FB2

CCX. Catullus. Ad se ipsum

Стихотворение / Лирика, Поэзия, Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.042 а.л.

CCX  

 

(Из Катулла)  

 

VIII  

 

К СЕБЕ  

 

Бедный Катулл, перестань в стане глупых идти,  

и что навеки ушло, то погибшим считай.  

Яркого Солнца когда-то светили лучи,  

вспомни, как с девушкой ты посещал каждый край,  

так её сильно любил, как не любит никто.  

Много весёлых мгновений увидели вы,  

всё, что ты только желал, тебе было дано, —  

яркого Солнца и вправду светили лучи.  

Больше не хочет тебя, ибо стал ты слабей,  

и не гонись за бегущей, забудь про печаль,  

но не про голос рассудка, терпи, будь сильней.  

Ныне Катулл теперь сильный, родная, прощай,  

более он звать напрасно не будет тебя,  

но его звать будешь ты, — только тщетно уже.  

Горе тебе! Чем полна твоя будет судьба?  

Кто подойдет и найдёт что-нибудь в красоте?  

Чьей же ты будешь? И кто тебя сможет любить?  

Кто поцелует? И чьи сможешь губы вкусить?  

Ты же, Катулл, оставайся и впредь самыми сильным.  

 

XXVIII. VI. MMXXI  

 

GAIUS VALERIUS CATULLUS  

 

VIII.  

 

AD SE IPSUM  

 

Miser Catulle, desinas ineptire,  

et quod vides perisse perditum ducas.  

fulsere quondam candidi tibi soles,  

cum ventitabas quo puella ducebat  

amata nobis quantum amabitur nulla.  

ibi illa multa cum iocosa fiebant,  

quae tu volebas nec puella nolebat,  

fulsere vere candidi tibi soles.  

nunc iam illa non vult: tu quoque impotens noli,  

nec quae fugit sectare, nec miser vive,  

sed obstinata mente perfer, obdura.  

vale puella, iam Catullus obdurat,  

nec te requiret nec rogabit invitam.  

at tu dolebis, cum rogaberis nulla.  

scelesta, vae te, quae tibi manet vita?  

quis nunc te adibit? cui videberis bella?  

quem nunc amabis? cuius esse diceris?  

quem basiabis? cui labella mordebis?  

at tu, Catulle, destinatus obdura.  

| 74 | 5 / 5 (голосов: 1) | 00:00 28.06.2021

Комментарии

Книги автора

CCC. Безрадостно шумят осенние дубравы
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
12:45 01.10.2023 | оценок нет

CCXCIX. В осенней листве утопают австрийские дали
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.01 а.л.
12:35 01.10.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVIII. Незаметно и плавно спускаются тени ночные
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.026 а.л.
12:28 01.10.2023 | оценок нет

CCXCVII. Твердь небес преисполнена тленного цвета
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
18:56 24.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCVI. На небольшом столе листок бумаги
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Постмодернизм Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
13:18 23.09.2023 | оценок нет

CCXCV. Над столицей династии Габсбургов тучи
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.029 а.л.
00:31 23.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

CCXCIV. Я посмотрел на вас, и царство размышлений
Автор: Wilhelm_wittman
Стихотворение / Лирика Поэзия Философия Эротика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.018 а.л.
12:15 22.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.