Однажды я его встрéтил, господин Ф. – циничный скéптик,
Он посмеялся – "Это Долина Смéрти", а ты всë же приéхал.
Я решил поучаствовать в эксперимéнте, не вéришь?
Нас рассудит врéмя, а пока начнëм путешéствие.
—
Мы начали шéствие, а вокруг коршуны и пéпел,
Песчаные дю́ны, сюда не часто приходят лю́ди.
Я положил Ф. в руку пилю́лю, ведь никто меня не осу́дит,
"Не спасуй" – так я сказáл, он еë проглотил и даже не закрыл глазá.
—
Ф., ты часто пишешь про Смéрть, всюду виден только конéц,
Но вот мы здéсь, слышен ли и тебе ангельский напéв?
Его зрачки расши́рились, будто он выпал из жи́зни,
Начал бормотать, будто он ми́стик, пальцами же чертил чи́сла.
—
Казалось, что Ф. погрузился в три́п, он про время и место забы́л,
Мы просто брели́, а на наших глазах зеленели пески́.
Я, конечно, что-то ему говори́л, про культуру, про ми́ф,
А он, как пена на волнáх, начал растворяться в чудесáх.
—
Радуга, ангелы, звéри, они рядом, вижу их зрéнием,
Мир мерцáет, я вижу других себя́, что ты мне дáл?
Ф., это плацéбо, в которое я поместил слезу младéнца,
Весь этот Мир ты построил сáм, вот тебе и чудесá.
—
Забавно, но в Долине Смéрти Ф. обрëл Вéчность,
Он уехал домой и сжëг труды́, стал совсем други́м.
Прочитал его новую книгу, там больше нет упáдка,
Ф. стал другим, почему? И в Долине Смерти можно найти рáдость.
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.