FB2 Режим чтения

Blue Hope/Голубая Надежда ч.6

Сборник рассказов / Сказка, Фэнтези
Сказка Энгуса Макхоуп о дочке великана
Объем: 1.074 а.л.
Группа: "Ценная бандероль стоимостью в один доллар"

Обещанного три жизни ждут...

Если хочешь найти красавицу, покопайся в золе  

(Терри Пратчетт)  

 

Вам понравились сказки Энгуса? Да?! Это ещё не все! Сказки, как алмазы, засверкают бриллиантами после их огранки, когда будут рассказаны сказочником.  

– Папочка! Расскажи, расскажи ещё что-нибудь, – уговаривали Энгуса дочери, а когда уговаривали, слушали так внимательно, сидели тихо, как мышки.  

– Ты – великий сказочник! – говорила Эдме мужу. – Я живу твоими сказками! Тебе обязательно нужно их записать!  

– Хорошо! Даю слово! Обязательно запишу, чтобы наши внуки прочитали сказки и передали своим детям.  

Promises, like pie- crust, are made to be broken. / Обещания, как и корка пирога, созданы, чтобы их ломать.  

(Английская поговорка, аналог русской: Обещанного три года ждут)  

Думаете Энгус давал пустые обещания?  

"В пустом обещании и слов побольше"(1)  

Нет!  

– Даёшь слово – держи! – говорил Энгус.  

Когда девочки засыпали, а Эдме сидела у камина и вязала шарфы, носки, он садился за стол и писал, писал.  

Следующую сказку Энгус начал с фразы:  

Обещанного – три жизни ждут... (2)  

 

Сказка двенадцатая "Дочь великана"  

 

Обещания делятся на две категории: одни можно не выполнять, другие не следует давать.  

(Илья Родионов)  

 

Жили давным-давно на Британском полуострове король Алан с королевой Маргарет. (3) Жили они поживали, как и другие до них на свете живали. Давно были женаты, а детей не было. (4)  

Вот однажды король уехал в поход в дальние страны. Королева загрустила. Всё время она проводила в слезах. Не было такого дня, когда Маргарет не плакала. Столько кружевных платочков за день переводила, ох! Не сосчитать!  

– И что она плачет? – говорили во дворце. – Совсем скучно стало, ни балов, ни пиров.  

– Вот раньше! Каждую неделю приезжали гости, столы ломились от яств, веселились и танцевали до утра.  

– Да... без короля мясные блюда готовят не каждый день. Королева не ест, а мы и подавно!  

Алан не возвращался, Маргарет была в печали. Скоро она узнала, что находится в интересном положении и через 8 месяцев после отъезда короля она родила мальчика.  

– Не стоит давать ребёнку имени без отца! Буду называть сына Nothing-Nothing/Ничто-Ничего.  

Так это прозвище прижилось. Да и сам ребёнок на вопрос:  

– Почему ты не спишь (не ешь, не гуляешь и т. д. ) Что случилось?  

Всегда отвечал:  

– Nothing-Nothing! Ничто-Ничего!  

Время шло, король Алан всё не возвращался. Войны, переходы, переговоры – никак не мог домой попасть, как не стремился. Мальчик успел вырасти в статного, красивого юношу.  

Наконец Алан тронулся в обратный путь. По дороге ему встретилась глубокая бурная река. Конь никак не хотел вступать в воду.  

– Как же мне переправиться? – думал король.  

Тут подходит к нему великан Вig man, – такой огромный, как самая высокая гора в Шотландии Бен-Неви. (5) Великан заговорил, – ветер поднялся:  

– Хочешь, я тебя перенесу через реку?  

Алан не испугался, коня за узду держит, устоял на ногах. Нисколько не удивившись, спрашивает.  

– А сколько ты за это возьмёшь?  

– Ты только согласись и я пообещаю... (6) Nothing- Nothing/ Ничто-Ничего, хватит с меня.  

– Что ж, если Nothing-Nothing, тогда переноси, но только с моим конём! Столько мы с ним дорог прошли, то есть проскакали. Не зря я его назвал Верный.  

Алан даже не знал, на что соглашается. Ведь его сына так звали – Nothing- Nothing. Даже не догадывался, что сын родился. Вот и ответил:  

– Nothing is as nothing, nothing no so personal / Ничто так ничто, ничего так ничего! Take my thanks into the bargain/Возьми мою благодарность в придачу.  

Поднял великан короля вместе с конём, посадил на спину, на радостях не только через реку перенёс, а даже дальше, почти к самому дворцу.  

Вскоре Алан был дома, обнял жену. Очень обрадовался сыну.  

– Какой стал большой, мой сын! – гордо произнёс король.  

– Как тебя зовут?  

– Nothing-Nothing/ Ничто-Ничего, – ответил юноша.  

Алан вздрогнул от неожиданности. Королева Маргарет ему говорит:  

– Мой дорогой король! Сыну я без тебя не стала давать имени. Так и зовём его Nothing-Nothing.  

Тут Алан не на шутку испугался.  

– Что я наделал, – говорит. – Ведь я обещал отдать Nothing-Nothing великану, что перенёс меня через реку и донёс почти до самого дома.  

– Что ты наделал! – ужаснулась Маргарет. – Так необдуманно давать обещания незнакомцу...  

Королева покачала головой.  

– Ведь великан неспроста так говорил... Неужели у тебя сердце не дрогнуло?  

– Дорогая моя Маргарет! – Алан вздохнул. – Я так спешил домой. Так устал. Ни о чём другом не мог думать, как о скорейшем возвращении к тебе и об отдыхе.  

– Да... теперь уже ничего не поделаешь!  

"Сдуру обещанное мудрено выполнять"  

(Равиль Алеев)  

Долго горевали король с королевой, вот и ночь прошла, утро наступило, а решения так и не было. Тут неожиданно Маргарет в голову пришла одна мысль:  

– Знаешь, милый мой король! Когда великан придёт, мы отдадим ему сына нашей птичницы Оайрис.  

– Верно! – согласился король Алан. – Он ведь нашего сына не видел, так что не заметит, что мальчика подменили.  

День прошёл спокойно. А на следующее утро король и королева проснулись от ужасного топота. Это пришёл великан Big man получать обещанное.  

– Позвать сына птичницы! – приказал Алан.  

Пришёл щупленький мальчишка чуть младше королевича. Звали его соответствующе: Нивен, что значит "маленький". Big man не заметил подмены, взвалил его на спину и унёс с собой. Ушёл со своей ношей недалеко. По дороге решил остановиться, увидел подходящую скалу, сел на неё, чтобы передохнуть.  

– Эй, ты, там на спине, little runt /маленький коротышка! Который теперь час? – спрашивает он у парня.  

Перепуганный Нивен, заикаясь, отвечает:  

– Т-т-тот с-с-сам-м-мый, к-к-когд-д-да моя м-м-м-матушка с-с-соб-б-би-рает яй-ца для ко-ро-ле-вы на завт-рак.  

Big man рассердился:  

– Так ты сын птичницы?  

Парню ничего не оставалось, как признаться:  

– Д-д-да!  

Тогда великан сбросил Нивена со скалы, тот и разбился.  

В бешенстве Big man вернулся в королевство Алана. Ни слова не говоря, он разрушил птичий двор: стал топтать кур, которые разбегались от него врассыпную. Только немногие из птиц не попали под огромные ступни великана.  

Но и на этот раз его провели, вместо королевича отдали сына садовника. Фразер, так звали парня, был одного роста и возраста с сыном короля и королевы. Фразер – значит "клубника". Так мальчика назвали потому, что при рождении он орал, как резаный, лицо и покраснело, стало такого же цвета, как спелая клубника.  

Big man взвалил парня на спину и отправился восвояси.  

– Пусть только попробуют меня обмануть на этот раз! – думал он. – Я им отомщу!  

И на этот раз Big man решил передохнуть у той же самой скалы, у подножия которой лежало тело Нивена.  

– Эй, ты, ittle runt /маленький коротышка! Который сейчас час? – спрашивает он у Фразера.  

Парень, надо сказать, был не из трусливых, но немного туповат, не догадался, вместо кого его забрали, вот и отвечает:  

– Да, наверное, тот самый, когда моя матушка собирает овощи для королевского обеда.  

Тут великан так рассвирепел, что сбросил свою ношу со спины. Покатился Фразер со скалы, упал рядом с Нивеном и переломал себе шейные позвонки.  

Вig man сам не свой от ярости, вернулся обратно в королевский замок, стал вырывать садовые деревья с корнем и топтать цветники.  

– Я здесь всё уничтож-ж-жу! – грозился он. – Отдайте мне королевича! Без Nothing-Nothingа я не уйду!  

Алан и Маргарет решили опять обмануть великана, подсунули ему сына молочницы, Флойда. Он родился с белыми, как молоко, то есть седыми волосами, поэтому мальчика так и назвали – Флойд – седой.  

Теперь Big man взял парня на руки и понёс нежно, словно ребёнка.  

До скалы, где теперь лежало два тела, было недалеко. Очень довольный великан прислонился спиной к холодному камню.  

– Жарко! Уф-ф-ф! – проговорил он. – Который сейчас час, ittle runt /маленький коротышка?  

– Я не коротышка! Я уже взрослый!  

Флойд ударил великана, но тот ничего не почувствовал.  

– Ты что это щекотишься, Nothing- Nothing? – спрашивает Big man у сына молочницы, думая, что это сын короля.  

Флойд понял, что его принимают за королевича, разозлился и ляпнул, не подумав:  

– В этот самый час моя матушка-молочница сбивает сметану для королевского ужина.  

– А-а-а! – заревел диким голосом Big man. – Опять обманули!  

Окончательно рассвирипев, щёлкнул пальцем по голове Флойда. Тот и слетел к двум распростёртым телам у основания скалы. Вот так получилось, что Big man ждал обещанного, загубив три человеческих жизни...  

Обещанного три жизни ждут... На Руси говорили иначе, менее сурово:  

"Обещанного три года ждут".  

Некому сказать королю Алану:  

– Не обманывай тех, кто тебя могущественнее. И ты поплатишься, и те, кто рядом с тобой, от тебя зависят...  

Пока великан Big man отдалялся от дворца, Алан приказал восстановить птичник и сад. Работа закипела дружно и к вечеру деревянный насест для кур-несушек был готов. Навели порядок и в саду.  

Только закончили, как послышалось грохотание со стороны леса. Это мчался на огромной скорости Big man. Его рёв раздавался по всей округе:  

– Уничтожу! Раздавлю! Если не получу Nothing- Nothingа/ Ничто-Ничего!  

На этот раз пришлось королю и королеве отдать своего сына. Великан только тогда успокоился. Королевич встретил спокойно свою участь.  

– Будь что будет! Но сдаваться я не собираюсь! – сказал Nothing- Nothing отцу и матери. – С этого времени зовите меня Нейл, что значит "победитель". (7)  

– Поговори ещё! – Big man посадил юношу на левое плечо. – Держись крепче, little man/ малявка!  

Прежде чем давать обещания, подумай, сможешь ли ты их выполнить. Не причинишь ли ты своими поступками страдания близким и тем, кто тебя окружает. А если от тебя ещё зависят человеческие жизни, надо быть более осмотрительным.  

 

(1) Михаил Мамчич  

(2) Владимир Бутков  

(3) шотландские имена: Алан – щедрый, Маргарет – жемчуг  

(4) По мотивам английской народной сказки «Ничто-ничего» из книги «Страна Чудес. Английские народные сказки» перевод с английского Н. Шерешевской, Москва, Современный писатель, 1993, стр. 89-94  

(5) Вig man – по-английски великан  

Гора Бен-Неви высотой 1344 метра находится в западной части Грамианских гор в районе Форт -Уильям  

(6) Валерий Пивоваров  

(7) Значение шотландских имён: Оайрис – пёстрая; Нивен – маленький; Фразер – клубника; Флойд – седой, Нейл – победитель  

| 356 | 5 / 5 (голосов: 2) | 01:19 24.10.2015

Комментарии

Kiritomatt23:29 24.10.2015
annamagasumova, Ох, простите за невежество - Тетушки Анны. Хи хи
Annamagasumova22:39 24.10.2015
kiritomatt, спасибо! Уж тогда от тётушки Анны!
Kiritomatt22:01 24.10.2015
Время сказок на ночь от Тети Ани (Извините за фамильярность). Без слов и укоров - ставлю пять. С уважением, от дна литературы.

Книги автора

Ничто не вечно
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Памяти всех, кто ушёл и больше не вернётся...
Объем: 0.004 а.л.
13:30 19.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 2)

Удивительные камни планеты Земля. Кварцы
Автор: Annamagasumova
Сборник рассказов / Естествознание Проза
Аннотация отсутствует
Объем: 3.112 а.л.
23:18 10.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Мартовские поздравления
Автор: Annamagasumova
Сборник стихов / Лирика Поэзия
Поздравляю близких и друзей
Объем: 0.09 а.л.
22:36 05.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Не помогут таблетки
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Вспомнилось прошлое
Объем: 0.016 а.л.
12:47 27.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 6)

Тебя я жду
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика
Аннотация отсутствует
Объем: 0.016 а.л.
12:46 27.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 2)

У каждого свой след
Автор: Annamagasumova
Стихотворение / Лирика Философия
Аннотация отсутствует
Объем: 0.009 а.л.
08:20 26.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 3)

Удивительные камни планеты Земля на букву К
Автор: Annamagasumova
Сборник рассказов / Проза
"Время разбрасывать камни и время собирать их" (Соломон)
Объем: 3.738 а.л.
21:53 25.03.2024 | 5 / 5 (голосов: 2)

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.