FB2

Однажды в германии 3

Рассказ / Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.197 а.л.

Однажды в Германии. Часть 3  

«Взрослый солидный человек, говоря на не родном языке, чувствует себя, как ученик начальной школы, что и вызывает барьер при общении».  

Так – то оно конечно так, только не для человека, прибывшего на ПМЖ в Германию в начале нынешнего века, из республик бывшего СССР. Многовековое совместное проживание людей в некогда могущественной России, с корнями въелась в сознание, мгновенно использовать русскую смекалку в форс-мажорных ситуациях.  

И не важно еврей ли ты, или казах, или немец, родившиеся на просторах одной шестой нашего земного шарика. В чиновничьих глазах аборигенов мы все русские.  

 

Мани, мани…  

 

Инна крутилась перед зеркалом. Глядя на свое отражение, многократно повторяла одну лишь фразу, как ей казалось на чистом немецком языке Guten Morgen (Доброе утро). ».  

Guten Morgen – улыбочка, нет так не пойдет, что уж здесь веселого получать социальную помощь в размере нескольких сотен дойч-марок. Помощь она и в Африке помощь и ничего весёлого здесь нет.  

Guten Morgen – строгое выражение лица, так же не годится слишком грубо и не интеллигентно для бывшей учительницы химии.  

Guten Morgen – негромко, но и не шепотом с еле заметной улыбочкой. Вот в самый раз, то что нужно, осталась довольна собой Инна.  

– Ты что гарцуешь перед зеркалом? – Прервал репетицию муж Игорь.  

– Ты бы тоже немецкий подучил, послезавтра за социалкой пойдешь. Не вздумай в джинсах, надень костюм.  

Возникает вопрос, а почему не вместе? Все дело в немецком пресловутом порядке, если завтра деньги получают клиенты у которых фамилия начинается на «A» до «M», то на следующий день люди с фамилией «N» до «Z». То что вы супруги и живете в браке не один десяток лет не имеет никого значения, порядок есть порядок.  

Двадцать три года назад при регистрации брака Инна Кальман осталась при своей фамилии, стало быть Игорь Рыбкин при своей. Это никак не мешало совместной жизни, хватит того, что дети носили родовое имя мужа.  

Игорь вдруг вспомнил, как за неделю до отъезда он оповестил своих друзей, что скоро отправляется на ПМЖ.  

– Почему в Германию, ты что немец? И на германском языке гуторишь? Удивились друзья – коллеги из конструкторского бюро.  

– Нет самый настоящий русский, а вот жена еврейка. – С улыбкой ответил Игорь, – а язык выучу, где наша не пропадала.  

Повисла небольшая пауза, прерванная возгласом одного из сотрудников.  

– Повезло!  

 

Инна нервно посматривала на табло над дверью. Не то чтобы она волновалась, всё-таки первый раз в социаламт без переводчика, но всё же легкий мандраж присутствовал. На экране высветился абсолютно идентичный номер талончика, взятого несколькими минутами ранее.  

Только она прикрыла дверь, и была готова произнести, отрепетированное вчера вечером приветствие, как из уст клерка вылетело…  

– Guten Morgen! (Доброе утро).  

Вы думаете Инна растерялась? Да ни в коем разе.  

– Auf Wiedersehen! (До свидания)  

Клерк удивлённо посмотрел на посетительницу.  

Инна сложила большой и указательный палец и несколько раз потерла их друг о друга сказав при этом одно слово, понятное на любом языке мира, повторив его дважды.  

 

– Мани, мани.  

Клерк выдал клиентше пластиковую карточку и показал два пальца, что означало автомат, для выдачи наличных, находится на втором этаже. Затем произнес:  

– Auf Wiedersehen Frau Kalman. (До свидания госпожа Кальман) – и с интересом стал наблюдать ответную реакцию.  

Без тени смущения Инна ответила на понятном ей языке.  

Спасибо! До следующей встречи.  

 

 

До завтра.  

 

Дома она естественно не рассказала о своем конфузе, а напрасно. Игорь пришел на следующий день из социаламта на полчаса раньше, чем ожидала Инна.  

– Что так рано, народу мало было?  

– Да не сказать чтобы много, но денег не выдали, сказали, чтобы завтра пришел.  

– Интересно девки пляшут, рассказывай.  

– Что ты хочешь услышать? Возможно деньги в автомате закончились вот и отправили всех домой.  

– Что значит закончились? Это тебе не дома по несколько месяцев зарплату не выдавать. У них с этим делом строго, все подсчитано до пфеннинга: Сколько человек придёт, какую сумму в банке заказывать, чтобы заполнить денежный автомат. – встала на защиту немецкой бюрократии Инна. – Давай по порядку…  

– Пришёл, взял талончик, стал посматривать на монитор, когда моя очередь настанет. Посетители заходили в кабинет и выходили с карточками. Осталось нас трое человек, когда из комнаты вышел чиновник и каждому кивнул говоря при этом Морган. Рядом со мной сидел Арон Рейнгольд с нашего этажа в общежитии. Он встал и говорит мне.  

– Завтра так завтра, целее будут, пошли до дому.  

Что – то здесь не так. – Усомнилась супруга.  

– Ты знаешь мне тоже показалось возможно мы неправильно поняли, потому как женщина, не из наших, осталась сидеть в приёмной и не пошла вслед за нами.  

За спиной собеседников раздался смех, это старшая дочь Ольга прибежала в общежитие во время перерыва занятий в гимназии. Ст  

– Папа чиновник с вами поздоровался, – смеясь, сказала дочка.  

– Но он сказал Морган значит завтра. – Возразил отец.  

– До завтра по-немецки звучит. Bis Morgan. Когда же вас на конец на языковые курсы зачислят.  

Родители синхронно посмотрели на часы.  

– Успею – крикнул Игорь и пулей вылетел из квартиры.  

На встречу ему со скоростью «ракеты» мчался Арон. Они посмотрели друг на друга и засмеялись.  

 

 

Где мама?  

 

– Игорь, завтра Виталику десять исполняется, всё-таки первый юбилей у сына, хочу ему курицу запечённую в духовке приготовить.  

– Это было бы неплохо, я только за, – oтветил Инне супруг.  

– Раз ты не против, дуй в супермаркет и купи курицу, да смотри, цельную. Не забудь электронный переводчик с собой взять, мало ли что.  

– Вот тут облом, дорогая моя, его Ольга в гимназию забрала, контрольная у них…  

– Мы же договорились: переводчик нам, детям – бумажные словари, – недовольно пробурчала жена.  

Игорь в магазине еще раз окинул глазами перечень продуктов, который вручила Инна, провожая его за покупками.  

– Так, это есть, это тоже, вроде ничего не забыл, осталось только курицу купить, – с облегчением подумал он.  

Он медленно ходил вдоль прилавков, боясь пропустить искомую птицу. На одном из стеллажей, в картонных коробочках по десять штук лежали яйца.  

« Уже теплее, значит и мама эти коко где-то рядом, в замороженном виде прохлаждается», – подумал Игорь.  

И тут ему вспомнился анекдот из студенческих лет. «В супермаркете узбек, который не знал, как будет слово "курица" на русском, нашёл яйцо и спросил у продавщицы: «А гдэ мама? »  

Пожалуй, и я поступлю как тот узбек из анекдота, -- мысленно рассмеялся он.  

Внемля совету соседа по общежитию Арона, что если ты увидел среди людей красивую женщину, модно одетую с прекрасным макияжем, можешь смело обращаться к ней на русском или в крайнем случае по-польски. Выискав взглядом кандидатку подходящих под выше описываемое, Игорь так и поступил, как в анекдоте. Молодая девушка округленными глазами уставилась на него, затем, повернув голову вправо, что-то громко сказала на немецком. К ним подошла женщина средних лет, точная копия молоденькой девушки. Взглянув на собеседника своей дочери, произнесла:  

– Вы русский?  

Все-таки прав был Арон, говоря: «в крайнем случае по-польски». Женщины отвели Игоря к промышленным холодильникам и даже помогли выбрать «маму коко». При расставании старшая с улыбкой провела небольшой ликбез по немецкому языку, перечислив названия основных продуктов питания. Он мало что запомнил, кроме :  

" Яйца – Eier, Курица – Huhn. "  

Во время празднования дня рождения младшего сына неунывающих ни при каких обстоятельствах Инны и Игоря, глава семейства рассказал, как он покупал курицу к праздничному столу. Все смеялись, как говорится, до упаду, особенно громко выражал свой восторг приглашенный с женой и двумя детьми сосед Арон. Старшая сестра новорожденного Ольга, отсмеявшись вместе со всеми, молвила:  

– Когда же вас, наконец, на языковые курсы зачислят?.  

 

 

 

| 113 | 5 / 5 (голосов: 1) | 20:29 17.07.2019

Комментарии

Semenrits21:44 17.07.2019
Спасибо большое за оценку.

Книги автора

Сквозь годы и разлуку
Автор: Semenrits
Рассказ / Проза
Аннотация отсутствует
Объем: 0.123 а.л.
14:34 15.03.2024 | оценок нет

Праздник воспоминаний и вкусов.
Автор: Semenrits
Рассказ / Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.041 а.л.
13:58 15.12.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

Анна путешественница и картофель (Из серии сказки для внучек)
Автор: Semenrits
Рассказ / Сказка
Аннотация отсутствует
Объем: 0.086 а.л.
10:01 07.12.2023 | оценок нет

Королева Мария (Из серии сказки для внуков)
Автор: Semenrits
Рассказ / Сказка
Аннотация отсутствует
Объем: 0.12 а.л.
16:16 23.11.2023 | оценок нет

Последний день декабря
Автор: Semenrits
Рассказ / Сказка
Аннотация отсутствует
Объем: 0.068 а.л.
22:04 20.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 1)

Рожденный в СССР
Автор: Semenrits
Рассказ / Проза
Аннотация отсутствует
Объем: 0.269 а.л.
18:15 20.09.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Вкусная история. Волшебный Салат Оливье:
Автор: Semenrits
Рассказ / Юмор
Аннотация отсутствует
Объем: 0.152 а.л.
08:33 24.07.2023 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.