FB2

CCXI. Stefan Zweig. Graues land

Стихотворение / Лирика, Поэзия, Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.

CCXI  

 

СЕРАЯ ЗЕМЛЯ  

 

(Из Стефана Цвейга)  

 

В багровом сумраке рокочут облака  

над одинокой и пустой равниной.  

По миру вновь идёт осенняя пора,  

как пилигрим со флейтою унылой.  

 

Не в силах ты сполна понять приход его,  

как и услышать грустной флейты звуки.  

Но всё-таки почувствовать тебе дано  

полей в их бледном увяданьи муки.  

 

IV. VII. MMXXI  

 

——————————  

 

STEFAN ZWEIG  

 

GRAUES LAND  

 

Wolken in dämmernder Röte  

droh'n über dem einsamen Feld.  

Wie ein Mann mit trauriger Flöte  

geht der Herbst durch die Welt.  

 

Du kannst seine Nähe nicht fassen,  

nicht lauschen der Melodie.  

Und doch: in dem fahlen Verblassen  

der Felder fühlst du sie.

| 86 | 5 / 5 (голосов: 1) | 20:04 05.07.2021

Комментарии

Wilhelm_wittman19:12 06.07.2021
terpsihora, спасибо, очень приятно)
Terpsihora18:24 06.07.2021
lyrnist, ))) Мне льстит. Неспроста))
Lyrnist18:22 06.07.2021
terpsihora, да откуда вы ЗНАЕТЕ, что этот перевод - хороший? Может он из рук вон плохой?
Ладно, не буду грузить страничку автора пустыми "прениями". Вы не "так просто" у меня в чс.
Terpsihora18:19 06.07.2021
lyrnist, Я читала пару его новелл. И. Может переводчики были на "одной волне", что не исключено. Либо ,всё же, изначально было прочувствовано настроение автора. И здесь, мне показалось, уместно отметить хороший перевод.
Lyrnist18:14 06.07.2021
terpsihora, тогда откуда вы знаете, какое настроение было у Цвейга? Другой перевод прочли? )
Terpsihora18:07 06.07.2021
lyrnist, Нет)
Lyrnist17:59 06.07.2021
terpsihora, oh! Sprechen oder lesen Sie Deutsch?
Terpsihora17:34 06.07.2021
Отлично передали настроение Цвейга.)

Книги автора

CCC. Безрадостно шумят осенние дубравы
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
12:45 01.10.2023 | оценок нет

CCXCIX. В осенней листве утопают австрийские дали
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.01 а.л.
12:35 01.10.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVIII. Незаметно и плавно спускаются тени ночные
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.026 а.л.
12:28 01.10.2023 | оценок нет

CCXCVII. Твердь небес преисполнена тленного цвета
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
18:56 24.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVI. На небольшом столе листок бумаги
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Постмодернизм Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
13:18 23.09.2023 | оценок нет

CCXCV. Над столицей династии Габсбургов тучи
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
00:31 23.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCIV. Я посмотрел на вас, и царство размышлений
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия Эротика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
12:15 22.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.