FB2

Они не видели звёзд

Стихотворение / Поэзия, Перевод
Перевод стихотворения Рэя Брэдбери "They have not seen the stars", январь 2017 г.
Объем: 0.05 а.л.

Мне мнится в том трагедия животных,  

От Сотворения Мира и до сей поры,  

Что ни один из обитателей безмолвных  

Иль скотных дво́ров, иль убогой конуры,  

Иль царственных властителей природы,  

Иль храбрых покорителей небес -  

Никто из них не вглядывался сроду  

В сокровища несметных звёздных бездн.  

 

Мне жаль несчастных тварей бессловесных, -  

Им никогда, дыханье затаив,  

Не прошептать под куполом небесным:  

"О Боже! Звёзды. Только посмотри! "  

 

Не в этом ли величье человека -  

Способность понимать и видеть, верить, жить,  

Хранить всё происшедшее от века,  

Минувшие эпохи воскресить?..  

 

И по тому, как истинно бесценно  

Всё павшее на наш короткий век,  

Пусть каждый для себя решает откровенно:  

Не оттого ль бессмертен человек?  

 

–--  

Текст оригинала (Р. Брэдбери):  

 

They have not seen the stars,  

Not one, not one  

Of all the creatures on this world  

In all the ages since the sands  

First touched the wind,  

Not one, not one,  

No beast of all the beasts has stood  

On meadowland or plain or hill  

And known the thrill of looking at those fires.  

Our soul admires what they,  

Oh, they, have never known.  

Five billion years have flown  

In turnings of the spheres,  

But not once in all those years  

Has lion, dog, or bird that sweeps the air  

Looked there, oh, look. Looked there.  

Ah, God, the stars. Oh, look, there!  

 

It is as if all time had never been,  

Nor Universe or Sun or Moon  

Or simple morning light.  

Those beasts, their tragedy was mute and blind,  

And so remains. Our sight?  

Yes, ours? to know now what we are.  

 

But think of it, then choose. Now, which?  

Born to raw Earth, inhabiting a scene,  

And all of it no sooner viewed, erased,  

As if these miracles had never been?  

Vast circlings of sounding fire and frost,  

And all when focused, what? as quickly lost?  

 

Or us, in fragile flesh, with God's new eyes  

That lift and comprehend and search the skies?  

We watch the seasons drifting in the lunar tide  

And know the years, remembering what's died.

| 128 | 5 / 5 (голосов: 4) | 21:11 16.08.2022

Комментарии

Книги автора

В хоровом классе
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Лирика Поэзия
Посв. НЕЦ. Февраль 2017 г.
Объем: 0.01 а.л.
20:04 21.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 2)

Зима пришла
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Лирика Поэзия
Ноябрь 2016 г.
Объем: 0.006 а.л.
19:50 21.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 4)

Ночное шоссе
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Поэзия
Апрель 2016 г.
Объем: 0.008 а.л.
19:46 21.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 8)

Когда мы помнили небо
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Поэзия
2018 г.
Объем: 0.007 а.л.
21:51 18.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 4)

Январь
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Поэзия
Январь 2020 г.
Объем: 0.012 а.л.
21:42 16.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 2)

Когда заканчивается весна
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Поэзия
Май 2019 г.
Объем: 0.016 а.л.
21:28 16.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 2)

***
Автор: Kseniaatikhomirova
Стихотворение / Поэзия
Сентябрь 2017 г.
Объем: 0.004 а.л.
21:17 16.08.2022 | 5 / 5 (голосов: 3)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.