Bonjour! Comment allez-vous? Здравствуйте! Как ваши дела? Надеюсь, что у вас всё хорошо, и сегодня мы продолжим тему артиклей во французском языке. Итак в предыдущем, мы разобрали с вами употребление опредёленных артиклей, напомню:
*Le – мужского рода;
*La – женского рода;
*Les – множественное число.
Сегодня мы рассмотрим неопределённые артикли. У них точно такое же правило, употребляются с существительными, только вот на письме, они иные:
*Un – носовой, мужского рода;
*Une – носовой, женского рода;
*Des – множественное число.
Почему же стоит учить слова именно с ними, пришло время сказать. Во французском языке, существует такое понятие как, связывание. Когда одно слово может читаться (связываться) с другим. Пример словосочетание "Мои друзья" – "Des aimis". Будет читаться вместе (дезами), потому что французское "s" превращается в "z" и читается с соседним словом. Так происходит, если одно слово оканчивается на согласную, а второе начинается на гласную, рождается новый звук, формируется "связывание" – "La liaison". Происходит это не во всех случаях, а по правилам. Но эта тема не этой статьи.
И возвращаясь к определённым артиклям, хочу отметить правила того же связывания. Запомните, если перед словом стоит l' значит здесь произошёл стык гласных или стоит буква "h" (во французском она относится к гласным и никогда не читается). Примеры:
La histoire – История. Происходит стык гласных, мы не можем это так оставить, гласная буква артикля опускается, превращаясь в L', а конечный результат, l'histoire. Ещё один случай для наглядности:
Le amour – Любовь. Стык гласных, не так ли? По правилу нельзя, а значит l'amour. Буква "е" в артикле превращается в запятую, оставив лишь "l". А теперь, вопрос на засыпку! Как вы определите род слова, если гласная артиклей выпадает, оставляя l'? Верно, никак! Поэтому и существуют неопределенные артикли, которые не подчиняются этому правилу! Пример:
Un amour – Любовь; Une histoire – История. Итог: Мы видим род, а значит ясна тактика выбора определённых артиклей. Поэтому очень важно учить слова с артиклем неопределённым, он не подаётся правилу стыка гласных.
Не был бы это французский, французским, без нюансов грамматики! Я надеюсь здесь всё понятно? Поехали дальше?
Правило их употребления:
* Вернёмся к нашей Алисе из первой статьи! Если об этом предмете не было упоминания:
Алиса любит кошку -Alice aime "un chat". В данном контексте, Алиса первый раз упоминала о кошке. Какую кошку? Мы ещё не знаем. Поэтому мужской артикль "Un".
*Перед исчисляемыми сущ. :
Il m'a envoyé un courriel el de Chine – Он прислал мне письма из Китая.
Письма мы можем посчитать.
*Если у сущ. есть характеристика, при этом эта характеристика не делает наш предмет единственным и уникальным. Оно не много дополняет описание предмета, несколько случаев:
–Уточнение при помощи прилагательного:
Du haut de cette montagne? on decouvre "un paysage magnifique" – C высоты этой горы, открывается "великолепный пейзаж".
В нашем мире существует много таких великолепных пейзажей, и художников, что занимались их волшебным оформлением. Поэтому "un".
–При помощи дополнения:
Сe tableau respresente "un paysage d'hiver" – Эта картина изображает "зимний пейзаж".
Слово "d'hiver" выступает как дополнение к пейзажу (зимний пейзаж). Зимних пейзажей много, а также их авторов. Опять же "un".
–Придаточное предложение:
C'est "un paysage qui fait rever" – Этот пейзаж заставляет мечтать.
Да, вроде не много уникальности, но нет. Разве вас увлекает только один пейзаж? Конечно, нет. Поэтому снова "un".
*После глаголов "Avec" (с), Avoir (иметь), Etre (быть) в форме их спряжения. Пока не заморачивайтесь, приведу их в спряжении:
J'ai (avoir) un pere et une mere – У меня есть отец и мать.
C'est (etre) un acteur – Это актёр.
*Если есть глагол "avoir" ( в значении видеть) + прямое дополнение:
"Je vois (avoir) un garson dans le jardin" – Я вижу мальчика в саду.
Спряжённый глагол "вижу" + дополнение – мальчик в саду!
*При сравнениях:
Elle riait comme un enfant – Она смеётся как ребёнок.
* В случаях, когда сущ. выражено прилагательным:
Vous achetez "une nouvelle tete"? – Вы покупаете "новый телевизор"?
*После выражений (с'est, ce sont, il y a в значении "это или есть"):
"Сe sont des moments" – "Это не забываемые моменты". В данном контексте вы видите артикль множественного числа "des".
НО: Если сущ. кому-то принадлежит, то артикль становится определённым.
"Ce sont les fleurs" de ma "mere" – Это цветы моей мамы.
Это цветы чьи-то. Внимательно! Ставим не "des", а "les" по правилу принадлежности. Прошлая статья.
*Контекст в значении "один"
J'ai "un ami" qui s'appele Lisa- У меня есть друг по имени Лиза.
Один друг, одна Лиза.
На этом правила двух артиклей заканчивается, но существует ещё группы, но это уже в следующих статьях. Самое главное нужно было понять, что неопределённые артикли не связывают слова, что помогает поставить в будущем слову определённый артикль по роду, которые прячутся под l'. Вот такой он хитрый язык. Но красивый. Удачи вам и упорства. Его возможно понять;),
А с вами был Feliks Wind! A bientot.
P. S. Параллельно, я пишу статьи по правилу русского языка. Ждите в следующих публикациях. Последнее было на правописание "ться" или "тся" в глаголах и. т. д.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.