мой злонравный,  

Только был гоним печалью и не от него бегу…  

34 131. Чтобы Тигрррачыкъ явилась, светом в Небе проявилась,  

Сердце ею озарилось — чтобы молвить «гурагу»…  

34 132. Жизнь текла предназначеньем, в паруса поддавши ветру,  

Не термометру и метру властью, не во вкус рагу.  

34 133. Чтоб отринуться, забыться, потеряться, не найтися,  

И уйти — не воротися? Разнарядкой во брегу  

34 134. Будешь биться ты волною, статус лика потерявши,  

Был давно того взалкавши, плащ надевший, не тогу.  

34 135. Удареньями смущавший, мир пришедший уничтожить,  

Мёртвых тем не потревожить, дважды не войти в реку?..  

34 136. Ты — течёшь, не выходивши, чтоб, назад не попадая,  

Все законы отметая, отдалиться на скаку…  

34 137. Чтоб Сакрадеми однажды, сладко рядом прижимаясь,  

Духом стала бы единым и её я сберегу.  

34 138. Был Сахъуá всегда романтик? Одуванчик? Божий фантик?  

Миру нету в этом дела. Я бежал — и добегу…  

 

И Тигррра пускай вспоминает меня  

 

34 139. До ямба опять докатилось перо, хореем чтоб дело скреплять,  

Лишь Волей Его продвигались дела — ещё, и ещё и опять.  

34 140. Есть воля души и покойствия рай в дальнейшем и сладком краю,  

Чтоб бедное сердце восстало моё — ещё, и ещё и опять.  

34 141. Чтоб рифмой подлунною двигать дела, чтоб пристань души не забыть,  

Чтоб всё позабыть и её лишь найти — ещё, и ещё и опять.  

34 142. Как долго блистал ты сверхновой волной, и вспышку твою не унять…  

Бывал исключеньем из правил Его — ещё, и ещё и опять.  

34 143. Ты всё уничтожил, как Он приказал, чтоб люди собраться могли  

Пред вечным изгоем, склонившись в сердцах — ещё, и ещё и опять.  

34 144. Забывший про всё и забытый уж всем, твой пыл поутихший понять  

Не смог в этом мире подлунном никто — ещё, и ещё и опять.  

34 145. И горечи нет в твоих поздних речах, хоть сладко привык ты молчать,  

Видать, слишком важными будут дела — ещё, и ещё и опять.  

34 146. Хафúз очень долго тебя выбирал, чтоб мог подмастерьем ты стать,  

Великий Хайдáр в том отмашку даёт — ещё, и ещё и опять…  

34 147. От Бега устал ты изрядно, Сахъуá, Морскою тебе оживать:  

«И Тигррра пускай вспоминает меня — ещё, и ещё и опять! »*  

 

«Такова краса у Мэгги, что одни из нас склонились»  

 

34 148. У Жемчужинки красивой много будет привилегий –  

«Такова краса у Мэгги, что одни из нас склонились»*.  

34 149. Что сказать?.. Ведь всё понятно даже глупому Емеле,  

Так в миру дела от Бога все легко укоренились.  

34 150. Чтобы это было ясно даже мне, владыке глупых,  

Императору нестойких — где умом все отвратились.  

34 151. Что же делать, как добиться благосклонности красотки,  

Если в мрачности устоев сердца страшного расплылись  

34 152. Образы, что знает каждый?.. Я не знаю. Долго спавший,  

Чтобы люди Поднебесной уж до Индии дожились…  

34 153. Я же, в сердце умолчавший, след от родинки не знавший,  

Простоял свою всю вахту — чтобы двери ей открылись…  

34 154. Выполнив предназначенье, знаниями что сокрыты,  

Обитатели планеты их не знают — так сокрылись…  

34 155. Бейт за бейтом забиваешь ты гвоздями Крышу Мира,  

Чтоб она не прохудилась, чтобы плотники ценились.  

34 156. Целый мир тебе обязан? Чем же, вот уж интересно,  

Если Бог творил деянья наши все, хотя и бились  

34 157. Люди всё мечтою тленной о своём «предназначеньи»,  

Эгу только в утешеньи, чтоб мечты его не сбылись?..  

34 158. Был Сахъуá, ты, лицемером, хоть того, видать, не знаешь…  

Как не знать, когда все поры у души моей забылись.  

 

И что мне делать, если голос Мэгги  

 

34 159. «И что мне делать, если голос Мэгги  

Меня лишает разума и воли? »*  

34 160. Пока я с ней и всё наверняка –  

Привычно всё в моей звериной доле.  

34 161. Чтоб выл ночами снова на луну?  

Совсем уж нет, и нету прежней боли.  

34 162. И царств достиг всех небывалых я,  

О чём не знал подлунный мир дотоле.  

34 163. И отверженьем злата, жемчугов  

Достоин в мире этом жить, скажи, доколе?  

34 164. Иль только волей? Волею суров,  

Стремленье к воле, утопая в воле?  

34 165. Таким Любви священный эликсир  

Вкусить удастся вряд ли — всё из соли.  

34 166. И если выбрал ты Сакрадеми –  

Тогда к чему тебе не антресоли?  

34 167. И если выправка военная была –  

Тогда и ведать должен ты поболе.  

34 168. Чтоб птицей-феникс той не возомнил  

Себя жадюга, что беднее моли.  

34 169. Но щедрой Мэгги, что твоя, Сахъуá, была –  

Нашёл ты счастье Богом в сей юдоли…  

 

Твой взгляд приучен к хитростям военным  

 

34 170. «Твой взгляд приучен к хитростям военным,  

А я тебя считал невинной ланью»*.  

34 171. И трижды воином, пусть, был для всех отменным –  

Всё обложила и меня безмерной данью.  

34 172. И долго бился, долго я страдал,  

Не в силах подчиниться приказанью.  

34 173. Не раз, не два восстанья поднимал –  

Всё подавляла Мощи властной дланью.  

34 174. И даже более и далее пошёл,  

Не раз, не два тем побывав за гранью…  

34 175. И ничегошеньки там вовсе не нашёл –  

Всё сказкой было, статью наказанью.  

34 176. Хотя наказанным ни разу не бывал –  

Ведь Мэгги не чужда и состраданью.  

34 177. Имел я то — чего другим не дали,  

Лопатку выбрав снова я баранью.  

34 178. И сердцем тленным вдруг бессмертным стал,  

Что неподвластно в мире и сознанью.  

34 179. Аллах по-прежнему всё милостью прощал,  

Хотя и чужд всегда слепому потаканью.  

34 180. Тебе ль, Сахъуá, об этом говорить,  

Где в Мэгги был твой путь к всесостоянью…  

 

«Незапятнанный Шейх, отпустивший греха на века…»  

 

34 181. Обращенье к Газели Хафúза заветной пришло —  

Сердце рвалось из рук, но не будет она жестока…  

34 182. И нелёгкой Любовь для меня-горемыки была  

До недавних времён, с той Красой не столкнулся пока.  

34 183. Лёгок Стих у газели, раз, Мастер Великий велел  

Мне покинуть Шираз и забыть навсегда берега.  

34 184. Как покинул его и когда-то сам Шах, не беда,  

Сокол княжеский хúльмом силён, чтоб смотреть свысока.  

34 185. Кто его научил? Что же, горечи полной юдоль  

Снова сделает дело, хотя под луною редка…  

34 186. Не побасенки, не небылицы несу…  

Хитрости зверь избегал победить чтоб любого врага.  

34 187. Тот, как аскет что себя всем в миру подносил,  

Двери малой одной знать не знал моего кабака,  

34 188. Где напиток Любви Бог от Щедрости Вечной Своей  

Наливал не всегда и не всем, чтоб любимой горела щека…  

34 189. Что же я возомнил о несчастной персоне своей,  

Чтобы неуч любой в этом мире взболтнул бы слегка?  

34 190. Ничего. Из такого, чтоб каждый в сём мире не знал,  

Кто легко различает по виду меня, бедняка.  

34 191. И тем более та, что наивностью глупой души  

Что в груди у меня, не признала во мне бы дружка.  

34 192. Но и я всё такой же упрямый Топор, что рубил,  

Рубит, будет рубить — потому не жалей старика.  

34 193. И легко мне живётся, хотя и забыта вся жизнь,  

Ведь пропета в душе на фарси Шаха вечная эта строка…  

34 194. Чтобы смерти не знал, кто уже сладость смерти вкусил,  

В большинстве что для жителей этого мира мерзка.  

34 195. И опять, и опять — речи эти свои ты ведёшь,  

И пугаешь весь мир, и походка полётом жестка.  

34 196. Чтоб никто не забыл, притяженья не преодолел,  

А иначе — собьётся, хоть виден и луч маяка.  

34 197. Сам тем сбившимся был, речи эти вести о любви  

Не под силу лишь тем, в жилах коих течёт всё река.  

34 198. Чтоб морями тужить, бредить свежей морскою волной…  

Мне ль, пустынному, знать. Пожалей же меня, дурака…  

34 199. Сахар в деле ценил, словно был я её попугай,  

Мёд без края налил мне Аллах, хоть и участь горька.  

34 200. Чтобы Мэгги снова бредить? Не слишком ли много хотел?  

Ешь скорее тишлúк* с ароматом лесного дымка.  

34 201. И забудь о печалях, которым не видно конца —  

Жизнь твоя, о Хранитель Времён, Светом в мрак далека.  

34 202. И цевьё опусти, хоть и ценишь войны свой устав,  

Палец ищет къалáм*, подустав от стального курка.  

34 203. В печень Бога вдохни, чтоб навеки себя потерять,  

Чтоб не дрогнула впредь Справедливостью эта рука.  

34 204. Чтобы с нею остался Сахъуá навсегда… Так велел  

«Незапятнанный Шейх, отпустивший греха на века…»*  

 

«Ах, если б исполнялись все желания, Хафúз! »  

 

34 205. «Ах, если б исполнялись все желания, Хафúз!  

Тогда бы и великий Джам не потерял свой трон…»*  

34 206. Прекрасен сказ, велик Хафúз, что Шахом знаю я,  

И как же славен этот мир — коли прожил он в нём.  

34 207. И счастлив я, что позже жил, Газель его читал,  

И чтеньем тем себя почтил, хоть муравей — не слон.  

34 208. Потомком что Махмýду был, Каабу обошёл,  

И ласточек морских прилёт — нечестью страшный сон.  

34 209. Легко газель течёт опять, коль Мастер указал,  

И указанием живёт, поставив всё на кон.  

34 210. И удивительный завет у рифмы в слоге есть  

Персидской статью, персам честь, где гъáджама закон.  

34 211. Полётом счастия паришь, не ведая о том,  

Что гравитация в миру свой ищет гравитон.  

34 212. Далёк от точных был наук всезнанием своим,  

Чтоб априори изучать и скуки слышать стон.  

34 213. И речь твоя легко далась, не знаю почему.  

Всё потому, что дуракам не ведом ваш загон.  

34 214. И если Правда в мире есть — сомненьем не живи,  

Иначе Свет твоей Любви светлее стал на тон.  

34 215. И вновь с тобой Сакрадеми, Сахъуá, счастлив стервец,  

И непонятен никому твой шаг и на микрон.  

 

«Я слышал вчера на заре пленительный голос Зухры…»  

 

34 216. «Я слышал вчера на заре пленительный голос Зухры:  

«Будь славен, великий Хафúз…»»* Всю славу ему я вознёс…  

34 217. И служат ему Небеса, подвластны иные миры,  

Любовью что Свет до людей однажды навек он донёс.  

34 218. У миленькой Мэгги моей есть все основанья блистать,  

И мир под луной опьянять симфонией чёрных волос.  

34 219. Где участь моя — пострадать от этой атаки любви,  

Где линии армий моих опять натиск родинки снёс.  

34 220. И как же мне быть, подскажи, где вновь за разгромом разгром,  

Чтоб, честью своей не скупясь, вновь в жертву себя ей принёс.  

34 221. Печальная участь моя. Но слаще удела мне нет,  

И рок позавидовал мне букетиком алым из роз.  

34 222. У алой четы аромат, что красит небесный бутон,  

И мигом меня исцелит пьянящею сказкой из грёз…  

34 223. Ну, что ж, я опять поседел, и чёрная краска сошла  

За несколько пряностью дней, дождём вслед раскаянья гроз.  

34 224. И каяться вечно привык, ошибки в делах не найти,  

Где Бог из печали моей прощеньем печали унёс…  

34 225. И лучше поддамся я ей, коль с нею я быть обречён,  

Другие же — бились за то… И этим — сверх меры запрос.  

34 226. И если она вновь с тобой — Сахъуá не напрасно рождён,  

И прямо о том говорю, будь трижды я вновь Водонос…  

 

Людям ты — не интересен. Проще как ещё сказать?  

 

34 227. Людям ты — не интересен. Проще как ещё сказать?  

Мир подлунный, что ли, пресен, чтобы взять и наказать?  

34 228. Ты — не страшный, а — ужасный. Это твёрдо ты прими.  

Не станочком безопасным, лезвиём чтобы вонзать?  

34 229. Может быть. И хуже даже. Не смогла тебя любовь  

Обуздать, дрожал чтоб враже, или чтоб друзей пугать?  

34 230. Нет друзей тебе, признайся, одиночеству ты друг,  

Тем спокойно запасайся, тем запасом зналась знать…  

34 231. К коей — ты не относился. Где сарказм ты весь берёшь?  

Вечностью не износился, чтобы заново начать?  

34 232. Как начнёшь — когда начала нет у дела без конца?  

И подлунного причала не найти, чтобы понять…  

34 233. Очень просто понимали, пониманьем кто силён,  

Ты умом опять не вышел, это следует признать.  

34 234. Я на то — не покушался, умным не считал себя,  

Чтобы липой почитался, где берёзе всё стоять…  

34 235. И тем более, где ясень был не дуб и не ольха,  

Мир подлунный, что труха, снова станет обольщать.  

34 236. На меня ты не надейся, я уже не тот игрок,  

Хочешь — плачь. А хочешь — смейся. Я не альчик, чтоб играть.  

34 237. Не смирился, неуёмный, чтобы с миром в мире жить?  

Что ж, Сахъуá, ты был опасен, чтоб на волю выпускать…  

 

Ты, Газель, моя подруга, чтоб в миру не утонул  

 

34 238. Ты, Газель, моя подруга, чтоб в миру не утонул,  

Выбравшись из дебрей круга, Бога снова помянул…  

34 239. В Нём Одном — моя удача, вымолвить одного могу  

Это проще и тем паче, лишнего чтоб не взболтнул.  

34 240. А любовь так мимолётна, это тоже знаю я,  

Отдалившись космолётно, что давно уж упорхнул.  

34 241. Речи эти не пугают, кто словесно был силён,  

Остальные толк не знают, хоть спряжением вздремнул.  

34 242. Это тоже понимая, упрощая ход опять,  

Всё на месте оставляя, так Хозяин подмигнул.  

34 243. Здесь-то можно, нет обмана, хоть народ не понимал,  

Криво где, где было прямо — всё равно опять свернул…  

34 244. И не я судьёй им буду, я в тайге своей живу,  

Мегаполисову чуду предпочтя Его посул…  

34 245. Нет печали и страданий, хоть от них давно устал,  

Видно, стал уже привыкший — ветер Северный подул.  

34 246. Чтоб штормами, холодами отцепить уж навсегда,  

Пусть, и Мэгги засмеётся, что опять своё я гнул.  

34 247. Холода пошли на пользу, ведь жары не другом был,  

Хоть не мишка бело-вредный льдом спагетти заглотнул.  

34 248. До чего же ты упрямый был и есть всегда, Сахъуá,  

То сказал давно и прямо — землю выбрал, а не стул…  

 

Мэгги, что — Сакрадеми… Как легко всё прояснилось…  

 

34 249. Мэгги, что — Сакрадеми… Как легко всё прояснилось…  

Долго билось и металось, наваждение закрылось.  

34 250. Наконец, ты — поумнел. Пусть, того — не ожидали.  

Значит, Боже пожалел. Елью не берёза взвилась…  

34 251. Образов ненужных рой, что давно поднадоел,  

Очень просто отсекался — Небо Милостью пролилось.  

34 252. Мир давно ушёл куда-то, позабытым я остался,  

Сердце бедное вдвойне радость чувствует, забилось…  

34 253. Без иллюзий жить легко, хоть немногим достаётся,  

Субмариной далеко в Океане бурном плылось.  

34 254. Только тяготы любви, что тебе опять достались,  

Не находят визави, всё сомненье растворилось.  

34 255. Снова всех ты обхитрил, хитрость вкуса хоть не знаешь,  

Вкусом хитрости кто жил — всё под ними обломилось.  

34 256. Бог — был Лучшим Хитрецом, зверь на голову другую  

Тяготы переложил, так Хафúзом говорилось…  

34 257. А, раз, так — окончен бой. Окончательный и главный,  

Маршал в деле будет славный. Армия вся отличилась.  

34 258. Как легко идти туда, где нет цели притяженья,  

Чтоб попутчиков лихих утомленье прекратилось.  

34 259. Рифмой снова ты хитришь, смысла дела не теряя,  

Чтоб, вконец, Сахъуá, тобой мира боль вся позабылась…  

 

Мэгги, Мэгги, чудо-Мэгги… Саншайн-регги, будет блюз  

 

34 260. Мэгги, Мэгги, чудо-Мэгги… Саншайн-регги, будет блюз.  

Как Италий побережье гонит ветром в этот шлюз.  

34 261. Чтоб один не оставался, чтоб народом не мельчал,  

Труден путь тебе достался, непосильным был твой груз.  

A S — S A F Í (vol. 2, 8). ТWO IMÁMS and SOD (II). Книги 5, 6 и 21. Газели 126–400  

191  

34 262. Чтоб всех сказок интересней стал бы былью твой рассказ,  

Чтоб Япония-Кавказ. Станет в деле Даусуз*…  

34 263. Смысла дела не теряя, никому не сообщив,  

Океаном уплывая — выбрав Ветру нужный юз.  

34 264. Чтоб запутать заплутавших, клином клин чтоб зашибить,  

В жизни дело повидавших успокоить. Сиракуз  

34 265. Брать уже нам не придётся, Архимедову Страну,  

Математика-царица, не колодой вышел туз.  

34 266. Стать спокойным, неприступным. И забытым властью лет,  

Игроком на бирже крупным, чтоб не вышел вновь конфуз.  

34 267. Даже так. Всё милым стало. Грусть-печаль навек ушла,  

В сердце не найдя причала, не почувствовав укус.  

34 268. Толстокожих не прокусишь. Сам готов был укусить,  

Сталью всё булатной стало, а лежал когда-то брус.  

34 269. Сколько раз, Коран читая, до Пещеры доходил,  

Серединой отрицая, до и после был что Джюз*.  

34 270. Ты, Сахъуá, стал как заказник, заповедная земля,  

Заповедником не сбылся, всё-таки, найдя свой Буз*…  

 

Мир Газели — громогласен, чтобы дело начинать  

 

34 271. Мир Газели — громогласен, чтобы дело начинать,  

Лицемеру был опасен, коему не продолжать.  

34 272. С Мэгги был всегда согласен, ведь она печаль моя,  

В сердце свет её тая, буду в жизни всё рубать.  

34 273. С Мэгги был и я прекрасен, раскрасавицей моей,  

В бесконечность Божьих дней, чтобы счётом не считать.  

34 274. С ней ушёл из этих басен, где побасенками жил,  

Свет той девушки вскружил голову, чтоб понимать…  

34 275. Был Газелью продубасен, слов таких насочинял,  

Чтоб лингвист не проклинал, впредь чтоб лексик не менять.  

34 276. Без неё был мир ужасен даже мне, что Чудищ царь,  

Заглянула в этот ларь, чтоб любовью оживлять…  

34 277. Был давно огнеопасен, потушила ярость враз  

Мэгги чудная, вот сказ, чтобы Оскаров вручать.  

34 278. Мир подлунный был не красен без тебя, моя любовь,  

Что пробудит Светом кровь, чтоб поставить Ту печать…  

34 279. С милой в мире распрекрасен станешь ты, Сахъуá теперь,  

Хоть по-прежнему был зверь, чтоб в Сакрадеми звучать…  

 

Газели 266–280  

Среди яблонь, тополей — Милая моя милей  

 

34 280. Среди яблонь, тополей –  

Милая моя милей…  

34 281. Что берёзою зовётся  

Среди Божьих в мире дней.  

34 282. Сам бетýла называю  

Я её среди ночей.  

34 283. Чтоб однажды мне проснуться  

Рядом с миленькой моей.  

34 284. Чтоб от мира отвернуться,  

Ужасает всё сильней.  

34 285. Потому хотел я Мэгги  

Радостью в душе своей.  

34 286. Чтобы Бога состраданья  

Мне достичь, Ему видней.  

34 287. Чтоб в её я радость тоже  

Превратился бы быстрей…  

34 288. Чтоб Газелью стал моложе  

Я Ширазскою скорей…  

34 289. Чтоб, Хафúзу угодивши,  

Мастеру кручины всей,  

34 290. Мог в Сакрадеми влюбиться,  

Как под стать — лишь только ей…  

 

«Чтоб перлом редкостным никто подделку не считал»  

 

34 291. «Чтоб перлом редкостным никто подделку не считал»*,  

Из бирюзовых волн морских я Мэгги доставал…  

34 292. «Доступен жемчуг должен быть для множества людей»*,  

Над жемчугами властен я Хафúза волей стал.  

34 293. Ну, что ж, был знатный Ювелир всегда в мечте моей,  

Хотя той участи себе ни разу не взалкал.  

34 294. Дороги строил и мосты, щебёнку подносил,  

Каменьев этих дорогих зверь в жизни не видал…  

34 295. Да Бог решил и не спросил, Ему подвластно всё,  

«Пылинкой маленькою чтоб на солнце заблистал».  

34 296. И в Мастерство преобразив всей юности порыв,  

Чтоб в старости таким же был, не потеряв запал.  

34 297. Но как же Мэгги-красота на это снизошла?..  

Ведь не видал таких сей мир — и в мыслях не искал…  

34 298. Она — прекрасна, спору нет, царевной молодой,  

Чтоб Елисей её опять в пещере разыскал…  

34 299. Чтоб образов Восток пришёл и, в блеске воссияв,  

В той Мэгги грань свою обрёл — и Запад отыскал.  

34 300. Но я, везунчик больше всех, тихонько в стороне  

Стою давно и вдаль смотрю, чтоб взор мой отдыхал.  

34 301. Чтоб Мэгги, пожалев меня, улыбкою спасла,  

Чтоб впредь Сахъуá «сей мир забыл и боле не мечтал» …  

 

«Разгладь морщины на челе в счёт нашей новой встречи…»  

 

34 302. «Разгладь морщины на челе в счёт нашей новой встречи:  

Ведь я с тобой ещё не вёл беседы откровенной! »*  

34 303. «Прав был Джамшúд, а не Бахрáм»*? Хафúзу вновь виднее…  

Сияет в вечность небосклон звездою незабвенной.  

34 304. Чтоб не сбивались мы с пути, что слабые, и зреньем  

Не лучшим для себя опять впотьмах в сей жизни тленной  

34 305. Смогли бы Правду отыскать, что редкого посола,  

Её шеф-повар отрядил всей пряностью отменной,  

34 306. Что на Востоке лишь росла. Отсюда — все Пророки.  

И речь Востока лишь была в той тайне сокровенной.  

34 307. Что знают про неё сейчас от жизни горемыки?  

Что в очереди бьются вновь всё в той же вновь пельменной.  

34 308. Чтоб тавтологией пути, обрёкшего в страданья,  

Найти не смог бы всяк чужой в константе переменной.  

34 309. Чтоб сбить? Нет, чтобы оградить ненужного соседа,  

Что приблудился здесь и спит в постельке негой N-ной.  

34 310. Был ты жесток и вновь такой, что в сердце изменилось?  

А разве перемен я ждал меж Раем и геенной?  

34 311. Так, всё не страшно под луной? И так — над Небесами?  

Коль не увидишь ввек себя — пускай, и высоченной  

34 312. Сосной иль пылью, что во мгле растаяла навеки, –  

Тогда, Сахъуá, сумел найти ты Мэгги во вселенной…  

 

Мэгги, что Сакрадеми, знает дело — тонко, смело  

 

34 313. Мэгги, что Сакрадеми, знает дело — тонко, смело…  

Сердце может оживить зверю лишь она умело…  

34 314. Долго бился и страдал? По тебе, мой друг, не скажешь,  

Трудно ты рассвет встречаешь — сердце ночью так болело.  

34 315. Виду людям не подашь, как, руки не подавая,  

Сокрушал подлунный мир. Но кому какое дело?  

34 316. Коль Красивая с тобой, мир забыт в её смятеньи,  

Потерялся ты опять, ничего вновь не задело…  

34 317. Мастер был там исчезать, и теперь, её забравши,  

Позабыто миром вновь солнце, что уже не грело.  

34 318. Разве может быть такое во вселенной в свете дня?  

Гимном Солнце воспевали, настоящее воспело…  

34 319. Не «подделку перлом ясным драгоценностью считай»:  

Сутью — сердце узревая, а не то, что пустотело.  

34 320. Образ будет подходящий, коль рассмотришь с далека,  

Для того томленьем вечным сердце старое седело…  

34 321. Чтобы лишнее — отсеять, был приватен разговор,  

Чтоб, Сакрадеми увидев, сердце разом озверело…  

34 322. Красоту чтоб оценил, наконец, её по праву,  

Чтоб достойные слова сущностью всё сердце пело:  

34 323. Для того восстал понять ты, Сахъуá, чтоб утвердиться –  

«Ни одно созданье Божье лучшей статью не владело»*…  

 

«Но где — я слышу смех людей — его былая сила? »  

 

34 324. «Но где — я слышу смех людей — его былая сила? »*  

Хоть мне моя шальная весть о многом говорила…  

34 325. Забыл заветы стариков, что вдаль меня манили?  

Не приведи Господь, судьба моя ко мне благоволила.  

34 326. Весь мир, не стоящий, поверь, и медного дирхема –  

Давно исчез, таков приказ, что Небо доносило.  

34 327. И счастлив непомерно я, пусть, горд местоименьем,  

Сейчас такие времена — что нечисти могила.  

34 328. Её давно копал один. И, отдыха не зная,  

Услышал дивный звук в ночи, что вновь меня покрыла.  

34 329. Романтиком считай меня, коль термином владеешь,  

Названья все давно забыл, так память подкосило.  

34 330. Ведь он, прославленный Хафúз, по зверю заскучавший,  

Наверно, знал мой жизни ритм, раз море заштормило.  

34 331. А Мэгги, рядом снова что, разлуку отвергая,  

Вновь оживит. Таков удел. Безудержно фартило…  

34 332. И чем был недоволен зверь, запутавшись в сомненьях,  

Уже неважно, Сам Аллах простил. И — отпустило…  

34 333. Ведь он, прославленный Хафúз, мне рифмой потакая,  

Так разгоняет паруса, что — Светом застолбило…  

34 334. Всегда, Сахъуá, ты был хитрец. Со стороны — виднее…  

Но битвы Духа кто не знал — сомнениями било.  

 

«Терпи, моё сердце, тебя не покинет Господь»  

 

34 335. «Терпи, моё сердце, тебя не покинет Господь,  

Тобой, драгоценным, не будет владеть сатана»*.  

34 336. От боли такой, что не сможешь сказать никому,  

Что будут молчать и село, и район, и страна.  

34 337. За стенами жить — не моё, и был жалок удел.  

Так Пророк завещал для Великих во все времена.  

34 338. Ты живи — и терпи, плодом в древо носи для людей,  

Будешь палками бит чтоб достать, это Правда одна.  

34 339. Воду жёлобом пей, что на крыше и доступа нет,  

Людям чтобы отдать, хоть она, может, и не нужна.  

34 340. И ямбом хорей был ты мастер без меры мешать,  

Чтобы сбить, закрутить? Математика делу верна.  

34 341. Отдались от ненужных вещей, иже полнится мир до верхов,  

Было так и сегодня, вчера. Встань ногой в стремена.  

34 342. Путь далёкий тебе предстоит одолеть, не робей,  

Яркой новой звездой вся судьба раскроиться должна.  

34 343. Чтобы всё позабыл, чтобы больше назад не смотрел,  

В ночь души без прикрас, чёрной ночи во мгле что черна…  

34 344. Этим сильным порывом взлетай, к Богу всё обрати,  

Есть в тебе эта сила, и духом та сила сильна.  

34 345. Если Мэгги опять прояснит мне всю суть у вещей,  

Для Сахъуá, мой приятель, имела значенье она…  

 

«Хафúз, мужей учёных слушай»  

 

34 346. «Хафúз, мужей учёных слушай –  

Тогда страдать не станешь зря»*.  

34 347. Привык давно я бить баклуши,  

Что прописали лекаря.  

34 348. Чтоб в мире этом отстраниться  

Во красный цвет календаря.  

34 349. И в шахты молотом спуститься,  

Сойти чтоб за поводыря.  

34 350. Отстал уже ты вдохновенно,  

Коль в сердце и взошла заря,  

34 351. И сказки нам заплёл отменно,  

Надежды жизни вновь даря.  

34 352. А что плохого? Я не знаю,  

Не голодом во пир моря,  

34 353. Коль можно есть — ты там покушай,  

И отдохни уж втихаря.  

34 354. Чтоб снова биться без границы,  

И сердце мрачно не коря,  

34 355. Разгладить на челе страницы,  

Чтоб не сойти за тупаря  

34 356. У Мэгги, сладостной девицы,  

Сахъуá — пещеры глухаря…  

 

«О Хафúз! Искусство слова в грош не ставится в Ширазе»  

 

34 357. «О Хафúз! Искусство слова в грош не ставится в Ширазе.  

Ты отечества иного поищи, прекраснословый! » *  

34 358. Та газель так восхищает, что, Шираз давно забывший,  

С Карачаем расставаясь, мира обновил основы.  

34 359. Страшный смысл строки, что выше, пафосом не сотрясает,  

Коль значениями жизни жил всегда. Душепологый  

34 360. Если кто — то прочь сомненья, помощи ему не будет,  

Разум — редкое явленье, и барыш там баснословый…  

34 361. Мудрецом спеши добраться, гавань лени покидая,  

Чтобы вслед тебя гордились — смог хоть ты все снять оковы…  

34 362. Жизнь ту кузню разгоняла, что рабов в метал одела,  

Если понял — удаляйся, пробивайся чрез покровы.  

34 363. Мэгги там всегда спасала, что оков тех не имела,  

Чтобы понял я-невежда, отрицая взгляд суровый.  

34 364. Где Любовь дана в значенье, все огрехи исправляя,  

Если кто того не понял — от Мултана до Кордовы,  

34 365. Знать, несчастней не придётся ввек уже увидеть в мире,  

Милость Бога отвергая — как прожить? В тоске столовой?  

34 366. Мэгги делу обучила, именем тоску сметая,  

Чтобы больше не в печали коротал сорвиголовый  

34 367. Зверь деньки. Спасибо Богу. Шýкром дело то зовётся,  

Чтоб Сахъуá газелью звонкой мрак разнёс короткослогый…  

 

«А ты, бездарный стихоплёт, с Хафúзом не тягайся»  

 

34 368. «А ты, бездарный стихоплёт, с Хафúзом не тягайся:  

Согласье слова и души — дар, свыше вдохновенный! »*  

34 369. Чтоб крылья в небо распустить, Хафúзом разгоняясь,  

И был чтоб сказочен полёт и курс его отменный.  

34 370. Сомненья сердца и души, что в мрак всегда тянули,  

Ты духом верности разбей. В Константу переменный  

34 371. Нельзя нести запал, узнай, коль большего достоин,  

Не разрушая этот мир, и так что будет бренный.  

34 372. Но я — разрушить послан был. Задачу отвергая?  

Зачем? Вдохни душой уже тот ход судьбы нетленный.  

34 373. И по течению плыви, одно всё — к Океану…  

Есть шаг один в него всегда, что Боговдохновенный…  

34 374. Иного нет пути туда, с заблудшими не споря.  

Оно зачем мне, объясни? Свод Неба огроменный  

34 375. Лишь улыбнулся зверю вновь, его не понимая,  

Коль Бог позволил — что тогда? Оставил море пенный,  

34 376. Что миссией своей силён, как всякий в этом мире,  

Один лишь я раздвоен был на взгляд второстепенный.  

34 377. Зато — признал. И был прощён. А большего не стоит  

Искать и в мире над луной, пускай, он был бесценный.  

34 378. Сахъуá опять сметал следы, чтоб в Вечность раствориться,  

Его мечта всегда была, чтоб стал для всех забвенный…  

 

«Я пьяный или нет — кому какое дело? »  

 

34 379. «Я пьяный или нет — кому какое дело?  

Хафúз — хранитель Тайн и Истины знаток! »*  

34 380. Вот если б мне такое зарядить…  

Кто выдержать такое в мире б смог?  

34 381. А у Хафúза складно получилось,  

Ведь благосклонен был к Поэту рок.  

34 382. Чтоб тайнами на множество разбилось,  

Чтоб обалдел хомяк-делец, а вслед сурок.  

34 383. Чтобы на двое бабка не слагала,  

И старшеклассник выучил урок.  

34 384. Так миром в сталь успешно погружались,  

И каждый в деле ценен прыгом скок.  

34 385. Но я, любовь моя извечная морская,  

За жемчугом ныряя — не продрог.  

34 386. И, пусть, меня склоняли вправо-влево,  

Не дам я людям в мире сей зарок,  

34 387. Чтоб мысли их до кучи современной  

Династии лжецов возвёл порок.  

34 388. И, как медведь, не вовремя явившись,  

Всем перестрою этот теремок.  

34 389. Моя Сакрадеми заулыбалась,  

Сахъуá опять работой вбился в док…  

 

«Не велят небеса розу с розовой путать водою»  

 

34 390. «Не велят небеса розу с розовой путать водою:  

Та — красотка базарная, эту — скрывает ограда»*.  

34 391. Как же лесть описать мне лжецов, что, порою, для всех  

Складно песню поют в предвкушении вечности Ада?  

34 392. Этих в деле видал — скряги, златом живут для людей,  

В деле каждом мирском ожидает такого награда.  

34 393. Мне-то что? Был я сирым и жалким для них,  

Если б Правду узнали — стонали бы вслед до упада.  

34 394. Правдой, Боже, снабди этих глупых «святош» навсегда,  

Чтобы вслед тех речей — им хватило уже снегопада.  

34 395. Мне ли сыгранным быть? Я всё тот же опять «корифей»,  

Что удачно присел под струю своего водопада.  

34 396. И ценю каждый миг, что был — после и до — не забыл,  

Отделяет меня навсегда безнадёжно преграда…  

34 397. Если в небо смотреть — можно счастьем опять преуспеть,  

Если точен расчёт, что укажет страну звездопада.  

34 398. Ни к чему мир условных значений, от коих устал,  

Сладкоежкой приелся в эпоху давно мармелада.  

34 399. Но как быть? Ведь нельзя же назад отступать.  

И стремиться вперёд — было, будет и есть, как и надо.  

34 400. Вновь она обрекла меня, старого, буйной Стрелой –  

Был Сахъуá так влюблён, что не надо уже шоколада…  

 

«Тому, кто хочет отыскать в стихах Хафúза плоский смысл»  

 

34 401. «Тому, кто хочет отыскать в стихах Хафúза плоский смысл,  

Пусть вспомнится как Мекку спас однажды ласточек прилёт…»*  

34 402. Такой сюжет, лихой вполне, надеждой сердце осветил,  

Чтоб хабашитов войска не приходили каждый год.  

34 403. Как трудно быть самим собой, чтоб отвернуться навсегда,  

И позабыть весь мрак ночи, и нафса в сердце вечный гнёт.  

34 404. Что так безудержно сломил мой дух, оживший, наконец,  

И как понять весь план Небес, что снова молнией пробьёт?  

34 405. И, если грому не бывать, что Светом Правду превознёс,  

То как мне своды сотрясти, чтоб время суток знал народ?  

34 406. Или такому, не сбылось что в мире этом под луной,  

И смысла нет чтоб величать все имена, где знаньем ход?  

34 407. Тебе-то — что? Твоя печаль? Или вопрос тяжёлым стал?  

Ведь ты учиться не любил, где книгой будет поворот.  

34 408. И вот сейчас, в который раз, ты, смыслом поздним ускользнув,  

Добился снова своего? Ну как твоя опять берёт?..  

34 409. Той тайны — людям не скажи, они оценками слабы:  

И нувориш, и чародей, и сказочник, был с ними жмот.  

34 410. Чтобы заправкой от себя, не придавая знанью дань,  

Ты снова темень сокрушал, давно уж потерявши счёт…  

34 411. Ну, что — моя Сакрадеми… Сахъуá, вновь слова не сдержал?  

Так трудно верить самому — он слова больше не даёт…  

 

«А Хафúз пускай не будет сочинять нам небылицы»  

 

34 412. «А Хафúз пускай не будет сочинять нам небылицы:  

Хватит сладкого обмана! Слушать басни — надоело! »*  

34 413. Часто слышу обвиненья от несчастных в мире духом,  

Что сомнениями тонут. Их сомненье одолело.  

34 414. Их спасти удастся вряд ли, с ними не тони, бродяга,  

Чтобы удаль молодецкой снова стала и воспела  

34 415. Мудрость Бога в этом мире, хоть народ не понимает,  

За дирхемами погнавшись, и картошка вновь поспела.  

34 416. Мне-то что? Жил недалече от своих, к чужим прибившись,  

Там и там навек забытый, память в людях околела.  

34 417. Как же сладко быть в терпеньи, отметая боль мирскую,  

Чтоб, забывшись вмиг навеки, сердце Светом отогрело…  

34 418. Никому не объясняя путь, незнамо как грядеши,  

Если надо — им покажут, если сердце захотело.  

34 419. Но хотеть — уделом эга часто в книгах называли,  

Я забыл их, не читая, самолюбие задело.  

34 420. Слог Хафúза стúхом явным в ясность дело приводило –  

Что сказать таким счастливцам, коль от Счастия зардело?  

34 421. Чтобы ты с пути не сбился, горемычный неудачник,  

Снова милостью Аллаха Мэгги из ночи успела  

34 422. Вытащить во Свет страдальца, что удачею помечен,  

Звать Сахъуá его отныне. Но кому какое дело?..  

 

«Пусть я прославленный Хафúз — мне в этом мало проку»  

 

34 423. «Пусть я прославленный Хафúз — мне в этом мало проку.  

Из милосердья другом будь — ведь слава стоит мало! »*  

34 424. И, если, дважды проиграв, восстану я из пепла –  

Чем это можно объяснить? Откуда всё восстало?..  

34 425. Не знать глаголов и времён, от мира отрешившись,  

Счастливых снов не наблюдать, хоть видел их немало.  

34 426. Тебе, везунчику времён, что, больше в бесконечность,  

Идти случалось напролом, забывши про забрало…  

34 427. Так мне откуда это знать? Ведь не был постоянством  

В былом тогда обременён, и Небо потакало…  

34 428. Я счастьем в счастьи жил всегда, того не раскрывая,  

И отменил весь ход времён, течёт с поры той вяло…  

34 429. О чём опять завёл я речь, ныряльщиком искусным?  

Мне жемчуг надо посмотреть, на солнце чтоб сверкало…  

34 430. Его подлунный люд давно от Бога ожидает,  

Как мне доплыть до них сейчас волною до причала?..  

34 431. И, если ты всегда такой, неизмеримо важный,  

Тогда ответь — к чему весь бор, что заварил сначала?..  

34 432. Не мне про это рассказать доверено судьбою,  

Хватает Функций мне своих, что Ас-Сафú вобрало…  

34 433. Тебе ль, Сахъуá, о том молчать, чтоб в речи повседневной,  

Всё Мэгги, нам Сакрадеми, с тобою лишь бывала?..  

 

«Ради Бога, дай Хафúзу хоть глоток! Тебе за это…»  

 

34 434. «Ради Бога, дай Хафúзу хоть глоток! Тебе за это  

Ежедневно на рассвете я слагать молитву стану»*.  

34 435. Как иначе? Благодарным быть Аллах нас наставляет,  

Только так для верных можно и приблизиться к султану.  

34 436. А тюльпан оранжеликий, гордостью в грозу раскрывшись,  

Больше душу не смущает. Ни к чему он каравану.  

34 437. Розы ранней свет лучистый сердце в темень озаряет,  

Лишь его прохлады жажду, повезло же истукану.  

34 438. Как понять метаморфозы, что весь мир не понимает,  

Коль, жучком я малым ставши, проползаю по стакану?  

34 439. Там и роза, что степенна, и нарядом в мир блистает,  

Будет головокруженье, непомерное по дану.  

34 440. Хоть в боях и отличился, бился честно и достойно,  

Но её не удаётся мне забыть, и тем восстану…  

34 441. Мне нельзя назад смотреться, чтобы вновь не удивиться –  

Невозможное творится, не подвластное обману…  

34 442. Отчего ж я, горемычный, не взалкавший поднебесья,  

Удаляюсь постоянно?.. Этим что, скажи, достану?..  

34 443. Мэгги мне моя сказала, чтобы ночью не отбиться,  

В мраке смело рассекая, воскрешая Панораму… –  

34 444. Что ж, Сакрадеми-заноза, здесь на пользу, мне сдаётся,  

Чтоб Сахъуá страданьем новым жил, как подобает сану…  

 

Газели 281–293  

«Не сетуй в сердцах на бесчувственность друга, Хафúз»  

 

34 445. «Не сетуй в сердцах на бесчувственность друга, Хафúз:  

Виновен ли сад, коль дурная трава в нём росла?.. »*  

34 446. Опять он в «десятку» великою речью сломил,  

И гений Ширáза до нас весть Востока несла.  

34 447. Чего же желать, коль желаньями не был силён?  

Всё целью лети, выбрав сокола в тени орла.  

34 448. Иль к — цели. Хоть первым я речи былые писал,  

Ни разу та весть горемычного не подвела.  

34 449. А слабый в стихах всё завистливым взглядом смотрел,  

Купюры считая, с темна и до поздне бела.  

34 450. От зависти скривившись и в полусмерть полетев,  

Где цветом сирени моя вся газель расцвела…  

34 451. И, если всё так, как ты людям всегда говоришь,  

Ответь мне — зачем та подлодка из моря всплыла?..  

34 452. К глубинам привычный, уставший от мира людей,  

Неужто тебя в этот мир затянули дела?..  

34 453. Откуда мне знать? Был тот промысел Бога опять,  

А мне рядовому команда из Штаба пришла.  

34 454. Хорош притворяться, и голову нам не крути,  

Вся весть о разлуке надолго уж обогнала.  

34 455. Разлучником не был Сахъуá, вновь его Милосерд пожалел,  

Из волн бытия в неизвестность тропа заросла…  

 

«Клянусь я старцем харабата и мудростью его бесед…»  

 

34 456. «Клянусь я старцем харабата и мудростью его бесед:  

Хочу Ему я быть слугою — других желаний в сердце нет! »*  

34 457. Таких великострашных слов я в жизнь не говорил,  

Не говорить их никогда был ранее обет.  

34 458. А ты, аскет, что долго жил, и почести презрел,  

Не тем стремился не туда, пусть, именем аскет.  

34 459. Меня Всевышний пожалел, не дал сломать дугу,  

Чтоб больше в мире не нашлось всем в понедельник сред.  

34 460. Всегда легко ты уходил, погони не узрев,  

И, философий не приняв, их камень не воспет.  

34 461. Чего хотел, себе скажи, и, мудростью кляня,  

Витиеватой рифмы вновь почудился мне след.  

34 462. Того всегда ты избегай, теченьем лишь плыви,  

Тогда Поэтом сможешь стать, пока хоть не поэт.  

34 463. Оно и ни к чему, поди. Тебе ль дано решать?  

Коль знаешь это наперёд и выучил ответ.  

34 464. А людям трудно в мире жить? Ну, я бы не сказал –  

Дирхамом и динаром вновь погиб весь белый свет.  

34 465. Деньга шальная разнеслась, все души покорив,  

Чтоб Иисуса увидать — воскрес в бесцветный цвет…  

34 466. Ты был, Сахъуá, всегда такой, чтоб мёртвых воскрешать,  

Лишь Мэгги любит всё тебя и шлёт тебе привет…  

 

«Не страшно, если враг ругал Хафúза»  

 

34 467. «Не страшно, если враг ругал Хафúза –  

Бог милостив: не друг меня срамил! »*  

34 468. Упал давно с капризного карниза,  

И, слава Богу, сердце не разбил.  

34 469. Его ломать народ давно приучен,  

Но я все семинары пропустил.  

34 470. Скучал давно — Сакрадеми явилась,  

Тот образ снова смерть мою сломил.  

34 471. Как это удаётся ей — не знаю,  

И объяснений даже не спросил.  

34 472. Их, скажет если, я не понимаю,  

Всё стал с годами непомерно хил.  

34 473. Надеждой жив, иного не придётся  

Мне в жизни испытать, и не просил.  

34 474. Как долго здесь шагать мне остаётся?  

Меридианом карту расчертил.  

34 475. Экватор где-то рядом. С Полюсами  

Я столп опорный веры Богом вбил.  

34 476. И, если цель навеки остаётся,  

Её достичь, Аллах, придай мне сил:  

34 477. Ведь Мэгги здесь, Сахъуá, не отвернётся,  

Да и Аллах тебя давно простил…  

 

«О сердце! Юность прахом, беспутная, пошла»  

 

34 478. «О сердце! Юность прахом, беспутная, пошла,  

Хоть в старости яви мне достойные черты»*.  

34 479. И, если бы желанья сбывались все подряд,  

То как бы ты добрался вершиной до мечты?  

34 480. Такая отговорка понятна дуракам?  

Быть может, я не знаю, в причину простоты.  

34 481. Но верить был привыкший я в лучшие дела,  

Чтоб Богом открывалась мне тайна Красоты…  

34 482. Застывшие каменья, сердцами у людей,  

Всё в золоте купались волною маеты.  

34 483. Но мне, страны провидцу, с таким не по пути, –  

И так уже вкусивший вселенской пустоты.  

34 484. С таким уставом Правды из-под Небес гляди,  

А люди подустали, об этом знаешь ты.  

34 485. Был в силу одиночки волнением силён,  

Чтобы Газель по нраву сложилась с высоты.  

34 486. Иначе не бывает, цена известна всем,  

Чтоб человек заблудший назад сжигал мосты.  

34 487. И как же обаяньем небесного крыла  

Опять сносил задворки безудержной касты?  

34 488. Сахъуá своей дорогой шёл, никого не звал,  

А Мэгги это знала наитьем доброты…  

 

«Страданий войск твоих не стоит блеск победы»  

 

34 489. «Страданий войск твоих не стоит блеск победы,  

Поверь, о властелин, весь мир завоевавший! »*  

34 490. Раз, это начал понимать и мудростью воспетый,  

Видать, не зря весь небосвод тебя давно взалкавший…  

34 491. И страшным взором в мир смотрел, хоть вида и не кажет –  

Устои мира вновь стоят, был силы им придавший.  

34 492. Не зная что и почему, приказы выполняя,  

Две тайны вновь перемешав, стал повар настоящий.  

34 493. Легко писать, легко лететь, и «в ясную погоду  

Девчушка может пастухом быть», Бога кто познавший.  

34 494. И речь такая, по уму, и мудростью блистает?  

Слова такие говорят такие, был кто старше.  

34 495. А мне идти лишь одному, и спутников не видно,  

Ну, что ж, Аллаху вновь видней, догонит опоздавший.  

34 496. Текли стихи своим путём, их хода не меняя,  

К чему-то я стремлюсь внутри, той цели не предавший.  

34 497. Легко поётся соловью пред розой, что блистает –  

Ему, певунчику в ночи, рукоплесканья наши.  

34 498. А рыцарь бьётся в битве вновь, сомненья не имея,  

Чтоб перед фрейлиной, поди, быть на колени павши.  

34 499. Опять, Сахъуá, ты учудил, себя превозмогая,  

А то не знает мир земной — с тобой не сваришь каши…  

 

Так легко лететь Стрелою  

 

34 500. Так легко лететь Стрелою,  

Раз из лука улетел.  

34 501. И легко мне быть с тобою,  

Раз, Аллах того хотел…  

34 502. Позабытый лебедою,  

Зверем серым посерел.  

34 503. Ну и что? Зато средою  

Среди пятниц преуспел…  

34 504. Мэгги разводил бедою,  

Вишней спелою поспел.  

34 505. От красы святой водою  

Я ожил и долетел  

34 506. До границ… Уже не вою,  

Мир подлунный одолел.  

34 507. Дел предвечных чередою  

Бог меня и пожалел…  

34 508. Чтобы дело за собою  

Не тянул в потоке дел.  

34 509. Ничего уже не скрою,  

Не поспал и не поел.  

34 510. Мэгги, кровью молодою,  

Ждёт Сахъуá, чтоб песню спел…  

 

От печали задыхаясь, к радости проложен Путь  

 

34 511. От печали задыхаясь, к радости проложен Путь.  

То, душа моя больная, среди скуки не забудь.  

34 512. Был неясен непонятен даже сам себе, признай.  

А для рацио в подлунном наводил до жути жуть.  

34 513. Был удел такой, признайся, и не в том твоя вина.  

Без вины вину признавшим станет всяк, познавший Суть.  

34 514. Очень просто изъясняясь и запутав все следы,  

Зверем мрачным уходивши от земного в Неба круть…  

34 515. Слов неясно-непривычных, сочетаний в мир любых  

Наплодивший? Мне ли этот мыльный пузырёк раздуть?..  

34 516. Злопыхателям без меры всесарказмом возвратив,  

Ты шагал своей дорогой, отметая мира муть.  

34 517. Так легко тонуть в соблазнах и, судьбу свою кляня,  

Всю ничтожность понимая бытия, чтоб оттолкнуть.  

34 518. Своего. Не мирозданья. Коего удел велик,  

Там, себя не находивши, вновь поник, не продохнуть.  

34 519. Бог счастливых испытаньем вновь испробовал, поверь.  

Только с Ним не расставайся, повернув навеки грудь.  

34 520. Мэгги то мне нашептала, что познала до краёв,  

Сирому мне, Боже правый, миру чтоб не обмануть.  

34 521. И текла газель по праву, чтоб Сахъуá угомонить,  

Чтоб с пути, во Свет зовущим, он не смог уже свернуть…  

 

Всё — легко. Когда — со Светом. Что — понятные дела  

 

34 522. Всё — легко. Когда — со Светом. Что — понятные дела.  

Говорили мы об Этом, вновь дорожка привела…  

34 523. Легче слога в мирозданьи тяжело и мне сыскать,  

Чтоб пирогой в Миссисипи мысль до Мэгги доплыла.  

34 524. Без неё нет вдохновенья, в ожиданиях поник.  

Что спасала расстояньем, жизнь дыханием дала.  

34 525. Образов сей строй отменный незадачею смутил?  

Что ж, легко и безначально всё опять она взяла…  

34 526. Чем ответить року в силе уступавшему, скажи?  

Ничего с тебя, о сирый, миром этим не крала  

34 527. Жизнь пустая блеском странным, насыпая жемчугов…  

Складом этим утомлённый стал ты, видно. Отошла  

34 528. Пара словосочетаний, предложеньем преуспеть,  

Тем не менее, зазнайкам не помогут удила.  

34 529. Чтобы рифмы подгоняя, Мáдада не зная строй,  

Фолианты заполнявшим, их черешня отцвела.  

34 530. Скороспелкою? Не знаю. Ни к чему мне разговор,  

Грань межи установивши, хватит мне и помела.  

34 531. Иль — помело из Китая. Что — особенной красы,  

Мэгги белизной сверкая, в исступленье привела,  

34 532. Знать, тебя, Сахъуá, случайно?.. Ну зачем и не скажи?..  

Только в ней я воскрешённый, лишь она и забрала…  

 

И улыбкой озадачив странной, вверг в сомненья мир?  

 

34 533. И улыбкой озадачив странной, вверг в сомненья мир?  

Редко, каюсь, улыбался — разгрызая сочный жир.  

34 534. Стиль твой всё «константой» блещет для завистника опять?  

Мне-то что? Я — писарь статный, для зазнаек и придир.  

34 535. Что талантами стяжали злато мира день за днём,  

Им со мною уживаться тяжелей бездонных гирь…  

34 536. С дном тех впадин был знакомый я давно, и так скажу:  

В каждом деле, в мир упёртом, будет разрушенья штырь.  

34 537. Энтропии не пеняя, лишь намереньем, поди,  

Он разрушит всё… В том деле мне не нужен поводырь.  

34 538. Разрушенья старых мифов я давно уже желал,  

Чтобы Правда воссияла, лишь она мне в деле сир.  

34 539. Что поделать — так устроен, и не я себя творил,  

Чтоб воздействовать иначе. Я не Дарий и не Кир.  

34 540. Почему-то знатных родом ты на деле избегал…  

Значит, в этом вся разгадка, что не знал Мункáр-Накúр*.  

34 541. Вот опять ты лихо скрылся, вновь из вида уходя.  

Что ж, тем лучше — открестился шоколадом, где зефир.  

34 542. Если ты узрел бестактно непочтение в делах –  

Значит, рифмою простою жил без смысла твой пунктир.  

34 543. Мэгги душу отогреет, чтоб Сахъуá не леденел,  

Лишь она всё понимает и закроет мира тир…  

 

Был жесток я выше меры и приличия забыл?..  

 

34 544. Был жесток я выше меры и приличия забыл?..  

Буду с этим я согласен, если — Мастер говорил.  

34 545. Что — Познал. Ему виднее, там я голову склоню.  

Виноват коль — беспощадно голову мою рубил.  

34 546. И других такая участь поджидает, не робей,  

Коль про зверя кладезь тёмный страх забывший приоткрыл…  

34 547. Бог вершил Свои веленья и ошибки в том не знал.  

Что и как случится позже — Он в предвечности решил.  

34 548. Что мне с Мэгги, мудрой-яркой, предстоит век коротать  

Боже, что Къаххáр-Склонивший, тем решеньем не забыл…  

34 549. Слава Богу… Боже правый, что лишь Длань Его всегда  

Открывает иль лишает, как Он Сам предупредил.  

34 550. Нет другого утешенья, для лишённого в миру,  

Бог одарит все творенья, кто бы что не учудил.  

34 551. Так, река, всё извиваясь, тем теченьем знает ход,  

Ход её — подобен стали, что каньоны все пробил.  

34 552. Будь в смирении упорен, целью в мире не ветшай,  

Видит Он — не сомневайся, дабы не лишиться крыл.  

34 553. Просто всё. А на поверку — проще будет во сто крат,  

Если в сердце эго тёмно поминанием убил…  

34 554. Мэгги в сторону уводит, чтоб Сахъуá не забывал –  

Только в ней Аллах Великий дал источник вечных сил…  

 

Как Хафúзом вдохновиться, чтобы тайны бытия…  

 

34 555. Как Хафúзом вдохновиться, чтобы тайны бытия  

Разом в мире все открылись, расцвела душа моя?..  

34 556. Образов их Ханаана ряд предельный был знаком,  

Пусть, и раз не посетивший те Восточные Края…  

34 557. Чтоб Юсýфа продававшим за ничтожный тот дирхем  

В мыслях не уподобляться — вот такая там стезя.  

34 558. И за малые все цены, за большие пироги –  

«Книгу ту, лужайку сада с тишиною» выбрал я…  

34 559. Всем, Хафúза всласть читавшим, был понятен я всегда –  

Был для них я сверхудачен в качестве поводыря…  

34 560. Даже в русском переводе сотрясает, а фарси  

Мне себе представить трудно, тем сойду за дикаря.  

34 561. Что ж — дикарь, уж очень складно, чтобы дело прояснить,  

Чтобы летние морозы в середине января  

34 562. Всех синоптиков смущали. Но моя ли то вина?  

Ведь в апреле цвёл подснежник, позабыв про снегиря…  

34 563. Очень складно объясняешь, стиль такой, что ль? — не пойму.  

Я про стиль свой только слышал, критику благодаря.  

34 564. В чём задумка заключалась, если стих течёт Рекой  

Я не ведал — как и ране, в красный цвет календаря.  

34 565. Строй газели нарушаешь, так не принято писать –  

У меня был свой начальник, что не скажет так, зазря.  

34 566. Лишь ему и подчинялся зверь, талантов что лишён,  

Потому такой удачный Станов строй потихаря…  

34 567. Что-то стал ты непонятен. Дескать, был понятен до?  

Что ж, приятные мгновенья для слепого глухаря.  

34 568. Что смущало и смущает в этом деле? — проясни:  

Что здесь стало в край угольный, чтобы обрести себя?..  

34 569. Если б знал, тогда ответил, рангом средь существ высок,  

Кто, скажи, тебя узнает, кто признает там тебя?  

34 570. За признанием, что ль, гнался — коль из списков исключён?  

Что-то в деле нестыковка, проще если говоря.  

34 571. А красавиц знойных туча обступила-то зачем?  

Я на Мэгги был запавший, чтоб все знали пахаря…  

34 572. Не пахал я плугом земли и лекарствами не брал  

Соль земли, как могут думать в Поднебесной лекаря.  

34 573. Муравей же Сулейману дело лихо объяснил,  

Чтобы «сильным не претила даже просьба муравья» …  

34 574. Если ж «Бог не дал им Света» — нету блеска там в делах,  

И «блистать они не смогут и песчинкою горя».  

34 575. Лампами себя считали, а на деле — ничего,  

Светлячки их обсмеяли, никого тем не коря.  

34 576. Что ж, не в первый раз такое — где иллюзий карнавал,  

А другого в мире — нету, знай, подлунная земля.  

34 577. Колдовство и чары мира — магии любой сильней.  

Это точно я проверил, отрубив все якоря.  

34 578. Неслучайно и не странно, что поделать — наш удел  

В этом мире чертыхаться, вслед — прощение моля…  

34 579. Мэгги, всё же, отмолила и меня, что грешен был…  

Вся Сицилия страшилась — да на Небе, знать, своя…  

34 580. Как же долго спотыкался, крыльев позабыв полёт,  

Чтобы выбраться до Света, в Поднебесие летя…  

34 581. Сколько снова спотыкаться? Я не знаю, Бог Велик,  

Чтобы новым испытаньем испытать. Его пройдя,  

34 582. Может быть, лишусь я сана. За него хоть не дрожал.  

Не надейся — повышенье снова ждёт, тебя крутя.  

34 583. Бесконечно, что ль, движенье? Отдыха там нет в Пути?  

Никого туда не звали и кому не попадя  

34 584. Приглашений не вручали. Радуйся, коль получил.  

И с дороги той заветной даже в мыслях не сойдя…  

34 585. Вот уж точно — удивленье. Удивил так — удивил…  

Что с Великим там бывает — Бог лишь знает, нам Судья.  

34 586. Звон в ушах от этой битвы всё стоит… И не забыл.  

Что же делать, как пробиться — не монеткою звеня?  

34 587. Чтобы мышкой не считаться, что за сыр ценила мир…  

Выгодой не побираться, мусором мундир ценя.  

34 588. Хоть мундир себе оставлю, как Хозяин завещал –  

Много звёзд там на погонах. Не завистников кляня.  

34 589. Хоть они не ожидали, чисел хоть не вспомнят впредь.  

Мне-то что? Наотцветали сакуры, весной маня…  

34 590. Самурайка же, катаной что владела лихо, знай –  

Зверя тем не остудила, Кельвином под ноль гоня…  

34 591. Он и так к тому привыкший. Если тайну приоткрыть.  

Много тайн там пропустили, над могилой простыня.  

34 592. Что ж — тем складней, непонятней, как того хотел всегда.  

Мне желанья — запретили. Жёлтым тмином имбиря  

34 593. В том хоть деле не заменишь — плов готовил я, правы:  

Бухаринскою приправой разогнал во мрак коня,  

34 594. Чтобы, эго сокрушая, мрак снести — дойти до дна,  

Чтобы этим ввек достойным стать Имама Шамиля…  

34 595. Как песчинка от — Пустыни. Каплей малой — в Океан,  

Разрешил коли Хозяин: рви, мечи, копьё вонзя.  

34 596. Бился мастерски на копьях сам Пророк, не забывай…  

Что ж, удачен был нам Хéйбар — чтоб Али узнал меня?  

34 597. А ему зачем ты сдался, неудачей сирый в мир?  

Иль — чего не понимаю, где IQ для сентября?  

34 598. Лишь — Весенний в деле месяц, что Рабúгъом дело знал,  

Потому удачей пышешь, в ночь последнюю цветя.  

34 599. Очень много здесь загадок — загадал. Ответ — один.  

Краем поля лишь прошёлся, всё намёками шутя:  

34 600. Ничего не проигравший был Сахъуá, Небес Илья,  

С Мэгги что, своей любимой, в Бесконечность Всю войдя…  

 

Как бы в Мэгги так влюбиться, сердце как о том твердит?  

 

34 601. Как бы в Мэгги так влюбиться, сердце как о том твердит?  

Этого легко достигнешь, коль Хозяин разрешит…  

34 602. Начинаньями нескладно начинавший как всегда  

Был аскет, вином Предвечным зверь лишь сердце молодит…  

34 603. То — вино Любви к Аллаху. Скажем прямо — знай, народ.  

Есть такое разрешенье. Потому и не молчит  

34 604. Та зверюга, что пугает. Критик что-то поутих,  

Свет лишь дело продвигает, что опять своё внедрит.  

34 605. Сильный — правилами снова всё вокруг определял.  

Слабому не подчиняться? Та дилемма — не стоит.  

34 606. Почему-то дело знавший, завистью что жил во тьме,  

Там молчал. Молчаньем этим — суть свою определит.  

34 607. Мне-то что? Мне приказали. Воин жил приказом вновь.  

И из Штаба та депеша бег часов опередит.  

34 608. Бился мрак со Светом? Если б. Кто придумал этот сказ?  

Свет пришёл — и мрака нету. Снова здесь младой пиит  

34 609. Для себя все континенты Картой Мира приоткрыл…  

Знавший до — лишь укрепился. Верой сильный устоит  

34 610. В снег любой и ветер страшный, горы что сметал легко.  

Олимпийское где злато — Чемпион лишь добежит.  

34 611. Это ясно проясняли. И не раз, не два, не три.  

Духом дело продвигалось. Кормит тело и летит  

34 612. Лишь такая передача или Сила средь людей,  

Добротой что добывалась — ни к чему кто так сердит.  

34 613. То есть, нет тебя там, враже? Или друже, знает Бог.  

В одиночестве движенье. Долгий путь нам предстоит…  

34 614. Почему-то разогнался кто-то где-то для чего?  

Ни к чему там объясненья. Дело, что ль, то не горит?  

34 615. Посторонних — не пускали, те за сахаром пришли.  

Мышкой сыр навыбирали. Здесь завистник замолчит.  

34 616. Искренних всегда, знай, мало. То — особая Страна…  

Смелое то утвержденье? Чтобы был вконец добит  

34 617. Всяк барыга, что за сыром бегал в мире, как всегда,  

И во сне уже он видел Дéбит-Крéдит, что кредит.  

34 618. Про Любовь — не заикайся, сыром рот набит коль был,  

Полостью пустой кто в деле Вечностью не позабыт.  

34 619. На себя всё примеряю, про меня весь этот сказ…  

Зверь слегка угомонился… Знать, душа его болит.  

34 620. Правда есть перед Аллахом, лучше знать её всегда…  

Свет Пророка лишь надежда, что и в дождь не погодит…  

34 621. При такой лихой погоде есть надежды, знай опять,  

Хоть был неучем как прежде — Дождь приятно моросит…  

34 622. Сокрушающая Правда подоспела в самый раз,  

И песчинкою надежды Крутит-Вертит. В Свет залит…  

34 623. Чтобы было нам возможно Вечной милостью Творца  

Преуспеть. Поник завистник. В горле у него першит?  

34 624. Так ему и надо? Может. Небо Счётом коль добьёт  

Мышку жадную. Барыга делом был давно забыт.  

34 625. Истекая из Начала, отправляясь в вечный путь,  

Путник, к Богу устремившись, Вечной тенью будет скрыт.  

34 626. Ничего. Иль незадача? Не сказал бы, не скажу.  

Сокол с княжеского стана в небе радостном кружит –  

34 627. Оба мира созерцая, не из них его строка.  

Потому метаморфозой в море штормом будет смыт  

34 628. Образов весь рой ненужный, что замучил сердца стан…  

Поджидал его за это — Чудо-юдо-рыба-кит.  

34 629. Отдохнуть бы Каравану, песней ранней удальца…  

Есть чинар. Но мне — берёза. Не растёт у нас самшит.  

34 630. Подуставший от страданья, Бога в сердце не забыв,  

Путник, быстро достигавший, перед глазом мельтешит.  

34 631. Как завидовать такому, пусть, и белой вся была  

Зависть? По дороге к дому Всё подсветкой догорит…  

34 632. Почему-то незадача ускоряла дела ход,  

Видимо, там кровью-потом сердолик и был добыт.  

34 633. Неудачные старанья, не понятны никому?  

Может быть. Но камень этот Богом был для нас разбит:  

34 634. Всех на Хáндакъ отправляю, чтобы карту мир узнал.  

Бог одним лишь повеленьем судьбы мира все творит…  

34 635. Где есть «кун» что «будь» арабов, прояснением у дел,  

«Фаякýн»ом всё «бывает», простотою Путь раскрыт.  

34 636. Верой сильный — прирастает, просто дело у него.  

Ничего не отрицает у такого скромный быт.  

34 637. С модой в корне незнакомый, миром позабыт, поди,  

Сердцем всё и победивший, бесконечно будет сыт.  

34 638. Есть там ход, определенье, что и зверь уж подзабыл,  

Хоть не раз за жизнь лихую был баклушами он бит…  

34 639. Тем не менье, затерялся, стал забытым средь людей,  

Не найдёт его пещеру самый лучший мира гид.  

34 640. Выкопал свой ров удачно, вечной волею Творца,  

Персом, видно, в мир родился, ямой вечности что рыт.  

34 641. Как же лёгок строй Газели, что Хафúз мне завещал…  

Сам Хайдар заулыбался… От Маймýновых копыт  

34 642. Снова искры разлетелись, не в первой ему, видать…  

Рыбкой золотой вернули бабкам жадность у корыт.  

34 643. Строй стиха прекраснословый, что завещан, как Восток,  

Чтобы был Пророк доволен — ярким Светом нарочит…  

34 644. Мрак, понятно, растерялся. Неожиданный ведь ход.  

До сих пор с поры Великой в сердце мрачном всё горчит…  

34 645. Мне ли знать. Хоть мрак знакомый был для зверя лучше всех…  

Потому он часто в мире, под луною что, молчит.  

34 646. Мáдад дело разгоняет и покоя не даёт,  

Потому все Станы книги то чудовище строчит.  

34 647. Неумело-беспрерывно. Писарей, что ль, нет в миру?  

От тоски той безысходной критик весь давно кричит.  

34 648. Репутацией известный, степеней там шквал и книг.  

Видно, что сей стих восточный — как бельмо в глазу висит.  

34 649. Я же — в Мэгги был влюблённый, хоть боялся всё сказать…  

В Красоте всё позабывший, нафс был Светом тем забит.  

34 650. И краса жемчужин мира вдруг поблекла перед ней,  

Потому красотка эта душу морем бередит…  

34 651. Поясненья опуская, в Примечаньях ходу нет,  

Пусть, зазнавшийся невежда молча про себя корит.  

34 652. Проясненья утомляли? Знали всё там наперёд?  

Что ж, такому — незадача, не его тоннель пробит.  

34 653. Отвечать ему придётся искривленьем тонких губ –  

Азраúл, мой брат, найдётся, коим был злодей убит.  

34 654. В День Суда пред Богом Вечным будет он ответ держать,  

В мире этом почитался Люцифером среди свит.  

34 655. Я — сказал, предупрежденьем, чтобы не было греха.  

Хоть несчастный вновь доносы не туда — но дострочит.  

34 656. Непонятен ход вселенной, где Миррúх с Зухрóй опять  

Будут долго препираться, победит, в итоге, МИД.  

34 657. В Министерстве же Военном, что на Небе штаб имел,  

Ясно дело понимали, поддержавши школьный КИД.  

34 658. Пусть, все люди ненасытны? Ну не все же. Часть из них.  

Много есть фамилий славных, среди них известен — Рид.  

34 659. Битвы все — необходимы? Маршал что-то промолчал…  

Он всё знает, пусть, и мрачный очень дядечка на вид.  

34 660. Ясным станет ход у дела, пусть, народ не ожидал,  

Только в сердце, зависть если, тень сомненья пробежит.  

34 661. Не моя то незадача — минотавров истреблять,  

Не Эгейским морем плывши, посещая остров Крит.  

34 662. Дарданеллами — к Босфору, Морем Чёрным процветал,  

Белым* Морем в Красно влился, соблюдая профицит.  

34 663. Чёрным дело прирастало? Мне ли знать, что неуч был.  

Почему-то с пор давнишних был в почёте антрацит…  

34 664. Пережитком не считаю, мудрость древних — велика…  

Современность нигилизма? — Этот казус пережит.  

34 665. Мáдад сердце ускоряет, стих течёт рекой младой,  

Океан не за горами… Воем в Небо что навыт  

34 666. Всезавистливых творений горький крик — привычен стал,  

Сердцем крик уже не слышен. Ведь Замзáмом будет мыт  

34 667. Стан у тела и у сердца, Бога милость — велика…  

И Идрúсом, так любимым, в мир кафтан мой будет шит.  

34 668. И рубашку от Юсýфа тоже как-то получил,  

Тем отсеялся от мира самым тяжким среди сит…  

34 669. При параде стал нежданно, самурайский меч в руке,  

Эта сабля мрак подавно в сон земной легко морит.  

34 670. Мир всегда предпочитавший, войн я в деле избегал,  

Только добротой, запомни, внук Пророка победит…  

34 671. Как — и дед… Что ж, научили книги вечные в Пути,  

Глупость зверя, что невежа, Мэгги в деле упредит.  

34 672. Слава Богу, я — везунчик редкий в мире, знай, народ,  

Потому Его Опекой Мэгги снова сохранит  

34 673. Тайну мира, что предвечна, и святому лишь сродни.  

Весь народ для дела лишний — Мэгги верой оградит.  

34 674. Мне-то что. Лишь созерцаю ход у дела, что земной.  

Даже зверя в мраке мёртвом Мэгги духом оживит…  

34 675. Потому, знай, неумеха, так прекрасны все дела,  

Потому и мне, невеже, Мэгги чтить Аллах велит…  

34 676. Дрогнут — все. И зверь ужасный исключением не стал,  

С давних пор хоть сердцем слыл он твёрже, чем любой гранит.  

34 677. Страхом сердце поседело. Испугался-то чего?  

Знает люд земли священный — Бог к тебе благоволит…  

34 678. Тем — тем более до страха было впредь легко бежать,  

Хоть любовью вне творений мой убит метеорит.  

34 679. Есть всегда — Любовь к Пророку. Что — основою у дел.  

И другого — не признаю. Этим путь всегда открыт.  

34 680. Путь туда — через святого, почитаньем кто силён.  

Ясно это вновь сказал я, не был речью здесь размыт.  

34 681. Нет пути туда другого, можно долго всем искать,  

И ненужною медалью лживых был мундир расшит.  

34 682. Китель мой — сокрыт от мира, иногда лишь посмотрю,  

Чтобы гордости-зазнайству путь навеки перекрыт  

34 683. Был в миру, и за пределом. Речь моя опять течёт,  

Блеском чудо в сердце манит свет прекраснейших ланит.  

34 684. Красоту не понимал я, до — ведь Мэгги не видал…  

А теперь она понятна, вот от счастия чудит  

34 685. Зверь, вина испивши, видно, от Предвечности Вина,  

Потому молчит он часто, речью в мире не сорит.  

34 686. Нет здесь страха. Испытанья много в деле пережил,  

Там и луч от света, Боже, в вечность, пусть, не пролетит…  

34 687. Тем не менее, приятно стало там всё естество,  

Потому смиренно долго чудо-юдо там лежит.  

34 688. Если выбрал — то навеки, нет пути обратно, знай,  

Если смерти абсолютной был бокал давно испит.  

34 689. Страшные значенья мысли, что народ пугают вновь?  

Нет, зачем. Весь смысл вечный от людей давно сокрыт.  

34 690. Был сокрыт — их нежеланьем, отречением в делах,  

Где миндаль от злата мира даже зверя леденит…  

34 691. Если понял — удаляйся. Если нет — тогда пропал.  

Речь — проста. Не Демосфеном речь по месту удлинит.  

34 692. Весь античности значенья процветающий портал  

Мне — неясен. Пусть зазнайка от души здесь повизжит.  

34 693. Разонравилось Хафúзу — стал рабом каменотёс,  

Что поделать, очень просто Небо снова расчертит.  

34 694. Потому, хоть слаб в сужденьях, как Али мне завещал,  

Ведь суждение любое — дело только тормозит.  

34 695. Если знаешь — будь спокоен. Если нет — живи в тиши.  

Остальною же дорогой мышка сырная грешит.  

34 696. Снова топором махаешь? Что поделать, ранг такой.  

Чтобы знающего только мир подлунный тем почтит.  

34 697. В этом — зверя вся задача, чтоб до русла довести.  

Остальное встанет пазлом — русло у реки бежит.  

34 698. Неожиданно-нежданно вдруг закончилась Газель?  

Сам Хафúз тут улыбнулся, сердце светом зеленит  

34 699. Та улыбка Корифея, что Хайдара Свет принял,  

Светом Вечного Аллаха дело он и воскресит…  

34 700. Чтоб Сахъуá не заигрался, в небылицах утонув,  

Вечной милостью Аллаха Мэгги рядом сладко спит…  

 

Начинать…  

 

34 701. Долго ль, коротко ль бежалось — непонятно снова здесь,  

Тем не менее, заждался — дело чтобы начинать…  

34 702. Наигрался, настрадался выше крыши в мире вновь,  

Чтобы глупостью безмерной путь и дальше продолжать…  

34 703. Поумнеть пора пришла бы… Коль ума был не лишён.  

А его наличье надо в мире этом подкреплять,  

34 704. А иначе — незадача. Что ж, Емеля, ты — такой.  

Потому на печке тёплой можешь дальше сладко спать.  

34 705. И забудь заветы эти. В молодости что давал?  

Нет, лишь этим состояньем буду Бога вспоминать.  

34 706. Чтоб спокойно-безучастно цель конечную достичь,  

Чтобы волею Имама в Бухаре мне умирать…  

34 707. Чтоб Медины край волшебный в сновидениях пришёл,  

Чтоб Имамову могилу дал Аллах мне целовать…  

34 708. Слишком много желаешь. Да, желаньями силён  

Был без меры. Поздно, друже, в этом деле отступать.  

34 709. Так прожил с рожденья много, что в полтысячи опять  

Мне началом отсчитали, пеплом кудри посыпать.  

34 710. Так Газель Бог разгоняет, чтобы критик не зачах,  

Чтоб не смог он рыбку эту на посылках посылать.  

34 711. Бабка эта — неуёмна и желанием вредна,  

Старого не пожалеет, детям то полезно знать.  

34 712. Сказку эту — почитайте, арапчонок что писал,  

Чтоб поэзии начало русской этим отличать.  

34 713. Я ж — в Востоке затерялся, где Хафúзова Страна,  

Чтоб строй газелей новых станом в битвы надвигать.  

34 714. Тех Газелей свет предвечный неустанный в сердце есть…  

Ими Бог повелевает мир по новой открывать.  

34 715. Раз, такое дело стало — некуда и мне взлететь,  

Чтобы ночью среди моря землю эту покрывать.  

34 716. Ни к чему уже сомненья, ни к чему весь этот строй,  

Что поэзией зовётся… Значит, стоит забывать?  

34 717. Все устои отрицая, всё ломая на пути?  

Нет, такое разрушенье точно надо прекращать.  

34 718. Классным прошлым и устоем от великих всё живёт,  

Только так, поверь уж друже, будет дело процветать…  

34 719. Обученье тоже нужно, хоть ты гением не стал,  

Потому хороший мастер будет долго обучать.  

34 720. Чтобы — вылепить, добиться. Чтоб клинок твой заиграл,  

Чтоб булатом неизменным мне Дамаска достигать.  

34 721. А иначе — не бывает. Раньше был такой уклад.  

И сейчас уклад — такой же, буду это повторять.  

34 722. Чтоб сомненья одолели только слабого? Уволь.  

Мне хорошего до Рая к Богу надо отправлять.  

34 723. Сильный, слабый иль какой-то — нету дела до того.  

Всё одним стремленьем сталось, чтобы Вам не докучать.  

34 724. Лишь стремленье суть пронзило, что и сутью можно здесь  

Без натяжки мне назвать бы, этим только побеждать.  

34 725. Где ж ту суть крутую в деле обрести? Не знаю я.  

Лишь на складе выдавали, чтобы мне не проиграть.  

34 726. И Любви начало ясно, полюбил кто — мастер здесь,  

И его на сечу можно без сомненья выдвигать…  

34 727. Утонул в любви, не видно и следов от в мир таких,  

Можно им легко любую тяжесть в мире отменять.  

34 728. Бог такое повеленье дал таким, и было так.  

Где углов уже не будет, можно смело округлять.  

34 729. Блюда — разные бывают… Это точно уясни.  

Чтоб в меню абзац ненужный можно смело опускать.  

34 730. Надоел всем поученьем? Есть другие письмена,  

Коих в мире много, друже, чтоб меня не проспрягать.  

34 731. Потому склоненьем скучным сам себя не береди,  

Молод ты ещё, мой враже, чтобы стариков склонять.  

34 732. Старых тех зороастрийцев, коих Мастер поминал,  

Часто видел зверь в Газелях, чтобы мысли швартовать.  

34 733. Как же был язык там, враже, стилем-мощью так силён –  

Чтобы глупость вслед любую мудрым словом забивать…  

34 734. Вот таким пером Востока, что в Ширазе Бог привнёс,  

Можно летопись любую о Любви к Нему писать…  

34 735. А иначе — не бывает. В подтвержденье — Шах-Набат,  

Что Али с Небес высоких приносил, чтоб нам читать.  

34 736. Этим Свет здесь укрепился в Поэтический Язык,  

Персы вышли вновь войною, чтобы с Рýмом воевать.  

34 737. Войско же румийцев снова хабашитовы войска  

Обратило в бегство, что же, субмариной мне всплывать…  

34 738. И уклад у мира ясен только мудрому, поверь.  

Остальным пилюли можно все заумные глотать.  

34 739. С остальными — не ужился, вслед того опять моги?  

Снова бреши в обороне зверем будет Бог латать.  

34 740. Значит, нужен для чего-то абы хны ненужный зверь?  

Нет, конечно. Так зазнаек можно в мире добивать.  

34 741. Каждый в деле был устроен, как устроен этот мир,  

Чтобы уголок свой малый малым светом освещать…  

34 742. Тишина приятна уху, коль усталость вся прошла,  

Чтоб сомнения навечно мрака в сердце зарывать  

34 743. В самую бездонну яму… Что ж, всегда был Топором,  

Этого хоть не скрываешь, нечестивцам закричать,  

34 744. Азраúла поминая, коего так полюбил,  

Брат мой старший, почитая. Будут дальше причитать.  

34 745. Нечего им «прибедняться» — всё нечестием в миру  

Иисуса дожидались, страсть устал перечислять.  

34 746. Старый говор, что славянский, старику ласкает слух,  

Старым — всё моё почтеньем, масло сыром отжимать.  

34 747. Старых кто не уважает — в старости узнает, всё ж,  

Горечь полной что бывает, Небом станут позволять  

34 748. Ту вендетту неучтивым, гордецам и подлецам,  

Коих нам не стоит, друже, даже словом здесь ругать.  

34 749. Проще стоит жить, коль можешь — Небом ход определён,  

Чтобы предопределеньем мрак, что в сердце, разгонять.  

34 750. В этом ты не сомневайся — Книга в небе знает всё,  

Только тем письмом и можем здесь мы судьбы догонять…  

34 751. Выбор тоже есть, признаю, что учтён был тем письмом,  

Потому все бейты выше можем Свету посвящать…  

34 752. Что — Основа и Начало. Космогоний не терплю,  

Чтоб Восток и Запад снова чушью полной посещать.  

34 753. Культурологу по нраву? Дарвинизмом у руля?  

Скоро Иисус ответит, чтоб вопросы закрывать.  

34 754. Мне-то легче, неумехе и невеже посему,  

Всемолчаньем отмолчаться, что получится опять.  

34 755. Говорить — удел Великих, лишь таким оно к лицу.  

Писарь — занят писаниной, повернуть не сможет вспять.  

34 756. Потому побритый снова, чтобы волос не мешал,  

Старики как завещали, оттолкнуть не в силах прядь.  

34 757. Так — сложилось, получилось, Небом так мне привели,  

Чтобы так в уста вложили — так сказала моя мать…  

34 758. Строй стиха прекраснословый, что Хафúзом был рождён,  

Даже мёртвых оживляет, заставляет рифмовать.  

34 759. Харакáтами Востока где есть — «а» и «у», и «и»,  

Как в Коране для гъаджáмов Бог дал сил огласовать.  

34 760. Чтоб читать могли мы Книгу, что последней в мир пришла  

От Великого Аллаха, чтобы всё согласовать.  

34 761. В День Суда — она решала — что есть Правда, что есть ложь.  

Потому теченьем Света нам уклад образовать.  

34 762. Нечего «чужих» чураться, все чужие, умер кто,  

Чтобы милостыню снова вслед такому раздавать.  

34 763. Горизонтами Познанья Бог не всем глаза раскрыл,  

Суть вещей чтоб понял сразу, чтобы Светом раздвигать  

34 764. Все препоны. Глупость мира сокрушала и святых,  

Сам Гъисá был неспособен те завалы расчищать…  

34 765. Чтобы глупого с рожденья уберечь, как мотылька,  

От огня… И долго следом, как ребёнка, пеленать.  

34 766. Этим все — и занимались от Аллаха кто в миру.  

Бодхисатвою не стал бы звать таких, чтоб волновать  

34 767. Мир сегодняшний до краю. И у нас есть имена,  

Чтоб чужою «доминантой» стены дома сотрясать.  

34 768. Доминанта — вслед за силой. Силой только Бог владел,  

Коему не к месту место, мыслью глупой прогибать.  

34 769. Бог сегодня нужен людям? Только Он и нужен им.  

Пусть, того не понимают. Есть геенна выпрямлять,  

34 770. Что кривым навек скривилось, потому и вечен Ад  

Для таких. Да трудность эту мы привыкли огибать.  

34 771. Не за всё же я в ответе, что и в школу не ходил,  

Чтобы «двойкой» по диктанту вновь на осень отсылать.  

34 772. Сотни Три нас ожидает, чтобы рифмой учудить,  

Удивлением святого перед Богом оживлять.  

34 773. Чтобы сердце не стремилось к образам пустым уже,  

Потому не стоит, друже, сердце людям убивать.  

34 774. Слишком многого уж стоит, Богом нам дано в завет,  

Чтоб Его не забывали, дьявола чтоб побивать  

34 775. Джамарáтами у Хáдджа, Бог всем в помощь, пилигрим,  

Дюжиной пришёл тот Месяц, верой в мир уведомлять.  

34 776. И обряды Хáдджа снова исполнял земли народ,  

Чтоб светильник этой веры всякий смог бы зажигать…  

34 777. Вслед Поста такой обычай, пару месяцев прожди,  

Потому легко нам масло стало молоком взбивать.  

34 778. Рамадáн для дела нужен, нафс утихнет, голод где,  

Чтобы вслед не смог наш враже в сердце больше лютовать…  

34 779. Все обряды — не случайны, лишь глупец всё отрицал,  

Коего и Ад заждался, там научат понимать.  

34 780. Бога чтить — всегда святое, хоть насильно не зовут,  

Волей доброй стоит, враже, дело это завершать.  

34 781. Без смиренья не найдётся даже уголёк один –  

Чтобы ночью обогреться, чтоб любимых обнимать.  

34 782. А смиренья плен великий, что Исламом назову,  

Есть души успокоенье, чтоб к великим причислять.  

34 783. Не по праву эти речи? Бог рассудит, что Судья.  

Мне легко так говорится, им легко всё отрицать.  

34 784. Почему-то неуставший от страдания в миру,  

Не устану всем доспехом в мире чёрном громыхать.  

34 785. Конь — поднимется по стенам, раз, ему Аллах велел:  

Полностью что в латах будет — будет дело продвигать…  

34 786. Бог так хочет. И довольно. Рассужденье — не моё.  

Только так сомненья сможет каждый до и вслед кромсать.  

34 787. Почему-то неумеха, завистью что был силён,  

С завистью опять посмотрит на обычную кровать.  

34 788. Нет там ложа царска в деле, не видать и паланкин,  

Всё накидкою простою на земле, чтоб полыхать  

34 789. Аскетизма от Пророка мог светильник, Бог Велик…  

Только так Асхáб любимый мог прожить и полагать.  

34 790. Неужели есть такие? Ты сомнением, что ль, жил?  

Чтоб длань царя мирскую на людей всех налагать?  

34 791. Мне зачем оно, мой враже? Славен Бог, мне — ни к чему.  

Потому рабом в галере стал на вёсла налегать…  

34 792. Чтобы дело продвигалось, чтобы был доволен Бог…  

А иного — нет в помине, мне на Небе полетать.  

34 793. Воссиявшею звездою? Нет, невидим ветерок  

Мой, что Богу покорился, есть другие воссиять…  

34 794. Много в деле сочетаний… Здесь опять я промолчу.  

Чтоб любителям от речи легче было заседать.  

34 795. Одиночеством просевший и отбившийся давно,  

Стало вдруг легко, мой друже, мимо много пропускать.  

34 796. Ни к чему и мне такое. Коли нет зерна у них.  

Нечего пустой затеей время в мире поедать.  

34 797. Время — дóлжно уважаться, а иначе, Бог Велик,  

Чашу горькую до боли станет всякий испивать.  

34 798. Потому цени секунду многой долею в делах,  

Чтобы в Боге преуспевши, вечность чтобы успевать.  

34 799. Нелегко оно, признаю, коли ленью обречён –  

Сам такой с поры давнишней, потому могу стращать…  

34 800. Неужели — получилось? Я не знаю, не мастак.  

Легче, проще и быстрее выдам темы на печать.  

34 801. Ас-Сафú, пред Богом славный, вечной волею Творца,  

На печи писал Емеля, всё же — Бога там Печать…  

34 802. Ни к чему оно — зазнайство, между делом говорю,  

Богом в Свет всё уходило, мрак чтоб до смерти стращать.  

34 803. Почему-то получилось? Все дела — их ясен ход,  

Ничего не ускользало, всё пришлось нам успевать  

34 804. Вечной волей провиденья, чтоб в Шираз попал старик,  

Чтоб Любви бездонну Чашу дном сквозь донья испивать.  

34 805. Не уставши, без просыпу, чтобы время не слилось,  

Чтобы печень в деле сладком как печенье поедать.  

34 806. Не случайно или фартом? Значит — Мáдад не признал,  

Что такому объясненья? Их я должен пропускать.  

34 807. Если кто такой влюблённый, чтобы, в небе всё забыв,  

Устремиться в бесконечность… С кем ему там заседать?..  

34 808. Одиночкой дело стало, что в народе — Гъурабá.  

Именем таким смущённым можно смело воссиять…  

34 809. А — не спесью, не по месту, что без дела, ни к селу.  

Городов там не бывало, змеев нет, чтоб полетать.  

34 810. Детский сад среди знакомых, коим паспорт выдан был,  

Тем не менее на фантик будут все там налегать.  

34 811. Дело каждого, понятно, там — своё. Не я судья.  

Потому и штрафы эти не инспектор налагать.  

34 812. Между прочим замечанье, чтоб туда не двинул сам,  

Чтоб мирское отстранилось от меня, но полагать  

34 813. Был всегда не дюже мастер, в том признался здесь, увы,  

Чтоб невежеством, без знанья, от стыда не полыхать.  

34 814. Ведь признания — довольно, статус этим прояснён,  

Потому так широченна и спокойна мне кровать,  

34 815. Где я снова примостился, между делом отдохнуть.  

Долго, даст Аллах, придётся мрак до мрака вновь кромсать.  

34 816. Отдых в деле — не помеха, коль с умом и отдохнул.  

Правый к миру распорядок есть сезонов продвигать.  

34 817. Путаницей подустали — что ни глянь — сезон иной.  

То ли дождь, жара иль слякоть, или громом громыхать…  

34 818. Стал народ уже привычен, посильнее кто в делах.  

Остальному остаётся ностальгией отрицать.  

34 819. Дескать, было в детстве нашем… Сам такой и тем грешу.  

Потому легко мне, друже, к делу дело причислять.  

34 820. Никого — не обижая. Про себя лишь разговор.  

Если кто опять такой же — буду сильно обнимать…  

34 821. Чтобы встретить там по духу хоть кого-то… Неужель?..  

Хочется таким аккордом Путь участком завершать.  

34 822. Неужели то возможно? Неужели-неужель?..  

Трудно было мне, аскету, логарифмы понимать.  

34 823. Гиацинты на ромашки, видно, променял давно,  

Чтобы эго — подавилось, мне отныне лютовать…  

34 824. Мэгги, образ Скандинавий, иль Японских берегов…  

Может, буду дале снова образ образом взбивать.  

34 825. Чтобы, в Битве Континентов, мир вконец объединить.  

Этой новою крамолой можно тоже зажигать.  

34 826. Неспроста и неслучайно, междометий рой угас.  

Пунктуацией труднее станет всех уведомлять.  

34 827. Философий непонятных? Философии — просты:  

Эго мутит бесконечно, камнем надо побивать.  

34 828. Потому и пуст лекторий, кампус мой давно увял:  

Был заядлый я прогульщик, чтобы ленью убивать…  

34 829. Камни всех каменоломен в грады зверем перенёс,  

Только так сложилось, друже, дух навеки оживлять.  

34 830. Сус отстроил, в Дарданеллы был пробит проливом вновь,  

Чтоб корабль отплывавший по компáсу отсылать.  

34 831. А иначе — незадача, как проплыть материки?  

Есть Панамы перешеек, чтобы путь не огибать.  

34 832. Очень просто и удобно, снова — в Тихий океан…  

Тишину любил всегда, коль надо эллипс выпрямлять.  

34 833. Непонятные значенья, не понятны никому?  

Писарь я. Не забывайте. Не дугу нам прогибать  

34 834. Сотрясеньем горизонта в полихромные края,  

Потому земные своды буду долго сотрясать.  

34 835. Нет волненья у мембраны, солью воду что звала,  

Потому, пиит знакомый, есть стихи — чтоб волновать…  

34 836. То волненье — неизбежно, есть волны удел в миру,  

Чтоб корпускулы нежнее дуализмом пеленать.  

34 837. Ничего здесь не поделать, Бог устроил дело так,  

Чтобы люди — изучали, бурелом чтоб расчищать.  

34 838. Неслучайно и не сразу, дважды в два вначале путь.  

Потому легко усердным стало шторы раздвигать  

34 839. Те, что дело покрывали. Слава Богу, есть народ,  

Что работы не чурался, чтобы знанье раздавать.  

34 840. А без них — тоска лихая, захлебнулся бы смартфон,  

И вайфая сети в мире трудно без образовать.  

34 841. Технология занятна, техногенно движет люд,  

Чтобы жизнь легко давалась, чтобы всё согласовать  

34 842. Установками диодов, и транзистор тоже тут,  

Физикою глас народа, формулой огласовать.  

34 843. Неизбежные то ритмы, не получится у нас  

Дальше проще обходиться? Моё дело — рифмовать…  

34 844. Дальше — трудно, проще будет или как ещё и где  

Мне ли знать? Любите, братцы, в этом мире прежде мать.  

34 845. Остальное — приложилось баракáтом, как не глянь,  

Если ей Вы угодили вновь в серебряную прядь…  

34 846. Этим дело облегчалось, волны-части отдохнут,  

Этим дело продвигалось, стрелки этим двинут вспять…  

34 847. Кто не понял — знать, несчастен. С ними впредь не говорю,  

Чтобы Ада начисленьем не стращать народ опять.  

34 848. В мире это — позабыли, что поделать — времена?  

Времена в сердцах творились, двери этим закрывать.  

34 849. Ничего не упустили, ничего там не нашли,  

Чтоб могилы тех несчастных в суперзироу посещать.  

34 850. Мне сказать то указали, просто очень речь лилась.  

Проще — лишь Святой Эпохи может в дело посвящать.  

34 851. Почему-то упустили все вагоны паровоз.  

Как же мне, что черепахе, спринтеров тех догонять?  

34 852. Догонять коль не придётся, слишком просто будет сказ.  

Разгоненьем разгоняя, как и прежде разгонять.  

34 853. Ни к чему уже, мой друже, стон заветный в Небо лить,  

Чтобы враже потихоньку втайне мог меня ругать…  

34 854. Бог ему то позволяет. Потому согласен я.  

Кто же может вслед такому в мире что не позволять?  

34 855. Строй у слова необычен? Слышу так, уж, всяк, прости,  

Непонятные значенья чтоб у лингвы отжимать.  

34 856. Нет искуса, умиленья. И стремленья не найдёшь.  

Песни за окном звучали, много их перечислять.  

34 857. Наполнение знакомо? Что поделать, знать, повтор.  

Чтобы критик мог с усердьем очень долго причитать.  

34 858. Никого не задевая, лишь плохим одна печаль,  

Чтоб хорошим счастья киком можно в Небе закричать.  

34 859. Устали в том деле мало, коли выбрал этот Путь,  

Чтобы клад вдали от мира для влюблённых зарывать…  

34 860. Остальным же незадача? Ну, зачем, им злато всласть.  

А попутно — не бывает, дело стоит освещать.  

34 861. Лишь — в одном, в одно значенье, притяженьем без конца.  

Потому барыгу снова будут бейты добивать.  

34 862. Сыра нет — их не увидишь. Вслед кричать, что ль, там хотят?  

Не получится такими мира балки здесь латать.  

34 863. Никого не обижая? Проясняя. Знай, народ.  

Кто давно определился — есть манты, чтобы глотать.  

34 864. Не вареник отвергая, — в Бухару ускорив ход,  

Чтобы новым озареньем в благочестие всплывать…  

34 865. Нет иначе нам дороги, пилигрим, не обессудь…  

Потому пришлось так долго с нафсом в поле воевать.  

34 866. Не за чтением Корана нараспев, чтоб люд поник,  

А таким, чтоб — сердце Бога Речь могло уже читать.  

34 867. За страстями не погнавшись и течение сменив,  

Чтобы летопись иную под луной в миру писать.  

34 868. Не у всех то получилось. Мало кто хотел того.  

Олимпийскими делами на ковре чтоб забивать  

34 869. Лень извечную стараньем. Нет иного там пути.  

Хоть не всем, что указали, в порт позволят швартовать  

34 870. Субмарины океана… Да, такие там столпы.  

Потому такого в деле невозможно мне склонять.  

34 871. Остального — удаётся, красноречьем кто силён,  

Смысл дела отвергая — можно будет проспрягать.  

34 872. Не хотел того, конечно, не моя работа там.  

Выходные же не стоит в это дело опускать.  

34 873. Неизвестное начало? Всё известно. И — давно…  

Всё понятно, просто очень, чтобы в нолик округлять.  

34 874. Мэгги что-то улыбнулась. Видно, чуть переборщил.  

Извинения любимой: ей — по силам отменять  

34 875. Зверя странные решенья, от неё хотя пришли,  

Был Хозяин в этом деле, чтоб условья выдвигать.  

34 876. Малому — за малым дело, по течению плыви,  

Раз, течение от Бога — невозможно проиграть.  

34 877. Смайлик нужен в этом деле, чтобы дух мой укрепить,  

Хоть, отвыкши от веселья, зверем страшным побеждать.  

34 878. Строй газели незаметный ни о чём и лёгок сказ,  

Чтобы, страшному в знаменьях, не до смерти докучать.  

34 879. Упрощением мы плыли, чтобы легче всем спалось,  

Плаванье — океанично, трудно очень отправлять.  

34 880. Лаконичные значенья Спартой продолжали путь,  

Здесь античность пригодилась, буду это повторять.  

34 881. На Эльбрусе отдыхая, чтобы двинуть не в Балкан,  

А в Эдем? Ну, очень долго ту станицу достигать.  

34 882. Не Эдемовым движеньем иль к Эдему мы пошли…  

Чтобы снова мирозданье теме вечной обучать.  

34 883. Есть — одно, в многообразье ты увидишь вновь — одно.  

Этой странною идеей буду дальше процветать.  

34 884. Метафизика у мира, всё одно, в главе угла,  

Потому в дебаты эти — ни к чему нам, прекращать.  

34 885. Я не склонен был в стараньях край у дела перейти,  

Чтобы в спорах, вновь никчёмных, Бога всуе забывать.  

34 886. Поминанием Аллаха дышит только человек,  

Да и тварь в миру любая, зúкром сердце покрывать.  

34 887. Нет другого там стремленья и пути другого нет,  

И «Америку» такую не по силам открывать.  

34 888. Просто всё в передвиженьи, вектор только избери,  

Потому такие грёзы ни к чему нам надвигать,  

34 889. Чтобы сердце в мрак склонилось, чтобы, Бога позабыв,  

За деньгой в миру утопло — Правду надо отличать.  

34 890. А иначе — незадача, люд в миру затем погиб,  

Правду, мой младой пиит, придётся очень чётко в деле знать.  

34 891. Коль нужна она — по праву. Коли нет — твоя беда.  

Вряд ли будут не просившим ту посылку посылать…  

34 892. Слёзы лить там вслед придётся, чтоб геенну потушить.  

Только так она — не тухнет, пеплом слёзы посыпать…  

34 893. Люди рано отстранились, позабыв уклад какой  

Был у мира изначально, поздно нонче отступать.  

34 894. Поздно в деле — не бывает, покаяния врата  

Вечностью для нас открыты, чтобы ручку целовать.  

34 895. Нет, не стоит умиляться, упрощать до нельзя всё,  

Очень просто той занозой сердцу в вечность умирать.  

34 896. Что, понятно, неудача. Окончательный финал,  

Вслед которому уж нече будет больше вспоминать…  

34 897. Не к такому шли финалу. Мне такой зачем, скажи?  

Потому спокойно очень буду я ночами спать.  

34 898. Неумехою прослывши, критиков настропалив  

Дальше некуда — ну, что же, буду делом подкреплять.  

34 899. Мне-то что? Чинов нарядных, слава Богу, избежал.  

Нет в карман отягощений, легче будет продолжать.  

34 900. Начинанием у трио, чтоб вконец кого добить,  

Чтобы правилом несносным снова дело начинать.  

34 901. Чтобы рифма надоела, чтобы, эго умертвив,  

Зверь последнее стремленье мог к Пророку начинать…  

34 902. Что там в мире приключилось не успеет он узнать.  

Что ж, тем лучше — легче снова начатое продолжать…  

34 903. Мир поэзии нескладный, что пришёлся погодя  

В этом мир — Аллаху только это славой подкреплять.  

34 904. Коль она неинтересна. Слава Богу, не моё.  

Я устал с дороги давней, потому прилёг тут спать…  

34 905. Не нирваной отклоненья, не заблудшим ходом в мир,  

Только Светом в сердце вечным и — Творца лишь вспоминать.  

34 906. Мне ноу-хау от них любое — ни к чему. У нас — своё.  

После смерти Бог рассудит — всем придётся умирать.  

34 907. Там всё сразу прояснится и назад не будет ход.  

Может, там и мне придётся лик любимой целовать…  

34 908. Может быть. Там разберутся. Кто какой и кто зачем.  

Не придётся вслед там, друже, в мир по новой отступать…  

34 909. Нет попытки там повторной. Я сказал — а ты решай.  

Чтобы пеплом раны Ада солью в век не посыпать.  

34 910. Не геенной всех пугаю, хоть она страшна, поверь.  

Ни к чему в такие дебри всех несчастных посылать.  

34 911. Кто в нечестьи укрепился — мне такого вновь не жаль.  

Там «отель» их поджидает «семизвёздный», им чтоб знать.  

34 912. Я не юмором блистаю, просто дело говорю.  

Проще — некуда, чтоб Раем мрак геенны отличать.  

34 913. Но и знание любое, коли с пользою оно,  

В этом мире пригодится, сессии чтоб надвигать.  

34 914. К знаньям путь всегда нелёгкий, да и лень при деле тут.  

Олимпийскую неделю здесь придётся открывать…  

34 915. На коврах кто спал — тот знает, как нелёгким отдых стал,  

Чтоб финал Олимпиады блеском злата покрывать…  

34 916. Что — так долго ожидался, что так пóтом орошён,  

Остальные все страданья здесь легко нам забывать.  

34 917. Олимпийским чемпионом стал уже — где нету «экс»,  

Даст Аллах, за сим все речи стоит здесь мне прекращать.  

34 918. В парке дети всё гуляли, отдыхали, в мир резвясь,  

И покоем в мире этом будет счастье процветать…  

34 919. Реверансом непонятен? Быть понятным обещал?  

Есть значение такое в Ас-Сафú, чтоб обучать.  

34 920. «Дидактического» склада, «философского» ума?  

Ну, зачем. До Цели надо мне Заветной достигать…  

34 921. Остальные все значенья, образов пустых обман  

Мне — мешают. Долго буду это людям повторять.  

34 922. От страдания уставший? Есть поболе кто страдал…  

Речь такую буду эгу я депешей отправлять.  

34 923. Чтобы больше не мешался под ногами, коль иду.  

Крыльями от Бога буду я мерзавцу докучать…  

34 924. Как Хафúз многообразен… Вдохновенья клад в веках,  

Что от Бога был дарован, нам чтоб вечность побеждать…  

34 925. Здесь она — не устояла… Что — понятные дела:  

Коль Хайдаром приложились — то не страшно проиграть.  

34 926. Я ж, победы не видавший, почему-то поутих,  

Счастьем вечным от Великих армии мне выдвигать,  

34 927. Чтобы мрак, в Свету зачахший, как Кощей над златом чах,  

Лукоморьем в дуб зелёный стражей моря отменять…  

34 928. Сказки эти так понятны, коль стихами не дошёл,  

Чтобы ясно все укладки к делу ромбом округлять.  

34 929. Графоманией страдаю? Смайлов много здесь стоит,  

Чтобы рифму не пугали — мне пришлось их опускать.  

34 930. Скуки в деле избегаю, академий не терплю –  

Как Пророк стругал Асхáбов?.. Нету парты проспрягать.  

34 931. И дипломов там не видно. У меня их тоже нет.  

Тот один — в счёт не берётся, просвещение склонять.  

34 932. Той бумагою прикрывшись, нечестивцев ход силён –  

Только силы в деле нету, слабаками швартовать.  

34 933. Потому «сильны» так речи, коль делами не срослось.  

Гвоздь последний в гроб нечестья Бог позволил забивать.  

34 934. … О Любви кто стал слыхавшим иль попробовать Бог дал  

Подустал, что видел выше, о другом велит писать…  

34 935. Чтоб Мани бездарным снова мне назвать Хафúз велел –  

Очень много, мой читатель, в книгах до пришлось читать…  

34 936. Песен лад косноязычен? Знать, бездарен ты вконец.  

Стал гонцом от Света, друже, прежде — следом воевать.  

34 937. Всё подводною армадой продвигался я в морях,  

Субмариной утонувши — больше не к чему всплывать…  

34 938. Мира свет навек забывши, от себя устав вконец,  

Жадно буду воздух снова я другой уже глотать…  

34 939. Сердца раны позажили… Слава Богу, озверел  

Я вконец, чтоб Бухарою мог для света Свет латать…  

34 940. Речь такую понимает только враже, зависть жжёт  

Хуже Ада… Только донья будут Адом добивать…  

34 941. Подуставший был сначала, подуставшим стал в конце,  

Что ж, тем лучше — проще будет все аллеи освещать.  

34 942. Математике — привычный, для поэзии — чужой.  

Не пристало, всё же, друже, мне талант свой зарывать,  

34 943. Чтобы критиков бомонды содрогнулись разом в мир,  

Чтобы было от чего им хором зычным закричать,  

34 944. Чтобы долго голосили, неуёмно все и враз,  

Чтобы квартетом междометья Бог помог им причитать.  

34 945. Нет таланта, слава Богу. Бог Великий есть в делах,  

Лишь его Одним Веленьям в мире честь перечислять  

34 946. Выпадала, знай, по праву. Люди всё себя опять  

«Гением» считать пытались, славу Бога «отжимать» …  

34 947. Мне такая незадача ни к чему, лентяем был,  

Чтобы этим всем стараньем брешь такую позволять.  

34 948. Потому ругал зазнаек, что прибились в сей удел,  

Потому продолжу, друже, вновь зазнаек всех ругать.  

34 949. Чтоб они не забывались — Бог прислал нам Ас-Сафú.  

Чтобы тучей грозовою смрад от духа разгонять,  

34 950. Чтобы этим ветрами Елисей нашёл её,  

Чтобы спящих всех красавиц можно было догонять.  

34 951. Коли нрава вновь такого и — тиха, мила, кротка.  

Только Мэгги, что такая, мне стихи все посвящать…  

34 952. Чтоб, Пещеру посетивши, там нашёл её и я,  

Чтобы вместе с ней, зазнобой, ту Пещеру посещать.  

34 953. Восемнадцатого края, в середине знал её,  

Чтобы глухо эту тайну зверем в мире закрывать.  

34 954. Зулкъарнáем покоривши мир подлунный вновь и здесь –  

Вновь от мира чтоб отречься, стать отшельником опять.  

34 955. Нет другого исчисленья, ход у времени — один.  

Потому позволил, враже, Бог часы мне двинуть вспять.  

34 956. Сединою, пусть, сверкаю, Ибрахúма выбрав путь,  

Локон есть от Мэгги, чтобы мне поправить снова прядь.  

34 957. Так случилось? Или будет? Иль несбыточна мечта?..  

Есть в дороге указатель, что дала тогда мне мать.  

34 958. Чтобы, рифмой обмельчавши, на глаголе встав в упор,  

Можно было неумехе, или мне, стих рифмовать.  

34 959. Гласным слогом стал согласен и, глагол опередив,  

Взял Восточной Стороною я стихи огласовать.  

34 960. Существительным строеньем слог второй я укреплю,  

Чтобы с Западным твореньем ход игры согласовать.  

34 961. И ментальности надрывы, коих много повидал,  

Тоже в деле пригодились, Тома строй образовать…  

34 962. Плыть недолго остаётся, и маяк уже видать,  

Слава Богу, бури нету жертвы морю раздавать.  

34 963. Тихим плыли Океаном, именем его прошли,  

Чтоб широты грозовые тихим миром раздвигать.  

34 964. Подуставши от стремленья той души, что злом жила,  

Вслед завала в вечность духа стройку силой расчищать.  

34 965. Все сомненья отрицая, Бог — Один, и краток сказ.  

Чтобы больше, как ребёнка, вновь не стали пеленать  

34 966. Созревания порою, дух созревши — возмужал,  

Чтобы мир, что окружает, Силой Бога волновать.  

34 967. Волнами всё приоткрылось и корпускулой, поди,  

Чтоб частицей в элементе своды мира сотрясать.  

34 968. Непонятные значенья? Значит, глуповат внутри.  

Не мои слова то, враже, под себя чтоб прогибать.  

34 969. Друже-враже, всё едино, коль твоя там сторона,  

Остальное очень просто будут в мире выпрямлять.  

34 970. В этом, пусть. Или загробном, Ахырáтом что зову,  

Смерти там дугу лихую всем придётся огибать…  

34 971. Не придётся отвертеться или плясом припустить.  

Потому лжецов застывших вслед за ложью отсылать  

34 972. Будут просто… Вот — расплата, что заждались. Ничего.  

Честных в Боге за заслуги будут в вечность оживлять.  

34 973. Честный честью углубился, в Правде самого нашёл,  

Чтобы эго той же Правдой беспощадно убивать.  

34 974. Не взалкавши получили? Может быть, не знал он сам,  

Но — в душе всегда стремился камнем чёрта побивать.  

34 975. Без стесненья, без зазренья, без сомненья — поделом.  

Что такого в деле мрачном снова там уведомлять?  

34 976. Не за горным перевалом спрятался он, где Кавказ,  

Не в Японию доплывши будут стоном «зажигать».  

34 977. Как — его предупреждали. Только он «умнее» был.  

Коли в деле ум имелся — будут сливки там взбивать.  

34 978. То бишь — мудрость. Не слыхали? Мельком я тогда слыхал…  

Чтоб, в невежестве тонувший, вслед не смог бы лютовать.  

34 979. Мудрость дело упрощала — знает всё он наперёд:  

Где и что кому как надо… Мудрость так и понимать.  

34 980. Много ль их в миру подлунном я не знаю, не считал.  

Чтобы счёт тот наднебесный цифрой сладкой завершать.  

34 981. Нет крамолы там в знаменьях, только чёрт их разглядел,  

Чтоб себе подобных снова лживым словом обнимать.  

34 982. За святыми не угнался? Или не хотел идти?  

Чтоб себя, поди, «святошу» к лику в мире причислять.  

34 983. Я не груб. И пунктуален. Не капризен. И без слов.  

Только в «истинах» заблудший будет это отрицать.  

34 984. От Хафúза разрешенье получил так говорить.  

Чтобы бейтами повыше во вселенной громыхать…  

34 985. От газели приутихли мира все уж гордецы –  

Запах смерти помогает дело Правды продвигать,  

34 986. Коего зверь не боялся. Остальному — страшен он,  

На словах они все будут страх от смерти тот кромсать.  

34 987. А на деле — неутешно, Азраúл пришёл, поди…  

Я спокоен, и заправил сам давно свою кровать.  

34 988. Чтобы дело — получилось, чтоб от мира — отошёл,  

Чарами что околдует, в сердце мраком полыхать.  

34 989. Бог помиловал, мой враже, потому и разрешил  

Сказ сказать в сей книге важной, смею, друже, полагать…  

34 990. Не случайно. Но — о Главном. Хоть детали все сказал,  

Что приходится по чину, рангом славы налагать.  

34 991. Те Великие из сказа — все такие, знает люд,  

Чтоб сильней в своём стараньи нетерпеньем налегать.  

34 992. Кто стремился — дело знает, пусть, давно привычен бег…  

Бегать так не научился, разрешили полетать.  

34 993. И недолго остаётся, чтобы завершить газель,  

Чтобы, с глупостью простившись, и не мне там воссиять.  

34 994. Есть кому тем заниматься, звёзды, слава Богу, есть.  

Небосклон для них привычен, чтоб Диуáном заседать.  

34 995. Потому неторопливо речь свою веду, друзья,  

Чтобы лишние значенья в этой речи пропускать.  

34 996. И на старость нарядившись, приударив за судьбой,  

Чтобы сладкие коренья в ниве славы поедать.  

34 997. Нет фанфар, трубы там медной, к тишине давно привык.  

Чтобы чашу эту быстро и исправно испивать.  

34 998. За — мгновенье… Иль — быстрее. Славен Бог, что разрешил…  

В самом малом измереньи чтоб теперь всё успевать.  

34 999. Потому трепещет враже, потому в восторге друг,  

Остальных же в деле нету, чтобы некого стращать.  

35 000. Мэгги снова улыбнулась, видно, зверь ей угодил:  

Только вслед за ним он ходит, что — Пророков всех Печать…

| 19 | оценок нет 12:51 11.04.2023

Комментарии

Книги автора

Ас-Сафи. Индукция. Книга 40. Розовый Сад (бейты 120,001 – 124,000)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Лирика Поэзия Религия Философия
Маснауи, размышления о вечном
Объем: 7.829 а.л.
17:25 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Индукция. Книга 39. День и ночь (бейты 112,751 – 120,000)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Лирика Поэзия История Религия Философия
7 Шатыя (зимняя военная экспедиция) и 7 Саифа (летняя военная экспедиция). Хайдары, история мира в традиционном ключе
Объем: 1.413 а.л.
17:20 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Функция. Книга 38. 1600 (бейты 110,301 – 112,750)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Поэзия История
История Великой Отечественной войны
Объем: 0.463 а.л.
17:09 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Функция. Книга 37. Инерция Победы (бейты 107,851 – 110,300)
Автор: Shukurtebuev
Стихотворение / Поэзия История
История Великой Отечественной войны
Объем: 0.01 а.л.
17:07 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Функция. Книга 36. Апогей (бейты 105,401 – 107,850)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Поэзия История
1942 год оказался ничуть не легче предыдущего. Желание сразу же перехватить стратегическую инициативу привело к тотальным и плачевным результатам, вылившимся в приказ №227 летом того же года – солдата ... (открыть аннотацию)м пришлось ждать пули в спину от своих, в случае отступления. Этого не было даже в Сорок Первом. Текст того приказа, как говорят, написанный лично вождём мирового пролетариата, есть ни что иное, как вопль отчаяния Сталина, в котором прямо говорится – 70 миллионов жителей страны уже находится в оккупации, преимущества в людских ресурсах уже нет, нет преимущества в хлебе и полезных ископаемых. Всё неумолимо движется к апогею – Сталинградской битве. Хотя годом ранее нам уже громогласно обещали коренные изменения после Московской битвы. Сочинение не претендует на полноту эпизодов и абсолютную точность описания
Объем: 0.095 а.л.
14:47 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Функция. Книга 35. Война началась (бейты 102,951 – 105,400)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Поэзия История Философия
Первый год той войны оказался самым трудным. Ломка психологии победителя началась ещё с финской кампании, из реалий которой режим Сталина не сделал, похоже, никаких выводов, отуманенный своими предста ... (открыть аннотацию)влениями о мифической победоносной войне «малой кровью – на чужой территории». За ошибки руководства страны расплачивалась армия, которую постоянно поносили за отступления перед превосходящим чуть не по всем критериям врагом. Более трёх миллионов человек убитыми и пленными за первые 5 с небольшим месяцев войны – слишком дорогая цена за коммунистические фантасмагории партийных функционеров, которые в СССР пытались воплотить в армии, обязанной жить реалиями оперативной обстановки с поправкой на неожиданные действия в любую минуту со стороны неприятеля. Сочинение не претендует на полноту эпизодов и абсолютную точность описания.
Объем: 0.225 а.л.
14:43 25.04.2023 | оценок нет

Ас-Сафи. Функция. Книга 34. Поколение (бейты 100,501 – 102,950)
Автор: Shukurtebuev
Сборник стихов / Поэзия История Философия
Война всегда доставляет неприятности. Большая война доставляет большие неприятности. Войны, базирующиеся на идеологии, оставляют самый глубокий след морщинами в истории человечества. Вспомнить большее ... (открыть аннотацию) побоище и уничтожение рода людского, чем Вторая мировая, – не удаётся. Люди умирали, и их истребление затянулось на долгих 6 лет. Великая Отечественная война 1941-45гг. советского народа против немецко-фашистских захватчиков стала самой горькой и кровопролитной страницей ужасного противостояния людей, идей, держав и материков. Воинам, павшим за нашу свободу, вечная слава… Сочинение не претендует на полноту эпизодов и абсолютную точность описания, ибо составлено лишь краткое описание важнейших сражений и событий тех лет, дабы не утомлять читателя, вниманию которого за многие десятилетия было представлено обилие трудов на эту тему.
Объем: 5.037 а.л.
14:37 25.04.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.