FB2

Какое это было безрассудство!...

Стихотворение / Перевод
Перевод с украинского Лины Костенко
Объем: 0.038 а.л.

 

 

Какое безрассудство! Мы выехали в ночь,  

и потеряли путь свой? Гроза схватила нож.  

 

На миг нас ослепило. Вдруг, врезавшись во тьму,  

машину "покатило". Мы потеряли путь.  

 

Леса родные – ребус. Дороги не видать.  

Скрестились ночь и небо. Чего б не переждать?  

 

Привет моей гордыне. А вот и жизнь моя:  

как "ночи воробьины" **. Закончился вояж.  

 

О, как же мне жилось! О, как я настрадалась!  

Мы выехали в ночь. Нам переждать бы малость!..  

 

------""------  

Но жизнь не то, что "переждАлось"!  

А то, что о себе навеки знать дало!  

 

 

Лiна Костенко  

 

Ми виїхали в ніч. І це було шаленство.  

Збиралось на грозу. Ми виїхали в ніч.  

Притихлі явори стояли безшелесно.  

І зблиснула гроза – як вихопила ніж!  

Осліплені на мить, ми врізалися в пітьму.  

Машину повело, і ми згубили шлях.  

Усі мої ліси, удень такі приватні,  

Схрестилися вночі із небом на шаблях.  

Я думала в ту мить: привіт моїй гордині.  

Ми виїхали в ніч. Дороги не видать.  

Було моє життя – як ночи горобині.  

Нічого у житті не вміла переждать.  

О, як мені жилось і як мені страждалось!  

І як мені навіки взнаки воно далось!  

А що таке життя? Чи те, що переждалось?  

Чи все-таки життя – це те, що відбулось?  

 

 

 

* Рябиновая (воробьиная) ночь ; у восточных славян название ночи с сильной грозой или... В украинском языке, например, выражение горобина нiч означает не только «воробьиный», но и «рябиновый». На Киевщине и Житомирщине, например, это была ночь накануне Ивана Купалы или Петрова дня.

| 227 | 5 / 5 (голосов: 2) | 22:12 15.05.2018

Комментарии

Predsedatel18:34 16.05.2018
это стало моими словами тоже-и они именно всегда себя оправдывают на 100 процентов.и иногда даже начинаешь бояться ,когда кажется что слишком много счастья и любви получается у тебя и так безоблачно все...и начинаешь оглядываться назад,и ждать коварного удара из за угла..Но здесь вспоминаю другую,уже восточную мудрость-Не думай о белых обезьянах....и они никогда не появятся...
Yashina418:28 16.05.2018
predsedatel, спасибо! "Жизнь - это то, что случается с тобой, когда меньше всего ожидаешь!" - мне нравятся эти слова Джона Леннона, как наиболее точные, определяющие жизнь. И у Костенко последние строки перекликаются с ними.
Predsedatel18:15 16.05.2018
по моему неплохое переложение на русский язык получилось...бушующие силы природы и сожаление о неправильно выбранном времени пути и неправильно прожитых днях..

Книги автора

А рассвет ещё...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.013 а.л.
21:04 15.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 4)

Август, как талантливый художник
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.015 а.л.
13:04 14.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 5)

О, виноград!...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.011 а.л.
10:06 12.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 4)

Полон неги обольщения
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.013 а.л.
12:22 11.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Мы случайно встретились с тобой
Автор: Yashina4
Стихотворение / Пародия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
10:42 11.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 3)

Зачем-то...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.015 а.л.
12:23 07.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 4)

Тебя...
Автор: Yashina4
Стихотворение / Лирика Поэзия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.009 а.л.
17:23 06.08.2023 | 5 / 5 (голосов: 2)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.