**
Радость становится редкой,
Ах, просто грустно всё чаще,
Знаю, пугает жестоко
Лживостью облик блестящий,
Утренний свет уходящий.
Что же всё так безысходно?..
Нет больше в чувствах обмена,
Искренних строчек свободных.
Цели достигла измена,
Аттракцион – Мельпомена*.
Преданность кажется сказкой,
Одой из прошлого века,
Дружба исчезла под маской
Резкого грубого смеха.
Узкое место в сюжете,
Глупо гадать на ромашке –
Акростихи не промашка.
Света разлучницей стала!
В общем, Мерси** за услугу!
Еле дышу – солнца мало,
Трудно – не выйти из круга,
Аста ла виста***, подруга!..
–-
Anny
(акростихи)
I'm gonna miss you maybe. ****
__
* Мельпомена — в древнегреческой
мифологии муза трагедии.
http://24smi. org/person/4407-melpomena. html
** Мерси', (франц. merci) (разг. ) Спасибо, благодарю.
*** Аста ла виста (Hasta la Vista)
в перевод с испанского – до встречи, до скорого,
до свидания! Прощай!
**** (англ. ) Возможно, я буду скучать по тебе.
__
©
Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.