Проза

|
Можно выбрать не более трех категорий. Если вы хотите найти детскую фантастику, то сначала нажмите на «Детская», а потом, после обновления страницы – на «Фантастика».

Выпуск № 80
Автор: Lyrnist
Другое / Поэзия Критика Перевод Проза Чёрный юмор
Всего 10 входящих, но с разъяснениями и наблюдениями.
Объем: 0.309 а.л.
12:32 24.03.2024 | оценок нет

Томас Лиготти - "Этот маленький вырожденный городок". Перевод. Часть 1.
Автор: Kostyadono
Другое / Поэзия Мистика Перевод Философия Хоррор
Перевод первой части стихотворения в прозе известного американского автора хоррора - Томаса Лиготти.
Объем: 0.189 а.л.
17:22 17.09.2022 | оценок нет

Once there lived a captain Brave. (Песня,перевод с русского.)
Автор: Pozin_yuri
Другое / Поэзия Перевод
Аннотация отсутствует
Объем: 0.067 а.л.
01:08 12.05.2022 | 5 / 5 (голосов: 1)

Charles Bukowski «Dziewczyna na schodach ruchomych» | Перевод
Автор: Boris_okin_poet
Другое / Поэзия Перевод Реализм Другое
Tłumaczenie wiersza “Girl on the escalator” Niemiecko-amerykańskiego poety i pisarza Charlesa Bukowskiego na język polski.
Объем: 0.108 а.л.
19:07 17.05.2020 | оценок нет

D. Demyanenko «W mej piosence są tylko trzy słowa.» | Перевод
Автор: Boris_okin_poet
Другое / Лирика Поэзия Перевод
Tłumaczenie wiersza rosyjskojęzycznego ukraińskiego poety D. Demyanenko «В моей песне всего три слова» na język polski.
Объем: 0.015 а.л.
12:36 17.05.2020 | оценок нет

G. Rosso «Wiesz co, Mary?» | Перевод
Автор: Boris_okin_poet
Другое / Лирика Поэзия Перевод Другое
Tłumaczenie wiersza poety Gio Rosso «Wiesz co, Mary?» na język polski. Перевод стихотворения Джио Россо «Знаешь, Мэри» на польский язык.
Объем: 0.026 а.л.
22:19 14.05.2020 | 5 / 5 (голосов: 1)


    Первый рабочий день
    Рассказ / Лирика
    Аннотация отсутствует

    Последний юный бунтарь 18+
    Повесть / Проза События
    Фронтмен поп-панк группы встречает свою школьную л ... (открыть аннотацию)юбовь. Она красива, успешна и – вот так номер! – одинока. Но… всё не так прозаично…


    Русская весна по Пушкину
    Стихотворение / Поэзия История Политика Философия
    "Так высылайте ж к нам, витии, Своих озлобленных ... (открыть аннотацию)сынов: Есть место им в полях России, Среди нечуждых им гробов." (Пушкин, "Клеветникам России")

    Продвигаемые книги



    Я - безумец?..
    Рассказ / Боевик Реализм Фантастика Философия Фэнтези Эротика
    Что, если в будущем, каждый человек сможет жить в ... (открыть аннотацию)собственном мире и никто ему не указ? Наслаждаться ежедневно острыми крылышками, или же объявить свою особенную политическую систему и жить по ней, или же вся Комната - это вечный танцпол? Индивидуальное счастье - вот приоритет будущего человечества. Будет ли всё так радужно в мире, где счастьем обладают абсолютно все?


    Сотворение эволюции и развитие креационизма
    Эссэ / Естествознание Проза Религия Философия
    Христианский и научный взгляд на происхождение мир ... (открыть аннотацию)а демонстрируют удивительно много общего!..

    Последние комментарии

    Mari_gerМарафон
    Тамара Петровна, пусть близкие и друзья всегда согревают Вас своим теплом!
    Elver622017Тёмно-зелёные кусты...
    У Вас очень мелодичные, красивые и душевные стихи! Их всегда приятно и полезно читать! ...
    DanilademinВечная весна
    Красиво и с глубиной, но что значит "мелодия цветов"?
    TaisiagurianovaВремя песок
    Душа, как "спасательный круг", если не черная..,, С ув
    DanilademinПрятки с домовым
    Мдэ, прочитай неокрепшему уму подобное произведение и можно на всю жизнь оставить страх перед домовы...

    Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.