FB2

Новозаветная ОПГ

Монография / Альтернатива, История, Оккультизм, Религия, Философия, Эпос
Научно- популярный текст! Для интересующихся историей раннего христианства. Маленький фрагмент монографии, публиковавшейся частями на разных сайтах. Последний ресурс, с которого меня "попросили" по признаку "гражданства моего IP" (в 2013 г.) это форум "Я, Мы и Общество". Там значительно больше разнообразного текста с гиперссылками на источники (с библиографией в тексте). Там я публиковался под ником ultersein. В том тексте мной было допущено несколько незначительных ошибок, но поправить их я не успел - забанили. Полное название публикуемых кусков на том форуме было "Heraufbeschwörung". Легенда обозначений здесь: *> = важная ссылка в оригинальном тексте (здесь не работает); $$ ... $$ = цитата в оригинальном тексте (не моё).
Объем: 0.266 а.л.
Группа: Case Studies

INRI (ИсХр) – учитель и вождь патриотов. Революционная версия "похода Христа на Иерусалим" с целью поднятия там смуты.  

 

 

Большинство арамейских (галилейского диалекта) новозаветных имён я даю в ивритизированном звучании. Так проще их сопоставлять, потому что в традиционной библеистике их озвучивают на северный лад, перемешанный с эллинизированным призношением, что идентификационной ясности не добавляет.  

 

Немного современных фантазий на тему священной войны. Если считать, что Учитель (INRI) – да – считал себя будущим священным царём из рода Давида, иудейским мессией, то тактика его агитационно- освободительного движения должна была напоминать поведение любого партизанского лидера, претендующего на будущее полновластие (с божьей помощью). При таком предположении становится понятным громкое, царское Прибытие в Иерусалим на белом осле – въезд в древнюю священную столицу. Учителю-партизану не нужна была портовая, римская *> Кейсария – ему нужно было разбудить небо (и народные массы) "вопиющим" прахом Первого Храма (легендарного царя Давида), и "стенаниями" пока ещё стоящего *> Второго. Ему нужны были звонкие, скандальные акции неповиновения существующей власти «продажных священослужителей». Во исполнении этой задачи отлично укладывается хулиганское «побиение торговцев» во дворе храма. Такого лидера мог опасаться Каифа, настолько, что он повелел храмовой полиции искать этого «Учителя со свитой» днём и ночью. У такого Учителя должны были быть высокопоставленные покровители и схроны в каждом городе (внезапно Иосиф Аримафейский). У такого боевого Учителя была своя разведка и свои «люди в толпе». Свита апостолов-телохранителей такого Учителя безусловно была вооружена, но носила это оружие без помпы. Вероятно, что у такого отряда могли быть в рукаве не только конвенциональные силовые и финансовые методы воздействия… Для такого Учителя понятна опора на националистические массы, как на движущий клан сторонников. Так объясняется *> отмеченное Мф пренебрежение к «псам – язычникам», каковых эллинизированнных "псов" в Галилее первого века жило более, чем половина населения.  

 

 

Разумно предположить – зная методику партизанско-царского «ученичества» – что часть апостолов отпадали, оставались в каких-то селениях «наместниками уже-почти царя» и не путешествовали всё время с И. Хр. -ом. Часть апостолов явно осуществляли охранную роль при И. Хр. -е. Этим объясняется тот факт, что количество учеников- апостолов в разных источниках и в географических точках называется разным. От Крестителя к Христу перешли то ли два, то ли три человека и имена-клички обоих \ трёх "наследников" можно переводить как с греческого так и с иврито-арамейского. Среди равных выделялась особая подгруппа "приближённых", которые все – дети таинственного Заведея \ Завдая. Имя это – арамейское, означет «снабжённый, обеспеченный». Может быть как реальным именем, так и опять же – кличкой для узкого круга «своих».  

 

$$  

ВОАНЕРГЕС  

[греч. Βοανηργές; арам. bane rages ], прозвище, данное Иисусом Христом при установлении чина 12 апостолов своим ученикам Иакову Зеведееву и его брату Иоанну (Мк 3. 17). Согласно евангелисту Марку, В. означает «сыны грома»; известны и др. варианты интерпретации: «сыны гнева», «согласные в мыслях» (Bauer W. Wörterbuch zum NT. B., 1952. Sp. 261). По мнению мн. исследователей, толкование евангелистом этого прозвища могло относиться к темпераменту братьев, их уму или зилотским настроениям (Gnilka J. Das Evangelium nach Markus. Neukirchen-Vluyn, 19944. S. 141).  

$$  

 

Информатор и перевод Марка крайне любопытны, так же как и само название "подгруппы". На греческом слово должно было бы звучать как "боанергэс", где "анергэс" это знакомая нам "энергия"... Только, что это за "бо"? Помесь греческого корня с арамейской приставкой? На древнееврейском сходное созвучие могло звучать как "бо_ан_иргеш", что можно перевести как "вошедшие в ощущение" (бога? ) [באן-הרגש]  

 

Псевдогреческие Филипп, Пётр и Андрей – авторитеты в группе, проповедующей мечом грядущие вскорости царствие божие.  

 

Почти со стопроцентной уверенностью можно утверждать, что то ли третий, то ли четвёртый (! ) апостол из 12-и – Филипп это не те "Филиппы", которые за ним, первым, последовали, написали апокрифы и воскрешали мёртвых в Малой Азии. И уж точно это не тот Филипп, который с четырьмя детьми из римской столицы – Кейсарии (бросил детей, семью и подался в подполье? ). Порядок присоединения апостолов к И. Хр. -у – парами, что соответствует одновременной *> талмудической традиции (хотя в разных Евангелиях порядок разнится). Андрей и Иоанн перешли от Окунателя (оставили снасти и послушно пошли следом за позвавшим их за собой Учителем). По Мф сначала появился рыбак Шимъон. Этого Шимъона, то ли ИсХр-с то ли Иоанн Окунатель назвал "Петром". Откуда-то взялся Филипп (Иоанн привёл? ). Филипп привёл "мечтательного" *> Нафанаила (прозванного ИсХр-ом Бартолмаем, т. е. "сыном *> Птоломея").  

 

$$  

Двенадцать апостолов (самоназвание – апсуа) – в христианских преданиях избранная Иисусом Христом "коллегия" его ближайших учеников, составившая ядро первохристианской общины. Список двенадцати апостолов (часто они называются просто "двенадцать" или "ученики") дается в синоптических евангелиях (Новый завет, Евангелие от Матфея 10, 2-4; Евангелие от Марка 3, 16-19; Евангелие от Луки 6, 14-16) и в "Деяниях апостолов" (1, 13), причем порядок несколько варьируется: это братья Петр (Симон) и Андрей, братья Иаков Старший и Иоанн Богослов (сыновья некоего Зеведея, прозванные Христом Воанергес, то есть "сыны грома"), Филипп, Варфоломей, Матфей мытарь, Фома, Иаков Алфеев, Фаддей (Иуда Леввей, отождествляемый с автором новозаветного "Соборного послания апостола Иуды"), Симон Зилот (другое прозвище – канонит), Иуда Искариот; после предательства и самоубийства последнего на его место был по жребию избран Матфий (Новый завет, "Деяния апостолов" 1, 15-26), чем подчеркнута сакраментальная значимость самого числа двенадцать. \ С. С. Аверинцев \  

$$  

 

Филипп, так же как и Андрей, остались без клановых имен, кличек. Если не считать, что сами имена «Филипп» и «Андрей», это уже – клички. Мы привыкли, что первые апостолы имеют смешанный состав имён – эллинизированно- арамейского происхождения, такого, каким этнически по рождению было население этой римской окраины. Однако упускается, что И. Хр зачем-то переименовывал почти всех пришедших к нему учеников- заместителей. Вероятно, что И. Хр (в одной из его миссий) занимался, в том числе, патриотическим возрождением. Зачем переименовывать грека, нарекая его греческим же именем? Бессмысленно.  

 

Совсем другое дело если имя, данное после прохождения инициации Святым Духом – очищения от мирских связей и предварения всецелое посвящение адепта священному труду, возлагает на него и номинальную обязанность. Имя как обет и опознавательный знак для бога. Наречение святым именем, освящение погонялом для «своих» это – древнейший способ инициации, не И. Хр. -ом придуманный. Звучание новых имён все писатели канонических Евангелий передавали через греческий язык и – только по тому звучанию, как они услышали. Эта «аудиальность» немного удивляет, если верить официальной теографический версии о существовании единого текстового источника «протоевангелия», который "Q (источник)" был написан одним из семитских шрифтов и на арамейском (? ).  

 

Итак, каковыми могли быть второименования апостолов–соратников для еврейско- арамейского семантического поля?  

 

Непонятный в греческом "Иоанн" это известное семитское имя й-х-н-н – «успокоитель». "Андрей" звучит для нас привычным греческим именем, означающим что-то вроде «мужественный», но это сочетание букв в древнееврейском написании это а-н-д-р-й [נדר] и означает «поклявшийся». "Петр" милостиво преведен с греческого – «скала». А на латыни так и вообще круто – «отец» (pater). Однако на древнееврейском и арамейском сочетание п-т-р [פתר] тоже примечательно и многопланово – «решатель» или – в других буквах [פדר \ פטר] «приземлённый, грубый». Верный своему имени Филипп для нас это – отец Александра Македонского и «лошадник», но если написать его семитскими буквами получается имя т-? -л-й-б [תליב], что остро напоминает арабское «талиб» (طالب), т. е. «студент». Вкупе с упоминаниями *> о великой учёности Филиппа эта кличка (а не имя! ) становится совершенно прозрачной. Хотя возможно и другое написание т-л-й-бб, «тысячник» или, примерно переводя в нашу сетку чинов, «генерал». Варфоломей, как сходятся все комментаторы, это б-р т-л-м-й, где т-л-м-й [תלמי] – диалектическое звучание царственного имени Птоломей.  

 

У Матфея Алфеева ("Левия") столько кличек, что его впору объявлять в розыск по линии Интерпола (по подозрению в беготне от алиментов). Иаков Алфеевич «Большой \ Старший», переведён давно. Видать, малый был дюжий... Отличение его от апостола Иакова (Юста), "брата Господня" – один из *> ребусов христианского предания. Иуда Фаддей Леввей**** это тоже имя + кличка. Вообще сыновья Алфеевы отличались в святой группировке значительным количеством «паспортов» на все случаи временного задержания… Имя «Леввей» это искажённое Левий, а Фаддей – кличка, производная от т-д-й [לדאי] что означает, примерно, «верный» или «смелый» (арабское "фидаи" – от того же слова (الفِدَائِىٌّ)). Иуда «Фома» он же Дидим, «близнец». Шимъон «Зилот» или «Кананит» (перевода уже не требует). Иуда Искариот. Возможны толкования: «пьяница», «врун» (от ш-к-р), «разведчик» (от с-к-р), «сикарий» (от «сика»), «воин». Таков более или менее постоянный костяк ОПГ «Царствие Божие».  

 

Теперь легко представить себе оперативно-розыскную ориентировку, содержащую подчёркнутую властительной рукой строку:  

"Главарь же их, меняющий обличия и обладающий даром внушения, известный целитель – Йошуа по прозванью Назорей [נזור] «Тверзый»*****, известный нам так же как Хрестос («благостный») – особо опасен".  

 

/ ____________________________________ /  

**** С Иудой Фаддем Левием, "братом Господним", совсем всё загадочно. Потому что есть ещё один апостол (из семидесяти) – Иаков – опять брат Господен, которий уверовал только после казни INRI. Тугодум, однако... Отчество Иуды Фаддея вовсе не "Давыдович" (и даже не "Иосифович"), как надо бы предполагать по всем 4-м каноническим Евангелиям и по главному иудео-христианскому мифу *> о происходении Мессии по царской крови из левитов, а Алфеевич... Эта нестыковка вынуждает христианских историков называть его то "братом по плоти", то *> "сводным братом" И. Хр. -а...  

 

***** если максимально приблизить перевод буквосочетания "н-зор-ай" к современному пониманию, то значение будет, что то вроде "заговорённый" или "обречённый" (в позднейшем исмаилитском понимании того же термина – это озвучавалось как "низари" \ النزارية).  

| 259 | 5 / 5 (голосов: 2) | 22:33 05.11.2018

Комментарии

Johnslenderman20:07 08.11.2018
lyrnist, да ладно, я просто шуткануть попытался...
Lyrnist19:11 08.11.2018
johnslenderman, я не называл отдельно куски. Текста в оригинале - раз в 10 больше чем здесь, даже скомпонованного и отредактированого, ещё мучиться с названиями глав? А если вам не нравится неканоничность и такое пренебрежение Святостью честной компании, то с этим ничего сделать нельзя: как не называй всё равно - православные, верящие в равнобожественность Иисуса Христа & Co, будут на этот текст плеваться и яриться. А с таким названием они и читать этой непотребной ереси не начнут ))
Johnslenderman19:01 08.11.2018
А мне кажется, что подошло бы название "Двенадцать друзей Иисуса". Классно звучит.

Книги автора

Патриотизм Inc.
Автор: Lyrnist
Статья / Драматургия История События Философия
Комментарии строго по произведению автора Alexsar.
Объем: 0.48 а.л.
00:25 24.04.2024 | оценок нет

Ассорти № 81
Автор: Lyrnist
Другое / Поэзия Изобретательство Литобзор
Залежи в разных формах. Но есть и открытия.
Объем: 0.3 а.л.
03:04 23.04.2024 | оценок нет

Глубинный город
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Лирика Детская Философия
Возвышенное описание в стиле капреализма.
Объем: 0.016 а.л.
18:41 21.04.2024 | оценок нет

Травмайный этюд
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Оккультизм События Чёрный юмор
Почему снабжённым каким-то домотканным интеллектом трамваям в СПб решили давать имена писателей? Чей это совместный бред? А почему не называть художниками, архитекторами или императорами? Зачем вагону ... (открыть аннотацию), ходящему городским маршрутом, некое отдельное "имя" кроме эксплуатационного номера и, может быть, названия маршрута?
Объем: 0.013 а.л.
13:00 20.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Бух Времени XIII
Автор: Lyrnist
Песня / Поэзия Естествознание Оккультизм События Эзотерика Юмор
Краткий дайджест новостей + стих «Триатлонисты! Шутин вас послал!»
Объем: 0.032 а.л.
17:00 17.04.2024 | оценок нет

Прецеденты WW3
Автор: Lyrnist
Очерк / Военная проза Политика
Один поборник русославия назадавал вопросов, а я не вполне чётко ответил: по пунктам, о текущем, ясным словом. Здесь, со вставками местных названий моих прошлых публикаций по затронутым темам. Данный ... (открыть аннотацию)очерк содержит сцены реализма и требует взрослого восприятия текста, хоть и без секса, называемого эротикой чтобы не застукали.
Объем: 0.404 а.л.
00:16 16.04.2024 | оценок нет

Wacht am Seym
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Изобретательство Политика Реализм События
По слухам в зоне затопления вокруг небывало разлившегося Яика сильно выросло количество желающих защищать Великие Скрепы добровольным образом. Хулиганское осмысление народного понимания вахтового мето ... (открыть аннотацию)да "на СВО".
Объем: 0.01 а.л.
01:34 14.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.