Рабни
Рабни живоявили рифсли.
Крыласто кострил парачас.
Слоновы проносно перделись,
Не космился мой малофраз.
Желейно улитились рабзы.
Карпатились параклубы.
Омыслился мной живоглазно
Знамой златолицый рабыс.
Но я не злоглазил треклясто,
Я добрособратский логум.
Ажурить, слотворствуя люстро –
Не клинить пятнариорум.
8 октября 2020
#Оболдинение #Вденьпостиху #Марафон1020_задания #стихооктябрь
Рабни – рабочие дни.
Живоявить – рождать.
Рифсли – рифмованные мысли.
Крыласто – легко.
Кострить – гореть.
Парачас – временной промежуток, равный двум часам.
Слоновы – новые слова.
Проносно – мимолетно, мимоходом.
Пердеться – теряться. Perde – терять (франц)
Космиться – расти, становиться по величине равным космосу.
Малофраз – маленькая (стихотворная) строчка.
Желейно – расслабленно.
Улититься – медленно идти, ползти.
Рабз – рабочий завода.
Карпатиться – стремиться ввысь.
Параклубы – клубы пара.
Омыслиться – заинтересоваться.
Живоглазно – оживлённо.
Знамой – знакомый мой.
Златолицый – веснушчатый.
Рабыс – работник сферы бытовых услуг.
Злоглазить – смотреть со злобой.
Треклясто – проклиная.
Добрособратский – доброжелательный.
Логум – мыслящий логически, здравомыслящий человек.
Ажурить – плести кружева (франц)
Слотворствовать – заниматься словотворчеством.
Люстро – блистательно (англ)
Клинить – чистить (англ)
Пятнариорум – грязная комната – от «пятно» и «room» – комната (англ)
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.