FB2

Катание на лыжах в Петербурге. Окончание.

Рассказ / Мемуар, Проза, Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.421 а.л.

Skiing in St. Petersburg. The end.  

 

 

Мы с женой выходили из нашего деревенского дома, ну, того самого, о котором я начал писать в предыдущем рассказе, одетые для катания на лыжах, как обычные люди. За исключением одной вещи, у меня за спиной был пустой рюкзак.  

 

My wife and I were leaving our village house, well, the one I started writing about in the previous story, dressed for skiing like ordinary people. Except for one thing, I had an empty backpack on my back.  

 

Когда до конца нашей прогулки оставалось 20 – 40 минут, в зависимости от погоды, я раздевался, клал свою одежду в рюкзак и продолжал свое путешествие полуголым. Вернувшись к дому, я снимал обувь и некоторое время ходил босиком по снегу. Наконец, чтобы довершить мучения, я бросался в снег и перекатывался в нем с боку на бок.  

 

When there were 20 – 40 minutes left until the end of our walk, depending on the weather, I undressed, put my clothes in a backpack and continued my journey half naked. When I got back to the house, I took off my shoes and walked barefoot in the snow for a while. Finally, to complete the torment, I threw myself into the snow and rolled in it from side to side.  

 

Как ни странно, но моей жене все это не нравилось, и, оставив меня одного, она уходила в дом. Когда входил я, все уже сидели за столом. Как вы думаете, они ждали меня? Конечно нет! Челюсти жевали, ложки и вилки мелькали, стулья скрипели, стаканы звенели. "Эй, остановитесь! Оставьте мне что-нибудь! ”  

 

Strangely enough, but my wife did not like all this, and, leaving me alone, she went into the house. When I came in, everyone was already sitting at the table. Do you think they were waiting for me? Of course not! Jaws chewed, spoons and forks flashed, chairs creaked, glasses rang. "Hey, stop! Leave me something! ”  

 

Oddly enough, but my wife didn't like all this, and, leaving me alone, she went into the house. When I entered, everyone was already sitting at the table. Do you think they were waiting for me? Of course not! Jaws chewed, spoons and forks flashed, chairs creaked, glasses rang. "Hey, stop! Leave me something! ”  

 

Каждый привозил из города свою порцию еды, но за столом все перемешивалось. В канун Нового года наша доля состояла из четырех литров плова, это стало традицией. Узбекский плов! Что может быть вкуснее? Моя жена приготовляла его каким-то особенным, непостижимым образом. Вся компания с нетерпением ждала нашего прибытия, а точнее прибытия плова, и приветствовала нас аплодисментами и радостными возгласами.  

 

Everyone brought their own portion of food from the city, but everything was mixed up at the table. On New Year's Eve, our share consisted of two gallons of pilaf, it became a tradition. Uzbek pilaf! What could be tastier? My wife cooked it in some special, incomprehensible way. The whole company was looking forward to our arrival, or rather the arrival of pilaf, and greeted us with applause and cheers.  

 

Они хвалили плов, хвалили мою жену и меня, потому что нести тяжелое ведро с пловом было нелегко. Поедая плов, мы нарушали два национальных узбекских закона. Во-первых, плов следует есть только пальцами. А во-вторых, нельзя употреблять алкоголь, только зеленый чай. Но поскольку среди нас не было узбеков, мы, не стесняясь, пользовались ложками и вилками и пили то, что просил плов наполняющий наши желудки. Не трудно догадаться, что он просил после зимней прогулки.  

 

They praised the pilaf, praised my wife and me, because it was not easy to carry a heavy bucket of pilaf. Eating pilaf, we violated two national Uzbek laws. Firstly, pilaf should be eaten only with your fingers. And secondly, you can not drink alcohol, only green tea. But since there were no Uzbeks among us, we did not hesitate to use spoons and forks and drank what the pilaf filling our stomachs asked for. It is not difficult to guess what it asked for after a winter walk.  

 

Иногда мне казалось, что наши друзья просто притворялись, что им нравится кататься на лыжах. Плов моей жены вот то, что привлекало их в дикий заснеженный лес.  

 

Sometimes it seemed to me that our friends were just pretending that they liked skiing. My wife's pilaf was what attracted them to the wild snow-covered forest.  

 

Конечно, катание на лыжах сопряжено с некоторыми рискованными приключениями. Я расскажу вам об одном из них, в котором главной героиней была моя жена. У нас были обычные плоские лыжи, и катались мы в основном по равнинам. Тем не менее, иногда мы поднимались и спускались с гор, которые были не слишком высокими.  

 

Of course, skiing involves some risky adventures. I will tell you about one of them, in which my wife was the main character. We had ordinary flat skis, and we skied mainly on the plains. However, sometimes we went up and down from mountains that were not too high.  

 

Моя выносливая жена могла легко пробежать 15 километров (около 10 миль) по ровной местности, но спуск с горы был для нее проблемой. Она могла спускаться только по прямой линии. В машине, сидя рядом со мной, она могла сказать: "Поверни налево" или "Поверни направо". Но на лыжах, спускаясь с горы, она не могла сказать мне: "Поверни меня налево или поверни меня направо", и она ехала туда, куда ее вели лыжи.  

 

My hardy wife could easily run 15 kilometers (about 10 miles) on flat terrain, but the descent from the mountain was a problem for her. She could only descend in a straight line. In the car, sitting next to me, she could say, "Turn left" or "Turn right. " But on skis, going down the mountain, she could not tell me: "Turn me left or turn me right", and she drove where her skis led her.  

 

На этот раз гора, с которой нам предстояло спуститься, была похожа на половину большого шара. Его диаметр упирался в землю, и мы стояли на его вершине. Проблема заключалась в том, что мы могли видеть только половину нашего пути вниз, мы не могли видеть подножие горы.  

 

This time the mountain we had to go down was like half a big ball. Its diameter rested on the ground, and we were standing on top of it. The problem was that we could only see half of our way down, we couldn't see the bottom of the mountain.  

Мужчина, конечно, пошел первым. Лыжи легко скользили по плотному снегу, и скорость начала резко увеличиваться. Внизу я увидел группу людей на лыжах, которые стояли на месте и оживленно разговаривали. Я сделал эффектный поворот и остановился, заработав шквал аплодисментов.  

 

The man, of course, went first. The skis slid easily through the dense snow, and the speed began to increase dramatically. At the bottom I saw a group of people on skis who were standing in place and talking animatedly. I made a spectacular turn and stopped, earning a flurry of applause.  

 

Но я был не в настроении для аплодисментов. "Что будет с моей женой? " Я поднял глаза. Она неслась вниз с огромной скоростью, не пригибаясь, не наклоняясь вперед. Она стояла на лыжах на прямых ногах, раскинув руки в стороны, лыжные палки остриями вперед.  

 

But I wasn't in the mood for applause. "What will happen to my wife? " I looked up. She was rushing down with great speed, not ducking, not leaning forward. She was standing on skis on straight legs, arms outstretched, ski poles pointed forward.  

 

И... бум! То, что было группой людей, превратилось в груду тел, лыж и палок. Самое интересное, что моя жена прошла сквозь них, как нож сквозь кусок масла, и попала прямо мне в руки. Я думаю, она сделала все это нарочно.  

 

And... boom! What had been a group of people turned into a pile of bodies, skis and poles. The most interesting thing is that my wife went through them like a knife through a piece of butter, and fell right into my hands. I think she did it all on purpose.  

 

К счастью, никто не пострадал. В ответ на наши извинения мы выслушали несколько комментариев, которые я не буду здесь цитировать. Об их содержании можно легко догадаться. Однако я очень вежливо и дружелюбно ответил, что им следовало назначить встречу на вершине горы, а не под ней. В этом случае моя жена, несмотря на все ее усилия, не смогла бы свалиться им на голову. А попасть в мои объятия она может где угодно и в любое время.  

 

Fortunately, no one was injured. In response to our apologies, we have listened to several comments that I will not quote here. Their contents can be easily guessed. However, I replied very politely and amiably that they should have made an appointment at the top of the mountain, not under it. In this case, my wife, despite all her efforts, would not be able to fall on their heads. And she could get into my arms anywhere and at any time.  

 

Но они ответили, что приехали сюда не для того, чтобы кататься на лыжах или, не дай Бог, лазить по горам, а только для того, чтобы стоять на лыжах, убеждая всех вокруг своим видом, что они, конечно, замечательные лыжники. А на самом деле они здесь, чтобы, обсудить концерт классической музыки, который они вчера не смогли посетить в Филармонии.  

 

But they replied that they had not come here to ski or, God forbid, climb mountains, but only to stand on skis, convincing everyone around with their appearance that they were, of course, wonderful skiers. But in fact, they are here to discuss a classical music concert that they could not attend at the Philharmonic yesterday.  

 

О, Петербургская Филармония! В те времена она была знаменита своим буфетом, в котором продавались замечательные пирожные. Это было смешно, но съев пирожное, за рюмкой коньяка надо было бежать напротив через улицу в буфет гостиницы Европейская.  

 

Oh, the St. Petersburg Philharmonic! At that time, it was famous for the buffet, that sold wonderful cakes. It was funny, but after eating a cake, you had to run across the street to the buffet of the European Hotel for a glass of cognac.  

 

По правде говоря, у меня тоже было несколько печальных происшествий, связанных с лыжами. Но из скромности я не буду о них рассказывать. Я хотел бы остаться в памяти читателей не только, как бы это помягчче выразить, слегка сумасшедшим человеком, который катался на лыжах полуголым, чтобы внести свой вклад в глобальное потепление, но и как герой, покорявший заснеженные долины и горы.  

 

To tell the truth, I've also had a few sad ski-related incidents. But out of modesty, I will not talk about them. I would like to remain in the memory of readers not only, how to put it mildly, as a slightly crazy person, who skied half-naked to contribute to global warming, but also as a hero who conquered snow-covered valleys and mountains.  

 

В заключение я хочу рассказать вам об одном случае. Однажды, катаясь на лыжах, мы увидели охотника, который вышел из леса с ружьем и собакой – немецкой овчаркой. Через плечо у него была перекинута огромная очень рыжая лиса. Его хвост почти доставал до снега.  

 

In conclusion, I want to tell you about one case. One day, while skiing, we saw a hunter who came out of the woods with a rifle and a dog – German shepherd. A huge very red fox was slung over his shoulder. Its tail almost reached the snow.  

 

Это было потрясающее зрелище, которое я не могу забыть по сей день – голубое небо, белый блестящий снег и яркое солнце, под которым сиял мех лисы. Если бы только какой-нибудь художник мог нарисовать все это на холсте! Тогда любители искусства мгновенно забыли бы о Моне Лизе, этой женщине без бровей и с двусмысленной улыбкой, Бог знает, что скрывает эта улыбка, возможно, что-то нескромное. Нет, люди смотрели бы только на картину с прекрасной лисой.  

 

It was an amazing sight that I can't forget to this day – the blue sky, the white shiny snow and the bright sun, under which the fox fur shone. If only some artist could paint all this on canvas! Then art lovers would instantly forget about the Mona Lisa, this woman without eyebrows and with an ambiguous smile, God knows what this smile hides, perhaps something immodest. No, people would only look at a picture with a beautiful fox.  

 

Теперь вы можете сказать обо мне: “Какой ужасный человек! Он совершенно не думает о правах животных, о защите природы и об углекислом газе”. Нет, нет, нет! Конечно, я думаю о подобных вещах весь день и каждый день напролет.  

 

Now you can say about me: “What a terrible person! He doesn't think at all about animal rights, nature protection and carbon dioxide. ” No, no, no! Of course, I think about such things all day and every day long.  

 

К этому перечню я бы также добавил право на аборт. И не только для женщин, но и для мужчин. Чтобы каждый мужчина, превратившись в женщину, мог сделать аборт, а потом снова стать мужчиной, теперь полностью познавшим, как это замечательно быть женщиной.  

 

To this, I would also add the right to abortion. And not only for women, but also for men. So that every man, having turned into a woman, could make an abortion, and then become a man again now fully aware of how wonderful it was to be a woman.  

 

Я спросил охотника, не жалко ли ему былоубивать такое красивое животное и почему он застрелил только одну лису? – “Они дали мне разрешение на охоту только на одно животное”. Затем, помолчав, он добавил: "У второй лисы были детеныши".  

 

I asked the hunter if he was sorry to kill such a beautiful animal and why he shot only one fox? “They gave me permission to hunt only one animal. ” Then, after a pause, he added: "The second fox had cubs. "  

 

PS  

Несколько замечаний моих читателей:  

 

Donna739704  

An enjoyable and well-written tale. Quite refreshing, (as I’m sure you found lying butt-naked in the snow to be).  

Cheers to fun adventures, our freedom to enjoy nature our own way (as well as for nature to enjoy its own freedom).  

And hello to your wife, who sounds like a fun kinda gal to be around.  

All the best and thanks for your story! :)  

 

Saydobid_XusanovPLUS  

Great story!  

However, we don't eat pilaf with fingers nowadays in Uzbekistan. It's our unique tradition which we don't normally do now, our ancestors used to eat this meal with fingers all the time. We eat this meal using a spoon now. Some Uzbeks in some regions of Uzbekistan may tend to still eat with fingers though. :)  

Also, yes, you cannot drink alcohol here because it is totally against our culture and uniqueness of Uzbek traditions. We always drink black or green tea.  

If you want to find out more about Uzbek culture, here's my post about Uzbekistan:  

"Duo goes to Uzbekistan" – Duo the Owl fun movie series | Episode 3 + TRAILER OF EPISODE 4  

 

babak143903  

(Then, there is) bread, which I am sure is very good, salad, soup, tea, and the main dish of rice with saffron, with some sort meat, may chicken. Delicious.  

 

1Pozin2  

@ Saydobid_Xusanov  

My father was in Uzbekistan several times, and he had friends there. When they were in St. Petersburg, they came to our place and cooked pilaf together with him, who for these occasions wore a colorful Uzbek robe and FEZ. Then they ate it, as they should, with their hands. That's how my wife learned how to cook it. She herself went to Tashkent a couple of times for work. I remember that the main problem when cooking pilaf was to get yellow carrots.  

 

ComradeCummins  

Russia is an awe-spiring country, this I can say just by visiting one city- Moscow. I have not explored much of Russia as I have the US so I look forward to codify the plan of my trip to the former USSR. Nice story you wrote.  

 

Raphal880082  

Thank you for the story.  

You have a way of telling things.  

 

babak143903  

Why should anyone hunt a fox! That is cruel.  

1Pozin2  

@babak. You are certainly right, but one of our friends bred chickens in his country house, about 15 pieces. A fox came, dug under the fence, killed all the chickens, and took only one with her. Have you heard of the balance in nature? If there are too many foxes, then the hares, rabbits, cats, all the small rodents, cage free chickens and the Groundhog Phil will disappear. Therefore, there are hunting seasons and shooting rates.  

 

[отключённый пользователь]  

Haha! Reminds me of Sri Lanka. I went there as a student.  

Unfortunately no one told me it's customary to eat with your hands.  

Everyone sat in the floor. I don't know if there was a signal to start eating or not, but suddenly everyone was putting their hands into the food – then popping it into their mouths.  

I sat there patiently waiting for a knife and fork!  

I finally asked if I could please have some cutlery.  

Time stopped. Everyone ceased to eat and was staring at me. Finally the lady of the house directed a servant boy to find me something.  

After an eternity, he came back with an enormous rusty old spoon.  

I thanked him – then felt compelled to use it and eat.  

Unfortunately the floor refused to swallow me up so I could disappear....  

Since then I have lived elsewhere in an Ashram – and eating with my hands became a normal part of life!  

 

BenCostell3  

You need to collect your stories and publish them one day.  

 

https://forum. duolingo. com/comment/45116121  

| 47 | оценок нет 01:04 10.06.2022

Комментарии

Книги автора

Купил порося.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.725 а.л.
03:04 11.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Б. Пушкарская, 34.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 1.071 а.л.
21:14 24.02.2024 | оценок нет

Розовая девушка.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Проза События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.296 а.л.
21:34 13.02.2024 | оценок нет

Дом Ученых
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар События Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.506 а.л.
23:17 11.01.2024 | оценок нет

Эх, были же времена!
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.52 а.л.
02:51 08.12.2023 | оценок нет

Свобода без баррикад.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.216 а.л.
05:34 03.11.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

Джон Куинси Адамс и Медный всадник.
Автор: Pozin_yuri
Рассказ / История Мемуар Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.856 а.л.
05:42 22.10.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.