FB2

Постулат Фауста

Эссэ / Драматургия, Критика, Философия, Эзотерика, Другое
Про одно известное высказывание. Квест для взрослых.
Объем: 0.115 а.л.
Группа: Философизис

Все, пожалуй, в современном обществе, относительно культурном и грамотном, наизусть помянт максималистский вывод, о праве быть свободным: "Лишь тот достоин жизни и свободы, кто каждый день за них идёт на бой" (с).  

 

Приписывается эта идея И. В. Гёте, точнее рифмованный оригинал на немецком создан им. Но вряд все, знакомые с этой поэтической фразой, определяющей "жизненное кредо" как личности, так и общества вспоминают, в какой ситуации, при каких обстоятельствах произносится эта фраза и кем. Её произносит д-р Фауст перед тем как окончательно скончаться, в пятом акте. Фраза признесена им, престарелым, за пару мгновений до его кончины в потусторонних чертогах, предоставленных им Мефистофелем. Полностью предсмертный монолог, реплика д-ра Фауста в пьесе выглядит так (в переводе с немецкого Н. А. Холодковского, 1878 г. от Р. Х. )  

 

"До гор болото, воздух заражая,  

Стоит, весь труд испортить угрожая;  

Прочь отвести гнилой воды застой —  

Вот высший и последний подвиг мой!  

Я целый край создам обширный, новый,  

И пусть мильоны здесь людей живут,  

Всю жизнь, в виду опасности суровой,  

Надеясь лишь на свой свободный труд.  

Среди холмов, на плодоносном поле  

Стадам и людям будет здесь приволье;  

Рай зацветёт среди моих полян,  

А там, вдали, пусть яростно клокочет  

Морская хлябь, пускай плотину точит:  

Исправят мигом каждый в ней изъян.  

Я предан этой мысли! Жизни годы  

Прошли не даром; ясен предо мной  

Конечный вывод мудрости земной:  

Лишь тот достоин жизни и свободы,  

Кто каждый день за них идёт на бой!  

Всю жизнь в борьбе суровой, непрерывной  

Дитя, и муж, и старец пусть ведёт,  

Чтоб я увидел в блеске силы дивной  

Свободный край, свободный мой народ!  

Тогда сказал бы я: мгновенье!  

Прекрасно ты, продлись, постой!  

И не смело б веков теченье  

Следа, оставленного мной!  

В предчувствии минуты дивной той  

Я высший миг теперь вкушаю свой. "  

 

На последних словах д-р Фауст падает замертво и прислужники Мефистофеля похватывают его.  

 

\ По поводу перевода ключевой сентенции Николаем Холодковским для русскоязычного актёра, играющего Фауста, ряд критиков, владеющих и немецким и русским языками сходятся на том, что он метафоричнее оригинала. Оригинал от J. W. Goethe:  

 

/... / diesem Sinne bin ich ganz ergeben,  

Das ist der Weisheit letzter Schluß:  

Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,  

Der täglich sie erobern muß.  

Und so verbringt, umrungen von Gefahr,  

Hier Kindheit, Mann und Greis sein tüchtig Jahr.  

 

Оригинальный глагол "erobern" означает "бороться за что-то, "соперничать" и не предполагает жертвенности. "Выходить на бой" означает готовность к возможной смерти, гладиаторскую решимость. \  

 

В окружении этого знаменитого вывода личной духовной меритократии и, в той же пресмертной реплике Фауст Гёте произносит ещё несколько сентенций, касающихся видения будущего "его народа"; сентенций, противоречащих одна другой. Последним подвигом своим, как его называет Фауст, он стремится создать страну свободных людей, заранее предохранённых его гением от буйства океанских волн, но лишь наблюдающих мощь смертельной пучины издали, в напоминание о том какова она. Фауст ограждает народ своей Аркадии у чёрта за пазухой от ярости пучины Нептуна, требующего жертв, но в центре того понимания, которое он стремится передать "его народу" он полагает встроённую в сердце каждого гражданина его Аркадиума идею бескомпромисной войны за свои права против яростной враждебной Пучины. Итак "народ Фауста", по его задумке, должен быть ограждён от притязаний пучины на порабощение любимого люда или наоборот – этот счастливый народ должен быть вынужден с этой пучиной каждый день сходиться в смертельной схватке за обретение свободы в случае тактической победы над пучиной, отвоевания свободы?  

 

Оставлю доказательство или опровержение верности "формулы свободы д-ра Фауста" без готового решения – для самостоятельно думающих читателей.  

 

\ Справедливости ради: к сходному философско-социальному выводу, вложенному И. В. Гёте в уста его умирающего д-ра Фаустуса пришёл французский общественный деятель и переводчик Шарль Бодлер. В классическом переводе его высказвание, сходное с принятем Фауста звучит так:  

 

„Лишь тот равен другому, кто это доказывает, и лишь тот достоин свободы, кто умеет завоевывать ее. “  

 

( Из поэмы Бодлера "Щедрый игрок" / Le Joueur généreux ) \  

 

Следовал ли сам знаменитый эссеист этому правилу завоевания прав и свобод и выстраивания отношений равенства между людьми или он, не будучи сценическим персонажем мистической сказки, более теоритизировал? Жизнеописание Шарля Бодлера пока доступно для ознакомления с ним в Интернете.

| 222 | оценок нет 18:08 23.03.2021

Комментарии

Книги автора

Жабавные дни
Автор: Lyrnist
Песня / Поэзия Абсурд События Фэнтези Хоррор
Цикл "Угадай мелодию". Без припева, но с намёками.
Объем: 0.016 а.л.
04:24 01.05.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Медная Веда
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Религия События Эзотерика
Название как проявилось. К словам от А.В.М.
Объем: 0.009 а.л.
18:46 28.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Авраамедры
Автор: Lyrnist
Сборник стихов / Альтернатива Литобзор Религия
Грани осмысления некоторых библейских сюжетов.
Объем: 0.035 а.л.
00:28 28.04.2024 | оценок нет

Опий РФ 2024
Автор: Lyrnist
Очерк / Изобретательство Сказка События
Этот нектар надо поддаивать из Настоящих.
Объем: 0.186 а.л.
06:36 27.04.2024 | оценок нет

Инструментарий
Автор: Lyrnist
Стихотворение / Изобретательство История
Избавление от старья в башке и черновиках.
Объем: 0.026 а.л.
19:16 25.04.2024 | 5 / 5 (голосов: 1)

Патриотизм Inc.
Автор: Lyrnist
Статья / Драматургия История События Философия
Комментарии строго по произведению автора Alexsar.
Объем: 0.48 а.л.
00:25 24.04.2024 | оценок нет

Ассорти № 81
Автор: Lyrnist
Другое / Поэзия Изобретательство Литобзор
Залежи в разных формах. Но есть и открытия.
Объем: 0.3 а.л.
03:04 23.04.2024 | оценок нет

Авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.